diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 344 |
1 files changed, 344 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po new file mode 100644 index 00000000000..3168b9c071e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# translation of kcmtaskbar.po to Slovenian +# Translation of kcmtaskbar.po to Slovenian +# $Id: kcmtaskbar.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# +# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-23 04:02+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Grega Fajdiga,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.fajdiga@telemach.net,jlp@holodeck1.com" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Task List" +msgstr "Prikaži seznam opravil" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Operations Menu" +msgstr "Prikaži meni z dejanji" + +#: kcmtaskbar.cpp:84 +msgid "Activate, Raise or Minimize Task" +msgstr "Aktiviraj, dvigni ali pomanjšaj opravilo" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Activate Task" +msgstr "Aktiviraj opravilo" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Raise Task" +msgstr "Dvigni opravilo" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Lower Task" +msgstr "Spusti opravilo" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Minimize Task" +msgstr "Pomanjšaj opravilo" + +#: kcmtaskbar.cpp:87 +msgid "To Current Desktop" +msgstr "Na trenutno namizje" + +#: kcmtaskbar.cpp:88 +msgid "Close Task" +msgstr "Zapri opravilo" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "When Taskbar Full" +msgstr "Ko je opravilna vrstica polna" + +#: kcmtaskbar.cpp:107 +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + +#: kcmtaskbar.cpp:129 +msgid "Elegant" +msgstr "Elegantno" + +#: kcmtaskbar.cpp:130 +msgid "Classic" +msgstr "Klasično" + +#: kcmtaskbar.cpp:131 +msgid "For Transparency" +msgstr "Za prosojnost" + +#: kcmtaskbar.cpp:144 +msgid "" +"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " +"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " +"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " +"button will be displayed." +msgstr "" +"<h1>Opravilna vrstica</h1> Tu lahko nastavite delovanje opravilne vrstice. Med " +"drugim lahko izberete, ali naj opravilna vrstica prikaže vsa okna naenkrat ali " +"le ta na trenutnem namizju. Določite lahko tudi, ali naj se prikaže gumb za " +"seznam oken." + +#: kcmtaskbar.cpp:176 +msgid "kcmtaskbar" +msgstr "kcmtaskbar" + +#: kcmtaskbar.cpp:177 +msgid "KDE Taskbar Control Module" +msgstr "Nadzorni modul opravilne vrstice KDE" + +#: kcmtaskbar.cpp:179 +msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" +msgstr "© 2000 - 2001 Matthias Elter" + +#: kcmtaskbar.cpp:182 +msgid "KConfigXT conversion" +msgstr "Sprememba v KConfigXT" + +#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +msgid "Cycle Through Windows" +msgstr "Kroži po oknih" + +#: kcmtaskbar.cpp:243 +msgid "Custom" +msgstr "Po želji" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Taskbar" +msgstr "Opravilna vrstica" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by desk&top" +msgstr "Razv&rsti okna glede na namizje" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Izbira te možnosti povzroči, da opravilna vrstica prikazuje okna v vrstnem " +"redu, glede na namizje na katerem so.\n" +"\n" +"Privzeto je ta možnost vključena." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "&Show windows from all desktops" +msgstr "Prikaži okna z v&seh namizij" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"the windows on the current desktop. \n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Izklop te možnosti bo povzročil, da bo opravilna vrstica prikazala <b>samo</a> " +"okna na trenutnem namizju.\n" +"\n" +"Privzeto je ta možnost omogočena in prikazana so vsa okna." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Show window list &button" +msgstr "Prikaži gum&b za seznam oken" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " +"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." +msgstr "" +"Izbira te možnosti bo povzročila, da bo opravilna vrstica prikazala gumb, ki " +"bo, ko nanj kliknete, v pojavnem meniju prikazal seznam vseh oken." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " +"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " +"option.\n" +"\n" +"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" +"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" +"When the Taskbar is Full</strong>.\n" +"\n" +"By default the taskbar groups windows when it is full." +msgstr "" +"Opravilna vrstica lahko združi podobna okna v en sam gumb. Ko kliknete enega od " +"teh gumbov okenskih skupin, se prikaže meni, ki prikazuje vsa okna v tej " +"skupini. To je lahko še posebej uporabno z možnostjo <em>Prikaži vsa okna</em>" +".\n" +"\n" +"Lahko nastavite, da opravilna vrstica <strong>Nikoli</strong> " +"ne združi oken v skupine, da jih <strong>Vedno</strong> " +"združi ali jih združi samo, <strong>Ko je opravilna vrstica polna</strong>. \n" +"\n" +"Privzeto opravilna vrstica združi okna, ko je opravilna vrstica polna." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "&Group similar tasks:" +msgstr "&Združi podobna opravila:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "Prikaži &samo pomanjšana okna" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Izberite to možnost, če želite, da opravilna vrstica prikaže <b>samo</b> " +"pomanjšana okna. \n" +"\n" +"Privzeto ta možnost ni omogočena in bo opravilna vrstica prikazala vsa okna." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Sho&w application icons" +msgstr "Prikaži &ikone programov" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " +"in the taskbar.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Izberite to možnost, če želite, da se v opravilni vrstici poleg naslovov oken " +"prikažejo tudi njihove ikone.\n" +"\n" +"Privzeto je ta možnost vključena." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all sc&reens" +msgstr "Prikaži okna z vse&h zaslonov" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Izklop te možnosti bo povzročil, da bo opravilna vrstica prikazala <b>samo</b> " +"okna, ki so na istem zaslonu Xinerama kot je opravilna vrstica.\n" +"\n" +"Privzeto je ta možnost vključena in prikazana so vsa okna." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance:" +msgstr "&Videz:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Uporabi &lastne barve" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Barva o&zadja:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Inacti&ve task text color:" +msgstr "Barva besedila neakti&vnega opravila:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Active task te&xt color:" +msgstr "Barva besedila a&ktivnega opravila:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "Razvrsti po &imenu programa" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Dejanja" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "&Left button:" +msgstr "&Levi gumb:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "&Middle button:" +msgstr "&Srednji gumb:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Right b&utton:" +msgstr "&Desni gumb:" |