summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po107
1 files changed, 57 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index bf21da2911a..dd884211020 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,14 +49,14 @@ msgstr "%1 (ni na voljo)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Da bi gumbe naslovne vrstice dodali ali odstranili, predmete preprosto <i>"
-"povlecite</i> med seznamom predmetov, ki so na voljo in oknom z naslovno "
-"vrstico. Predmete lahko podobno povlečete v naslovni vrstici, da bi spremenili "
-"njihov položaj."
+"Da bi gumbe naslovne vrstice dodali ali odstranili, predmete preprosto "
+"<i>povlecite</i> med seznamom predmetov, ki so na voljo in oknom z naslovno "
+"vrstico. Predmete lahko podobno povlečete v naslovni vrstici, da bi "
+"spremenili njihov položaj."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -74,6 +74,10 @@ msgstr "Pusti pod drugimi"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Pusti nad drugimi"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
@@ -82,6 +86,10 @@ msgstr "Razpni"
msgid "Minimize"
msgstr "Pomanjšaj"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Na vsa namizja"
@@ -117,8 +125,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Izberite okraske oken. To je izgled in občutek tako robov oken kot tudi ročaja "
-"okna."
+"Izberite okraske oken. To je izgled in občutek tako robov oken kot tudi "
+"ročaja okna."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -141,20 +149,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Če boste izbrali to možnost, se bodo prikazovali oblački s pomočjo za gumbe na "
-"oknih. Če to ni izbrano, oblački ne bodo prikazani."
+"Če boste izbrali to možnost, se bodo prikazovali oblački s pomočjo za gumbe "
+"na oknih. Če to ni izbrano, oblački ne bodo prikazani."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Uporabi prilagojene &položaje gumbov naslovne vrstice"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Primerne nastavitve so na voljo na zavihku »Gumbi«. Ta možnost še ni na voljo "
-"za vse sloge."
+"Primerne nastavitve so na voljo na zavihku »Gumbi«. Ta možnost še ni na "
+"voljo za vse sloge."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -166,8 +175,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -176,8 +185,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -237,9 +246,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -248,8 +257,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -339,26 +348,24 @@ msgstr "Prevelika"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Okrasek upravitelja oken</h1> "
-"<p>Ta modul vam omogoča izbrati okraske okenskih robov, kot tudi položaje "
-"gumbov v naslovni vrstici in dodatne možnosti okraska.</p> "
-"Da bi izbrali temo za okrasek okna, kliknite na njeno ime in uveljavite vašo "
-"izbiro s spodnjim gumbom »Uveljavi«. Če ne želite uveljaviti vaše izbire, "
-"kliknite na gumb »Ponastavi«, da bi zavrgli spremembe. "
-"<p>Vsako temo lahko nastavite v zavihku »Nastavi [...]«. Za vsako temo so "
-"različne nastavljive možnosti.</p> "
-"<p>V »Splošnih možnostih« (če so na voljo) lahko aktivirate zavihek »Gumbi« z "
-"izborom »Uporabi prilagojene položaje gumbov naslovne vrstice«. V zavihku "
-"»Gumbi« lahko spremenite položaje gumbov po želji.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Okrasek upravitelja oken</h1> <p>Ta modul vam omogoča izbrati okraske "
+"okenskih robov, kot tudi položaje gumbov v naslovni vrstici in dodatne "
+"možnosti okraska.</p> Da bi izbrali temo za okrasek okna, kliknite na njeno "
+"ime in uveljavite vašo izbiro s spodnjim gumbom »Uveljavi«. Če ne želite "
+"uveljaviti vaše izbire, kliknite na gumb »Ponastavi«, da bi zavrgli "
+"spremembe. <p>Vsako temo lahko nastavite v zavihku »Nastavi [...]«. Za vsako "
+"temo so različne nastavljive možnosti.</p> <p>V »Splošnih možnostih« (če so "
+"na voljo) lahko aktivirate zavihek »Gumbi« z izborom »Uporabi prilagojene "
+"položaje gumbov naslovne vrstice«. V zavihku »Gumbi« lahko spremenite "
+"položaje gumbov po želji.</p>"