diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kbruch.po | 97 |
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kbruch.po index 8af62acac89..6b6adb88bd5 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 21:06+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,6 +19,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Kliknite na ta gumb za spremembo primerjalnega znaka." @@ -68,21 +81,9 @@ msgstr "PRAVILNO" msgid "N&ext Task" msgstr "&Naslednja naloga" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Učite se računanja z ulomki" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -101,19 +102,17 @@ msgstr "" "Kliknite na ta gumb za preverbo rezultata. Gumb ne bo deloval, če niste vnesli " "nobenega rezultata." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "V tej vaji morate rešiti dano nalogo z ulomki." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "V tej vaji morate pretvoriti decimalno število v ulomek." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"V tej vaji morate rešiti dano nalogo. Vnesti morate števec in imenovalec. " -"Težavnost naloge lahko nastavite s pomočjo nastavitev v orodjarni. Ne pozabite " -"okrajšati rezultata!" +"V tej vaji morate pretvoriti dano decimalno število v ulomek. Vnesite ustrezen " +"števec in imenovalec. Ne pozabite okrajšati ulomka!" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -132,16 +131,6 @@ msgstr "" "Vnesli ste pravilno rešitev, ki pa ni okrajšana.\n" "Rešitve vedno vnašajte okrajšane. Ta naloga se bo štela kot napačno rešena." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Učite se računanja z ulomki" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -429,6 +418,30 @@ msgstr "Izberite vrsto možnih operacij za računanje z ulomki." msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Prostor z nalogo" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "V tej vaji morate rešiti dano nalogo z ulomki." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"V tej vaji morate rešiti dano nalogo. Vnesti morate števec in imenovalec. " +"Težavnost naloge lahko nastavite s pomočjo nastavitev v orodjarni. Ne pozabite " +"okrajšati rezultata!" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -565,15 +578,3 @@ msgstr "" "Statistiko lahko ponastavite s klikom na gumb spodaj. Če statistike ne želite " "videti uporabite navpično letvico za spreminjanje velikosti na levi strani dela " "s statistiko." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "V tej vaji morate pretvoriti decimalno število v ulomek." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"V tej vaji morate pretvoriti dano decimalno število v ulomek. Vnesite ustrezen " -"števec in imenovalec. Ne pozabite okrajšati ulomka!" |