summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po
index 1c328b3a97d..c0c8ad8bb50 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcontrol.po to Slovenian
# Translation of kcontrol.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
+# TDEBASE translation to Slovenian language.
# $Id: kcontrol.po 757492 2008-01-05 04:22:49Z scripty $
# $Source$
#
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Nadzorno središče KDE"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "Nadzorno središče TDE"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -44,16 +44,16 @@ msgstr "Prilagodite svoje namizje."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Dobrodošli v »Nadzorno središče KDE«, osrednje mesto za prilagoditev vašega "
+"Dobrodošli v »Nadzorno središče TDE«, osrednje mesto za prilagoditev vašega "
"namizja. Nastavitveni modul naložite z izbiro njegovega imena v levem seznamu."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Informacijsko središče KDE"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "Informacijsko središče TDE"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "Prikaz informacij o sistemu in namizju"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Dobrodošli v »Informacijsko središče KDE«, osrednje mesto za iskanje informacij "
+"Dobrodošli v »Informacijsko središče TDE«, osrednje mesto za iskanje informacij "
"o vašem računalniškem sistemu."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
"Uporabite polje »Iskanje«,če niste prepričani, kje najti željeno nastavitev."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Različica KDE: "
+msgid "TDE version:"
+msgstr "Različica TDE: "
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -137,13 +137,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Informacijsko središče KDE</h1>Žal ne obstaja hitre pomoči za aktiven "
+"<h1>Informacijsko središče TDE</h1>Žal ne obstaja hitre pomoči za aktiven "
"informacijski modul."
"<br>"
"<br>Kliknite <a href = \"kinfocenter/index.html\">tukaj</a> "
@@ -151,13 +151,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Nadzorno središče KDE</h1>Žal ne obstaja hitre pomoči za aktiven nadzorni "
+"<h1>Nadzorno središče TDE</h1>Žal ne obstaja hitre pomoči za aktiven nadzorni "
"modul."
"<br>"
"<br>Kliknite <a href = \"kcontrol/index.html\">tukaj</a> "
@@ -172,16 +172,16 @@ msgstr ""
"<br>Spodaj kliknite na gumb »Skrbniški način«."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Nadzorno središče KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Nadzorno središče TDE"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "© 1998 - 2004, razvijalci Nadzornega središča KDE"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "© 1998 - 2004, razvijalci Nadzornega središča TDE"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Informacijsko središče KDE"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Informacijsko središče TDE"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"