summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po4753
1 files changed, 4753 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..6302ba036cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po
@@ -0,0 +1,4753 @@
+# translation of kig.po to Slovenian
+# Translation of kig.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003,2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kig.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2003, 2004, 2006.
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2003.
+# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2004.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kig\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:46+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Eno izmed najmočnejših orodij v Kig so meniji, ki so na voljo ob desnem "
+"kliku na objekt ali na prazen prostor v dokumentu. Uporabite jih lahko za "
+"poimenovanje predmetov, spreminjanje njihove barve in sloga črte ter veliko "
+"drugih zanimivih stvari.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nove točke lahko postavite brez uporabe menija ali orodjarne. Preprosto "
+"kliknite s <em>srednjim miškinim gumbom</em> kjerkoli v dokumentu Kig.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig zna odpreti različne oblike datotek: lastne datoteke (<code>.kig</code>"
+"), datoteke <em>KGeo</em>, <em>KSeg</em> in delno <em>Dr. Geo</em>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig pozna več kot 40 predmetov in 10 preoblikovanj, ki jih lahko ustvarite "
+"in uporabite v svojih dokumentih. Za seznam vseh odprite meni <em> Predmeti</em>"
+".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:31
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
+"from the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Predmeti"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Točke"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Črte"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Krožnice in loki"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "&Točke"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektorji in daljice"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Krožnice in loki"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Premakni stožnico"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "Ku&bnice"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "K&oti"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "P&reoblikovanja"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "Natisni geometrijo"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "Pr&eizkusi"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "O&stalo"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "&Vrste"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Točke"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Črte"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektorji in daljice"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Krožnice in loki"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Stožnice"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Koti"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "P&reoblikovanja"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Preizkusi"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Ostali predmeti"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Filter Dr. Geo"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
+msgstr ""
+"Trenutna datoteka Dr. Geo vsebuje več kot en lik.\n"
+"Prosim izberite, katero uvoziti."
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ločljivost"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " pik"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
+#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Prikaži mrežo"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
+#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Prikaži osi"
+
+#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
+#: rc.cpp:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Besedilo prikaži v okvirju"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Uredi vrsto"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
+msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
+#: rc.cpp:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
+"will have no description."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Določite nov makro"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Dani predmeti"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "Izberite »dane« predmete za nov makro in kliknite gumb »Naprej«."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Končni predmet"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
+#: rc.cpp:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Izberite končni predmet za nov makro."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
+#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Vnesite ime in opis nove vrste."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Sestavite oznako"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Vnesite besedilo oznake"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
+msgstr ""
+"Sem vnesite besedilo oznake in kliknite gumb »Naprej«.\n"
+"Če želite uporabiti kako spremenljivko, potem na želeno mesto vnesite %1, %2 "
+"... (na primer: »Ta odsek je dolg %1 enot.«)."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Besedilo prikaži v okvirju"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Izberite argumente"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
+"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
+"done..."
+msgstr ""
+"Izberite argumente, ki jih potrebujete. Za vsak argument kliknite nanj, "
+"izberite želeni predmet in nato eno izmed njegovih lastnosti. Ko ste gotovi, "
+"kliknite gumb »Končaj«."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Upravljanje vrst"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
+"to files..."
+msgstr ""
+"Tu lahko upravljate z vrstami. Lahko jih odstranite, shranite v datoteko ali pa "
+"jih naložite iz datoteke."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Tu izberite vrste ..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"To je seznam trenutnih makrov za vrste. Lahko jih izberete, izbrišete, izvozite "
+"in uvozite."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi ..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
+#: rc.cpp:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
+#: rc.cpp:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Izvozi ..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Uvozi ..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Nov skriptni predmet"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Izberite predmete za argumente (če so potrebni) v glavnem oknu in kliknite "
+"»Naprej«."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Vnesite kodo"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
+#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Krožnica s središčem in črto"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "Krožnica, določena s središčem in ki se dotika dane črte"
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Ustvari krožnico, ki se dotika te črte"
+
+#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Izberite črto, katere naj se nova krožnica dotika ..."
+
+#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Izberite središče nove krožnice ..."
+
+#: rc.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Krožnica s točko in daljico"
+
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer"
+
+#: rc.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice"
+
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..."
+
+#: rc.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Krožnica s točko in daljico"
+
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer"
+
+#: rc.cpp:322
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice"
+
+#: rc.cpp:324
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..."
+
+#: rc.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Skrij kot"
+
+#: rc.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem"
+
+#: rc.cpp:327
+msgid "Evolute"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Premakni krivuljo"
+
+#: rc.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Izberi to krivuljo"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Izberi to stožnico"
+
+#: rc.cpp:331
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "TI črti nista vzporedni."
+
+#: rc.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "TI črti nista vzporedni."
+
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko"
+
+#: rc.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Izberi to točko"
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Simetrala daljice"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Pravokotnica skozi središčno točko dane daljice."
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Ustvari simetralo te daljice"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Izberite daljico, kateri želite narisati simetralo ..."
+
+#: rc.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Površina"
+
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem"
+
+#: rc.cpp:343
+msgid "Vector Difference"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Ustvari vektor, ki je vsota dveh vektorjev"
+
+#: rc.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja"
+
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja"
+
+#: rc.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki"
+
+#: rc.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..."
+
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..."
+
+#: rc.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..."
+
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "KDE Interactive Geometry"
+msgstr "Interaktivna geometrija za KDE"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) 2002-2004, razvijalci Kig"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr "Prvotni avtor, vzdrževanje, načrtovanje in obilica kode."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Opravil veliko pomembnega v Kig, vključno s podporo za stožnice, kubnice, "
+"preoblikovanje in preizkuse."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Delal je na uvoznem filtru za Dr. Geo, slogih točk in črt ter prevodu v "
+"italijanščino. Posredoval je tudi veliko uporabnih povratnih informacij, kot so "
+"poročila o hroščih in želje za zmožnosti."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Pomagal z izvedbo objekta Locus; nekaj matematike je prisotne, če želimo to "
+"narediti tako, kot je treba, in Franco je napisal najbolj težavne dele."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"Francoski prevajalec, ki mi je prav tako poslal nekaj povratnih informacij kot "
+"so želje in poročila o hroščih."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
+"from."
+msgstr ""
+"Avtor programa KGeo, kjer sem dobil navdih, nekaj izvorne kode in večino "
+"umetniških del."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
+"the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Domijev brat, ki ga je pripravil do pisanja algoritma za izračun središča "
+"krožnice iz treh danih točk."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Poslal mi je popravek za nekaj hroščev."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Dal mi je nekaj dobrih povratnih informacij, povedal nekaj želja. Nekdo, s "
+"katerim lahko klepetam na IRC-u :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:309
+msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
+msgstr ""
+
+#: filters/cabri-filter.cc:551
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+msgid "Please select a figure."
+msgstr "Prosim izberite lik."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:108
+msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
+msgstr "Datoteka Dr. Geo »%1« je datoteka z makrom in ne vsebuje likov."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:111
+msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
+msgstr "Ni likov v datoteki Dr. Geo »%1«."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
+#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
+#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
+#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
+#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
+#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:372
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje vrsto presečišča, ki ga Kig trenutno ne podpira."
+
+#: filters/exporter.cc:101
+msgid "&Export to image"
+msgstr "I&zvozi v sliko"
+
+#: filters/exporter.cc:106
+msgid "&Image..."
+msgstr "&Slika ..."
+
+#: filters/exporter.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Izvoz v sliko"
+
+#: filters/exporter.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Image Options"
+msgstr "Možnosti Kig"
+
+#: filters/exporter.cc:148
+msgid "Sorry, this file format is not supported."
+msgstr "Ta oblika datoteke ni podprta."
+
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
+#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
+"set correctly."
+msgstr ""
+"Datoteke »%1« ni moč odpreti. Preverite, če so dovoljenja zanjo nastavljena "
+"pravilno."
+
+#: filters/exporter.cc:172
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
+msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«."
+
+#: filters/exporter.cc:196
+msgid "&Export To"
+msgstr "I&zvozi v"
+
+#: filters/exporter.cc:213
+msgid "Export to &XFig file"
+msgstr "Izvozi v datoteko &XFig"
+
+#: filters/exporter.cc:219
+msgid "&XFig File..."
+msgstr "Datoteka &XFig ..."
+
+#: filters/exporter.cc:582
+msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
+msgstr "*.fig|Dokumenti XFig (*.fig)"
+
+#: filters/exporter.cc:583
+msgid "Export as XFig File"
+msgstr "Izvozi v datoteko XFig"
+
+#: filters/filter.cc:73
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
+"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
+msgstr ""
+"Datoteke »%1« ni moč odpreti. To verjetno pomeni, da ne obstaja ali pa vam "
+"odpiranje ni dovoljeno."
+
+#: filters/filter.cc:82
+msgid ""
+"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri razčlenjevanju datoteke »%1«. Datoteke ni moč odpreti."
+
+#: filters/filter.cc:84
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Napaka pri razčlenjevanju"
+
+#: filters/filter.cc:95
+msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
+msgstr "Kig ne more odpreti datoteke »%1«."
+
+#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Ni podprto"
+
+#: filters/kseg-filter.cc:180
+msgid ""
+"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
+"import."
+msgstr ""
+"Ta datoteka KSeg vsebuje preoblikovanje velikosti, česar Kig trenutno ne more "
+"uvoziti."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:559
+msgid ""
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krog, ki ga Kig trenutno ne podpira."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:565
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
+msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni izsek, ki ga Kig trenutno ne podpira."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:571
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
+msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni odsek, ki ga Kig trenutno ne podpira."
+
+#: filters/latexexporter.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Export to &Latex..."
+msgstr "Izvoz v sliko"
+
+#: filters/latexexporter.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "&Latex..."
+msgstr "&Slika ..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:486
+#, fuzzy
+msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
+msgstr "*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)"
+
+#: filters/latexexporter.cc:487
+#, fuzzy
+msgid "Export as Latex"
+msgstr "Izvoz v sliko"
+
+#: filters/latexexporter.cc:488
+#, fuzzy
+msgid "Latex Options"
+msgstr "Možnosti Kig"
+
+#: filters/native-filter.cc:195
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
+msgstr ""
+"Ta datoteka je bila ustvarjena s Kig različice »%1« in je ta različica ne more "
+"odpreti."
+
+#: filters/native-filter.cc:201
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
+"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
+"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
+"and then save it again, which will save it in the new format."
+msgstr ""
+"Ta datoteka je bila ustvajena s Kig različice »%1«.\n"
+"Podpora za starejše oblike Kig (pred 0.4) je bila odstranjena.\n"
+"To datoteko lahko poskušate odpreti s starejšo različico Kig (0.4 do 0.6),\n"
+"nato pa jo spet shranite, kar jo bo shranilo v novi obliki."
+
+#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+msgid ""
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"A standard coordinate system will be used instead."
+msgstr ""
+"Ta datoteka Kig vsebuje koordinatni sistem, ki ga ta različica ne podpira.\n"
+"Nadomestil ga bo običajen koordinatni sistem."
+
+#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
+#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+msgid ""
+"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
+"perhaps you are using an older Kig version."
+msgstr ""
+"Ta datoteka Kig vsebuje predmet vrste »%1«, ki ga ta različica ne podpira. "
+"Mogoče ste prevedli Kig brez podpore za to vrsto predmeta ali pa mogoče "
+"uporabljate starejšo različico Kig."
+
+#: filters/svgexporter.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "&Export to SVG..."
+msgstr "Izvoz v sliko"
+
+#: filters/svgexporter.cc:50
+msgid "&SVG..."
+msgstr ""
+
+#: filters/svgexporter.cc:62
+msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+msgstr ""
+
+#: filters/svgexporter.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Export as SVG"
+msgstr "Izvoz v sliko"
+
+#: filters/svgexporter.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "SVG Options"
+msgstr "Možnosti Kig"
+
+#: filters/svgexporter.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
+msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:58
+msgid "Segment"
+msgstr "Daljica"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:59
+msgid "A segment constructed from its start and end point"
+msgstr "Daljica določena z začetno in končno točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:66
+msgid "Line by Two Points"
+msgstr "Premica z dvema točkama"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:67
+msgid "A line constructed through two points"
+msgstr "Premica določena z dvema točkama"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:73
+msgid "Half-Line"
+msgstr "Poltrak"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:74
+msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
+msgstr "Poltrak določen z začetno točko in drugo točko na njem."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:81
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Pravokotnica"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:82
+msgid ""
+"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
+msgstr "Premica skozi točko, pravokotna na drugo premico ali daljico."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:89
+msgid "Parallel"
+msgstr "Vzporednica"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:90
+msgid ""
+"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
+msgstr "Premica skozi točko, vzporedna drugi premici ali daljici"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:97
+msgid "Circle by Center && Point"
+msgstr "Krožnica s središčem in točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:98
+msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
+msgstr "Krožnica, določena s središčem in točko, ki je njen del"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:104
+msgid "Circle by Three Points"
+msgstr "Krožnica s tremi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:105
+msgid "A circle constructed through three points"
+msgstr "Krožnica določena s tremi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:120
+msgid "Construct Bisector of This Angle"
+msgstr "Sestavi simetralo tega kota"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
+msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+msgid "Angle Bisector"
+msgstr "Simetrala kota"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:123
+msgid "The bisector of an angle"
+msgstr "Simetrala kota"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:130
+msgid "Conic by Five Points"
+msgstr "Stožnica s petimi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:131
+msgid "A conic constructed through five points"
+msgstr "Stožnica določena s petimi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:138
+msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
+msgstr "Hiperbola z asimptotama in točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:139
+msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
+msgstr "Hiperbola določena z danima asimptotama in točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:146
+msgid "Ellipse by Focuses && Point"
+msgstr "Elipsa z goriščema in točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:147
+msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Elipsa določena z njenima goriščema in točko, ki je njen del"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:154
+msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
+msgstr "Hiperbola z goriščema in točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:155
+msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Hiperbola določena z njenima goriščema in točko, ki je njen del"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:162
+msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
+msgstr "Stožnica z vodilko, goriščem in točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:163
+msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
+msgstr "Stožnica s podano vodilko in goriščem, skozi točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:170
+msgid "Vertical Parabola by Three Points"
+msgstr "Navpična parabola s tremi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:171
+msgid "A vertical parabola constructed through three points"
+msgstr "Navpična parabola določena s tremi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:178
+msgid "Cubic Curve by Nine Points"
+msgstr "Kubnica z devetimi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:179
+msgid "A cubic curve constructed through nine points"
+msgstr "Krivulja kubnica določena z devetimi točkami, ki so njen del"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:186
+msgid "Polar Point of a Line"
+msgstr "Polarna točka premice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:187
+msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
+msgstr "Polarna točka premice glede na stožnico"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:194
+msgid "Polar Line of a Point"
+msgstr "Polarna premica točke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:195
+msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
+msgstr "Polarna premica točke glede na stožnico"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:202
+msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
+msgstr "Kubnica s sečiščem in šestimi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:203
+msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
+msgstr ""
+"Krivulja kubnica s točko sekanja v izhodišču in šestimi točkami, ki so njen del"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:210
+msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
+msgstr "Kubnica s konico in štirimi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:211
+msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
+msgstr ""
+"Krivulja kubnica z vodoravno konico v izhodišču in štirimi točkami, ki so njen "
+"del"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:218
+msgid "Directrix of a Conic"
+msgstr "Vodilka stožnice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:219
+msgid "The directrix line of a conic."
+msgstr "Premica vodilka stožnice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:226
+msgid "Angle by Three Points"
+msgstr "Kot s tremi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:227
+msgid "An angle defined by three points"
+msgstr "Kot določen s tremi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:234
+msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
+msgstr "Enakostrana hiperbola s štirimi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:235
+msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
+msgstr "Enakostrana hiperbola določena s štirimi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:252
+msgid "Construct the midpoint of this segment"
+msgstr "Ustvari točko v sredini te daljice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+msgid "Mid Point"
+msgstr "Točka v sredini"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:259
+msgid "The midpoint of a segment or two other points"
+msgstr "Točka v sredini daljice ali dveh ostalih točk"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:268
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:269
+msgid "Construct a vector from two given points."
+msgstr "Ustvari vektor iz dveh danih točk"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:276
+msgid "Vector Sum"
+msgstr "Vsota vektorjev"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:277
+msgid "Construct the vector sum of two vectors."
+msgstr "Ustvari vektor, ki je vsota dveh vektorjev"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:284
+msgid "Line by Vector"
+msgstr "Premica z vektorjem"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:285
+msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
+msgstr "Ustvari premico v smeri danega vektorja in skozi dano točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:292
+msgid "Half-Line by Vector"
+msgstr "Poltrak z vektorjem"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:293
+msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
+msgstr "Ustvari poltrak v smeri danega vektorja in začetkom v dani točki"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:300
+msgid "Arc by Three Points"
+msgstr "Lok s tremi točkami"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:301
+msgid "Construct an arc through three points."
+msgstr "Ustvari lok skozi tri točke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:308
+msgid "Arc by Center, Angle && Point"
+msgstr "Lok s središčem, kotom in točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:309
+msgid ""
+"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
+msgstr "Ustvari lok s središčem in danim kotom, ki se začne v dani točki"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:317
+msgid "Parabola by Directrix && Focus"
+msgstr "Parabola z vodilko in goriščem"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:318
+msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
+msgstr "Parabola, določena s svojo vodilko in goriščem"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:330
+msgid "Translate"
+msgstr "Premakni"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:331
+msgid "The translation of an object by a vector"
+msgstr "Premik predmeta za nek vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:338
+msgid "Reflect in Point"
+msgstr "Zrcali skozi točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:339
+msgid "An object reflected in a point"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta skozi točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:346
+msgid "Reflect in Line"
+msgstr "Zrcali čez črto"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:347
+msgid "An object reflected in a line"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta čez črto"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:354
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zavrti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:355
+msgid "An object rotated by an angle around a point"
+msgstr "Vrtenje predmeta okoli točke za nek kot"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:362
+msgid "Scale"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:363
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez točko za razmerje podano z dolžino daljice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:370
+msgid "Scale over Line"
+msgstr "Pov./zm. čez črto"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:371
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez črto za razmerje podano z dolžino daljice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Scale (ratio given by two segments)"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez točko za razmerje podano z dolžino daljice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
+msgstr ""
+"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez točko za razmerje podano z dolžino daljice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez črto za razmerje podano z dolžino daljice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:394
+msgid "Apply Similitude"
+msgstr "Ustvari podobnost"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:395
+msgid ""
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
+"a center )"
+msgstr ""
+"Ustvari podoben predmet z uporabo vrtenja in spreminjanja velikosti obstoječega"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:402
+msgid "Harmonic Homology"
+msgstr "Harmonična homologija"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:403
+msgid ""
+"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
+"projective transformation)"
+msgstr ""
+"Harmonična homologija s danim središčem in dano osjo (to je projekcijska "
+"transformacija)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:418
+msgid "Draw Projective Shadow"
+msgstr "Nariši senco projekcije"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:419
+msgid ""
+"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
+"(indicated by a line)"
+msgstr ""
+"Senca predmeta za dan izvor svetlobe in ravnino projekcije (določene s črto)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:434
+msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
+msgstr "Asimptoti hiperbole"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:435
+msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
+msgstr "Dve asimptoti hiperbole"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Triangle by Its Vertices"
+msgstr "Premakni za ta vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Construct a triangle given its three vertices."
+msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:471
+msgid "Convex Hull"
+msgstr ""
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:472
+msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
+msgstr ""
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:486
+msgid "Parallel Test"
+msgstr "Preizkus vzporednice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:487
+msgid "Test whether two given lines are parallel"
+msgstr "Preizkusi, ali sta dve dani premici vzporedni"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:494
+msgid "Orthogonal Test"
+msgstr "Preizkus pravokotnice"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:495
+msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
+msgstr "Preveri, če sta dve dani premici pravokotni"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:502
+msgid "Collinear Test"
+msgstr "Preizkus kolinearnosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:503
+msgid "Test whether three given points are collinear"
+msgstr "Preizkusi, če so tri dane točke kolinearne"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:510
+msgid "Contains Test"
+msgstr "Preizkus vsebnosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:511
+msgid "Test whether a given curve contains a given point"
+msgstr "Preizkusi, če dana krivulja vsebuje dano točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "In Polygon Test"
+msgstr "&Točke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
+msgstr "Preizkusi, če dana krivulja vsebuje dano točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:526
+#, fuzzy
+msgid "Convex Polygon Test"
+msgstr "&Točke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:527
+#, fuzzy
+msgid "Test whether a given polygon is convex"
+msgstr "Preizkusi, če dana krivulja vsebuje dano točko"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:534
+msgid "Distance Test"
+msgstr "Preizkus oddaljenosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:535
+msgid ""
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
+"another given point"
+msgstr ""
+"Preizkusi, ali je neka točka enako oddaljena od dane točke in druge dane točke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:543
+msgid "Vector Equality Test"
+msgstr "Enakost vektorjev"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:544
+msgid "Test whether two vectors are equal"
+msgstr "Preizkusi, ali sta dva vektorja enaka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+msgid "Python Script"
+msgstr "Skript v Pythonu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:585
+msgid "Construct a new Python script."
+msgstr "Sestavi nov skript v Pythonu."
+
+#: misc/goniometry.cc:121
+msgid ""
+"_: Translators: Degrees\n"
+"Deg"
+msgstr "stop."
+
+#: misc/goniometry.cc:122
+msgid ""
+"_: Translators: Radians\n"
+"Rad"
+msgstr "rad."
+
+#: misc/goniometry.cc:123
+msgid ""
+"_: Translators: Gradians\n"
+"Grad"
+msgstr "grad"
+
+#: misc/guiaction.cc:117
+msgid ""
+"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
+"circle, segment."
+msgstr "Običajna točka. Samostojna ali vezana na črto, krožnico, daljico."
+
+#: misc/guiaction.cc:129
+msgid "Point"
+msgstr "Točka"
+
+#: misc/guiaction.cc:170
+msgid "Construct a text label."
+msgstr "Ustvari oznako z besedilom."
+
+#: misc/guiaction.cc:180
+msgid "Text Label"
+msgstr "Oznaka z besedilom"
+
+#: misc/guiaction.cc:201
+msgid "Construct a Point by its Coordinates"
+msgstr "Ustvari točko z določenimi koordinatami"
+
+#: misc/guiaction.cc:211
+msgid "Point by Coordinates"
+msgstr "Točka s koordinatami"
+
+#: misc/guiaction.cc:224
+msgid "Fixed Point"
+msgstr "Nova točka"
+
+#: misc/guiaction.cc:225
+msgid "Enter the coordinates for the new point."
+msgstr "Vnesite koordinate za novo točko"
+
+#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Nadomestim datoteko?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomestim datoteko?"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:125
+msgid "Set Angle Size"
+msgstr "Velikost kota"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:136
+msgid "Insert the new size of this angle:"
+msgstr "Vstavite novo velikost tega kota:"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
+msgstr "Vstavite novo velikost tega kota:"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:154
+msgid ""
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
+"of this angle."
+"<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
+"converted to the new selected unit."
+msgstr ""
+
+#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+msgid "Could not open macro file '%1'"
+msgstr "Ni moč odpreti datoteke makra »%1«"
+
+#: misc/lists.cc:321
+msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
+msgstr "Kig ne more odpreti makro datoteke »%1«."
+
+#: misc/lists.cc:322
+msgid ""
+"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
+"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
+"new format."
+msgstr ""
+"Ta datoteka je bila ustvarjena z zelo staro različico Kig (pred 0.4). Podpora "
+"za to obliko zapisa je bila odstranjena z nedavnih različic Kig. Ta makro lahko "
+"poskušate uvoziti z uporabo prejšnje različice Kig (0.4 do 0.6) in nato ga spet "
+"izvozite v novo obliko."
+
+#: misc/lists.cc:375
+#, c-format
+msgid "Unnamed Macro #%1"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:97
+msgid "Radical Lines for Conics"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:98
+msgid ""
+"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
+"defined for non-intersecting conics."
+msgstr ""
+"Premici skozi presečišče dveh stožnic. Določeni sta tudi za stožnici, ki se ne "
+"sekata."
+
+#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+msgid "Moving Point"
+msgstr "Premična točka"
+
+#: misc/special_constructors.cc:157
+msgid ""
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:158
+msgid "Following Point"
+msgstr "Sledilna točka"
+
+#: misc/special_constructors.cc:159
+msgid ""
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "Locus"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "A locus"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:253
+msgid "Dependent Point"
+msgstr "Odvisna točka"
+
+#: misc/special_constructors.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Polygon by Its Vertices"
+msgstr "Premakni za ta vektor"
+
+#: misc/special_constructors.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
+msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:366
+msgid ""
+"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Construct a polygon with this vertex"
+msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+#, fuzzy
+msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
+msgstr "Izberite črto vzporedno novi premici ..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+#, fuzzy
+msgid "Polygon"
+msgstr "Dodaj točko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:430
+#, fuzzy
+msgid "Construct the vertices of this polygon..."
+msgstr "Ustvari polarno premico za to točko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:434
+#, fuzzy
+msgid "Vertices of a Polygon"
+msgstr "Skrij točko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "The vertices of a polygon."
+msgstr "Premica vodilka stožnice"
+
+#: misc/special_constructors.cc:497
+#, fuzzy
+msgid "Construct the sides of this polygon..."
+msgstr "Ustvari polarno premico za to točko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:501
+#, fuzzy
+msgid "Sides of a Polygon"
+msgstr "Skrij točko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:502
+#, fuzzy
+msgid "The sides of a polygon."
+msgstr "Premica vodilka stožnice"
+
+#: misc/special_constructors.cc:573
+#, fuzzy
+msgid "Regular Polygon with Given Center"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem"
+
+#: misc/special_constructors.cc:578
+#, fuzzy
+msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
+msgstr "Ustvari stožnico s to premico kot vodilko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:737
+#, fuzzy
+msgid "Construct a regular polygon with this center"
+msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem"
+
+#: misc/special_constructors.cc:741
+#, fuzzy
+msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
+msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:754
+msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:760
+msgid "Adjust the number of sides (%1)"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:777
+#, fuzzy
+msgid "Select the center of the new polygon..."
+msgstr "Izberite središče novega loka ..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:781
+#, fuzzy
+msgid "Select a vertex for the new polygon..."
+msgstr "Izberite črto vzporedno novi premici ..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:785
+msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:977
+msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:979
+msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:994
+msgid "Generic Affinity"
+msgstr "Splošna sorodnost"
+
+#: misc/special_constructors.cc:995
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
+"points (or a triangle)"
+msgstr "Edinstvena sorodnost, ki preslika 3 dane točke v druge 3 dane točke"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1018
+msgid "Generic Projective Transformation"
+msgstr "Splošna projekcija"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
+"onto four other points (or a quadrilateral)"
+msgstr "Edinstvena projekcija, ki preslika 4 dane točke v druge 4 dane točke"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
+msgstr "Polarna premica točke glede na stožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1047
+#, fuzzy
+msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
+msgstr "Polarna premica točke glede na stožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1104
+msgid "Measure Transport"
+msgstr "Prenos mere"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1109
+#, fuzzy
+msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
+msgstr "Prenesi mero daljice na krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+msgid "Segment to transport"
+msgstr "Daljica za prenos"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1212
+#, fuzzy
+msgid "Arc to transport"
+msgstr "Daljica za prenos"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1214
+#, fuzzy
+msgid "Transport a measure on this line"
+msgstr "Prenesi mero na to krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+msgid "Transport a measure on this circle"
+msgstr "Prenesi mero na to krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1220
+#, fuzzy
+msgid "Start transport from this point of the circle"
+msgstr "Projiciraj točko na to krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1222
+#, fuzzy
+msgid "Start transport from this point of the line"
+msgstr "Ustvari polarno točko za to črto"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1224
+#, fuzzy
+msgid "Start transport from this point of the curve"
+msgstr "Projiciraj točko na to krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1267
+msgid "Intersect"
+msgstr "Presečišče"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1268
+msgid "The intersection of two objects"
+msgstr "Presečišče dveh predmetov"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1335
+#, fuzzy
+msgid "Intersect this Circle"
+msgstr "Presečišče s to krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1337
+#, fuzzy
+msgid "Intersect this Conic"
+msgstr "Presečišče s to stožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1339
+#, fuzzy
+msgid "Intersect this Line"
+msgstr "Presečišče s to črto"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1341
+#, fuzzy
+msgid "Intersect this Cubic Curve"
+msgstr "Presečišče s to krivuljo kubnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1343
+#, fuzzy
+msgid "Intersect this Arc"
+msgstr "Presečišče s tem lokom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1345
+#, fuzzy
+msgid "Intersect this Polygon"
+msgstr "Izberi to točko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1350
+#, fuzzy
+msgid "with this Circle"
+msgstr "Skrij krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1352
+#, fuzzy
+msgid "with this Conic"
+msgstr "Presečišče s to stožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1354
+#, fuzzy
+msgid "with this Line"
+msgstr "Skrij premico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1356
+#, fuzzy
+msgid "with this Cubic Curve"
+msgstr "Skrij krivuljo kubnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1358
+#, fuzzy
+msgid "with this Arc"
+msgstr "Presečišče s tem lokom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1360
+#, fuzzy
+msgid "with this Polygon"
+msgstr "Dodaj točko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1370
+msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
+msgstr "Ustvari točko v sredini med to in drugo točko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1371
+msgid ""
+"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
+msgstr ""
+"Izberite prvo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1372
+msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
+msgstr "Ustvari točko v sredini med to in drugo točko"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1373
+msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
+msgstr ""
+"Izberite drugo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1483
+msgid "Select the first object to intersect..."
+msgstr "Izberite prvi predmet za presek ..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1485
+msgid "Select the second object to intersect..."
+msgstr "Izberite drugi predmet za presek ..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1490
+#, fuzzy
+msgid "Tangent"
+msgstr "kot"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1491
+#, fuzzy
+msgid "The line tangent to a curve"
+msgstr "TI črti nista vzporedni."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1533
+#, fuzzy
+msgid "Tangent to This Circle"
+msgstr "Presečišče s to krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1535
+#, fuzzy
+msgid "Tangent to This Conic"
+msgstr "Presečišče s to stožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1537
+#, fuzzy
+msgid "Tangent to This Arc"
+msgstr "Presečišče s tem lokom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1539
+#, fuzzy
+msgid "Tangent to This Cubic Curve"
+msgstr "Presečišče s to krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1541
+#, fuzzy
+msgid "Tangent to This Curve"
+msgstr "Presečišče s to krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1543
+#, fuzzy
+msgid "Tangent at This Point"
+msgstr "Presečišče s to stožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1564
+msgid "Center Of Curvature"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:1565
+#, fuzzy
+msgid "The center of the osculating circle to a curve"
+msgstr "TI črti nista vzporedni."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1600
+#, fuzzy
+msgid "Center of Curvature of This Conic"
+msgstr "Presečišče s to stožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1602
+#, fuzzy
+msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
+msgstr "Presečišče s to krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1604
+#, fuzzy
+msgid "Center of Curvature of This Curve"
+msgstr "Presečišče s to krožnico"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1606
+#, fuzzy
+msgid "Center of Curvature at This Point"
+msgstr "Presečišče s to stožnico"
+
+#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Which object?"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj ta predmet"
+
+#: modes/construct_mode.cc:298
+msgid ""
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
+"want to attach it to..."
+msgstr ""
+"Izberite mesto, kamor želite postaviti novo točko. ali pa krivuljo, na katero "
+"naj bo vezana ..."
+
+#: modes/construct_mode.cc:475
+msgid "Now select the location for the result label."
+msgstr "Sedaj izberite mesto za oznako z rezultatom."
+
+#: modes/edittype.cc:62
+msgid "The name of the macro can not be empty."
+msgstr ""
+
+#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+#, fuzzy
+msgid "<unnamed object>"
+msgstr "neimenovan predmet"
+
+#: modes/label.cc:295
+#, c-format
+msgid ""
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
+"remove them or select enough arguments."
+msgstr ""
+"V besedilu je %n argumentov, za katere niste izbrali vrednosti. Prosim "
+"odstranite jih ali pa zanje izberite vrednosti."
+
+#: modes/label.cc:379
+#, c-format
+msgid "argument %1"
+msgstr "argument %1"
+
+#: modes/label.cc:409
+#, c-format
+msgid "Selecting argument %1"
+msgstr "Izbiranje argumenta %1"
+
+#: modes/label.cc:518
+msgid "Change Label"
+msgstr "Spremeni oznako"
+
+#: modes/macro.cc:106
+msgid ""
+"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
+"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
+"and construct the objects in the correct order..."
+msgstr ""
+"Eden od rezultirajočih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan iz "
+"danih predmetov. Kig ne more izračunati makra zaradi tega. Prosim kliknite "
+"»Nazaj« in sestavite predmete v pravilnem vrstnem redu."
+
+#: modes/macro.cc:116
+msgid ""
+"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
+" Please check the macro and try again."
+msgstr ""
+"Eden od danih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan iz "
+"rezultirajočih predmetov. To verjetno pomeni, da od Kiga pričakujete nekaj "
+"nemogočega. Prosim preverite makro in poskusite znova."
+
+#: modes/moving.cc:157
+msgid "Move %1 Objects"
+msgstr "Premakni %1 predmetov"
+
+#: modes/moving.cc:240
+msgid "Redefine Point"
+msgstr "Na novo določi točko"
+
+#: modes/popup.cc:197
+msgid "Kig Document"
+msgstr "Dokument Kig"
+
+#: modes/popup.cc:206
+msgid "%1 Objects"
+msgstr "%1 predmetov"
+
+#: modes/popup.cc:276
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Preoblikuj"
+
+#: modes/popup.cc:277
+msgid "T&est"
+msgstr "Prei&zkusi"
+
+#: modes/popup.cc:278
+msgid "Const&ruct"
+msgstr "&Ustvari"
+
+#: modes/popup.cc:280
+msgid "Add Te&xt Label"
+msgstr "&Oznaka z besedilom"
+
+#: modes/popup.cc:281
+msgid "Set Co&lor"
+msgstr "&Barva"
+
+#: modes/popup.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "Set &Pen Width"
+msgstr "Nastavi &dolžino ..."
+
+#: modes/popup.cc:283
+msgid "Set St&yle"
+msgstr "Nastavi s&log"
+
+#: modes/popup.cc:285
+msgid "Set Coordinate S&ystem"
+msgstr "Nastavi &koordinatni sistem"
+
+#: modes/popup.cc:393
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skrij"
+
+#: modes/popup.cc:397
+msgid "&Show"
+msgstr ""
+
+#: modes/popup.cc:401
+msgid "&Move"
+msgstr "&Premakni"
+
+#: modes/popup.cc:413
+msgid "&Custom Color"
+msgstr "Poljubna &barva"
+
+#: modes/popup.cc:502
+msgid "Set &Name..."
+msgstr "Nastavi &ime ..."
+
+#: modes/popup.cc:506
+msgid "&Name"
+msgstr "&Ime"
+
+#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Nastavi ime predmeta"
+
+#: modes/popup.cc:542
+msgid "Set Name of this Object:"
+msgstr "Nastavi ime predmeta:"
+
+#: modes/popup.cc:661
+msgid "Change Object Color"
+msgstr "Spremeni barvo predmeta"
+
+#: modes/popup.cc:677
+msgid "Change Object Width"
+msgstr "Spremeni širino predmeta"
+
+#: modes/popup.cc:705
+msgid "Change Point Style"
+msgstr "Spremeni slog točk"
+
+#: modes/popup.cc:718
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Spremeni slog predmeta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+#, fuzzy
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "Razkrij &vse"
+
+#: modes/popup.cc:1065
+#, fuzzy
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Uredi ..."
+
+#: objects/angle_type.cc:39
+msgid "Construct an angle through this point"
+msgstr "Ustvari kot skozi to točko"
+
+#: objects/angle_type.cc:44
+msgid ""
+"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka prvi poltrak kota ..."
+
+#: objects/angle_type.cc:45
+msgid "Construct an angle at this point"
+msgstr "Ustvari kot v tej točki"
+
+#: objects/angle_type.cc:46
+msgid "Select the point to construct the angle in..."
+msgstr "Izberite točko, v kateri želite ustvariti kot ..."
+
+#: objects/angle_type.cc:48
+msgid ""
+"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka drugi poltrak kota ..."
+
+#: objects/angle_type.cc:103
+msgid "Set Si&ze"
+msgstr "Nastavi v&elikost"
+
+#: objects/angle_type.cc:147
+msgid "Resize Angle"
+msgstr "Spremeni velikost kota"
+
+#: objects/arc_type.cc:41
+msgid "Construct an arc starting at this point"
+msgstr "Ustvari lok z začetkom v tej točki"
+
+#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+msgid "Select the start point of the new arc..."
+msgstr "Izberite začetno točko novega loka ..."
+
+#: objects/arc_type.cc:47
+msgid "Construct an arc through this point"
+msgstr "Ustvari lok skozi to točko"
+
+#: objects/arc_type.cc:48
+msgid "Select a point for the new arc to go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka novi lok ..."
+
+#: objects/arc_type.cc:49
+msgid "Construct an arc ending at this point"
+msgstr "Ustvari lok s koncem v tej točki"
+
+#: objects/arc_type.cc:50
+msgid "Select the end point of the new arc..."
+msgstr "Izberite končno točko novega loka ..."
+
+#: objects/arc_type.cc:145
+msgid "Construct an arc with this center"
+msgstr "Ustvari lok s tem središčem"
+
+#: objects/arc_type.cc:146
+msgid "Select the center of the new arc..."
+msgstr "Izberite središče novega loka ..."
+
+#: objects/arc_type.cc:149
+msgid "Construct an arc with this angle"
+msgstr "Ustvari lok s tem kotom"
+
+#: objects/arc_type.cc:150
+msgid "Select the angle of the new arc..."
+msgstr "Izberite kot za novi lok ..."
+
+#: objects/bogus_imp.cc:338
+msgid "Test Result"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Select a point on the curve..."
+msgstr "Izberi to stožnico"
+
+#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+msgid "Surface"
+msgstr "Površina"
+
+#: objects/circle_imp.cc:146
+msgid "Circumference"
+msgstr "Obseg"
+
+#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+msgid "Radius"
+msgstr "Polmer"
+
+#: objects/circle_imp.cc:149
+msgid "Expanded Cartesian Equation"
+msgstr "Razširjena kartezijska enačba"
+
+#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+msgid "Cartesian Equation"
+msgstr "Kartezijska enačba"
+
+#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+msgid "Polar Equation"
+msgstr "Polarna enačba"
+
+#: objects/circle_imp.cc:236
+msgid "rho = %1 [centered at %2]"
+msgstr "φ = %1 [središče v %2]"
+
+#: objects/circle_imp.cc:245
+msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+
+#: objects/circle_imp.cc:255
+msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+
+#: objects/circle_imp.cc:326
+msgid "circle"
+msgstr "krožnica"
+
+#: objects/circle_imp.cc:327
+msgid "Select this circle"
+msgstr "Izberi to krožnico"
+
+#: objects/circle_imp.cc:328
+#, c-format
+msgid "Select circle %1"
+msgstr "Izberi krožnico %1"
+
+#: objects/circle_imp.cc:329
+msgid "Remove a Circle"
+msgstr "Odstrani krožnico"
+
+#: objects/circle_imp.cc:330
+msgid "Add a Circle"
+msgstr "Dodaj krožnico"
+
+#: objects/circle_imp.cc:331
+msgid "Move a Circle"
+msgstr "Premakni krožnico"
+
+#: objects/circle_imp.cc:332
+msgid "Attach to this circle"
+msgstr "Veži na to krožnico"
+
+#: objects/circle_imp.cc:333
+msgid "Show a Circle"
+msgstr "Prikaži krožnico"
+
+#: objects/circle_imp.cc:334
+msgid "Hide a Circle"
+msgstr "Skrij krožnico"
+
+#: objects/circle_type.cc:29
+msgid "Construct a circle through this point"
+msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko"
+
+#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
+#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+msgid "Select a point for the new circle to go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova krožnica ..."
+
+#: objects/conic_imp.cc:81
+msgid "Conic Type"
+msgstr "Vrsta stožnice"
+
+#: objects/conic_imp.cc:82
+msgid "First Focus"
+msgstr "Prvo gorišče"
+
+#: objects/conic_imp.cc:83
+msgid "Second Focus"
+msgstr "Drugo gorišče"
+
+#: objects/conic_imp.cc:192
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: objects/conic_imp.cc:194
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hiperbola"
+
+#: objects/conic_imp.cc:196
+msgid "Parabola"
+msgstr "Parabola"
+
+#: objects/conic_imp.cc:205
+msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+
+#: objects/conic_imp.cc:218
+msgid ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [centered at %4]"
+msgstr ""
+"φ = %1/(1 + %2 cos θ + %3 sin θ)\n"
+"[središče v %4]"
+
+#: objects/conic_imp.cc:317
+msgid "conic"
+msgstr "stožnica"
+
+#: objects/conic_imp.cc:318
+msgid "Select this conic"
+msgstr "Izberi to stožnico"
+
+#: objects/conic_imp.cc:319
+#, c-format
+msgid "Select conic %1"
+msgstr "Izberi stožnico %1"
+
+#: objects/conic_imp.cc:320
+msgid "Remove a Conic"
+msgstr "Odstrani stožnico"
+
+#: objects/conic_imp.cc:321
+msgid "Add a Conic"
+msgstr "Dodaj stožnico"
+
+#: objects/conic_imp.cc:322
+msgid "Move a Conic"
+msgstr "Premakni stožnico"
+
+#: objects/conic_imp.cc:323
+msgid "Attach to this conic"
+msgstr "Veži na to stožnico"
+
+#: objects/conic_imp.cc:324
+msgid "Show a Conic"
+msgstr "Prikaži stožnico"
+
+#: objects/conic_imp.cc:325
+msgid "Hide a Conic"
+msgstr "Skrij stožnico"
+
+#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
+#: objects/conic_types.cc:221
+msgid "Construct a conic through this point"
+msgstr "Ustvari stožnico skozi to točko"
+
+#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
+#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
+#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
+#: objects/conic_types.cc:222
+msgid "Select a point for the new conic to go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova stožnica ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+msgid "Construct a conic with this asymptote"
+msgstr "Ustvari stožnico s to asimptoto"
+
+#: objects/conic_types.cc:84
+msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
+msgstr "Izberite prvo asimptoto za novo stožnico ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:86
+msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
+msgstr "Izberite drugo asimptoto za novo stožnico ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:140
+msgid "Construct an ellipse with this focus"
+msgstr "Ustvari elipso s tem goriščem"
+
+#: objects/conic_types.cc:145
+msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
+msgstr "Izberite prvo gorišče za novo elipso ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:147
+msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
+msgstr "Izberite drugo gorišče za novo elipso ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:148
+msgid "Construct an ellipse through this point"
+msgstr "Ustvari elipso skozi to točko"
+
+#: objects/conic_types.cc:149
+msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova elipsa ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:175
+msgid "Construct a hyperbola with this focus"
+msgstr "Ustvari hiperbolo s tem goriščem"
+
+#: objects/conic_types.cc:180
+msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Izberite prvo gorišče za novo hiperbolo ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:182
+msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Izberite drugo gorišče za novo hiperbolo ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+msgid "Construct a hyperbola through this point"
+msgstr "Ustvari hiperbolo skozi to točko"
+
+#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
+#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
+#: objects/conic_types.cc:428
+msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova hiperbola ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:217
+msgid "Construct a conic with this line as directrix"
+msgstr "Ustvari stožnico s to premico kot vodilko"
+
+#: objects/conic_types.cc:218
+msgid "Select the directrix of the new conic..."
+msgstr "Izberite vodilko nove stožnice ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:219
+msgid "Construct a conic with this point as focus"
+msgstr "Ustvari stožnico s to točko za gorišče"
+
+#: objects/conic_types.cc:220
+msgid "Select the focus of the new conic..."
+msgstr "Izberite gorišče nove stožnice ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:260
+msgid "Construct a parabola through this point"
+msgstr "Ustvari parabolo skozi to točko"
+
+#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
+#: objects/conic_types.cc:269
+msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova parabola ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:307
+msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
+msgstr "Ustvari polarno točko glede na to stožnico"
+
+#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
+msgstr "Izberite stožnico, glede na katero želite ustvariti polarno točko ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:309
+msgid "Construct the polar point of this line"
+msgstr "Ustvari polarno točko za to črto"
+
+#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
+msgstr "Izberite črto, za katero želite ustvariti polarno točko ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:343
+msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
+msgstr "Ustvari polarno premico glede na to stožnico"
+
+#: objects/conic_types.cc:345
+msgid "Construct the polar line of this point"
+msgstr "Ustvari polarno premico za to točko"
+
+#: objects/conic_types.cc:380
+msgid "Construct the directrix of this conic"
+msgstr "Konstruiraj vodilko te stožnice"
+
+#: objects/conic_types.cc:381
+msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
+msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti vodilko ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:465
+msgid "Construct a parabola with this directrix"
+msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko"
+
+#: objects/conic_types.cc:466
+msgid "Select the directrix of the new parabola..."
+msgstr "Izberite vodilko za novo parabolo ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:467
+msgid "Construct a parabola with this focus"
+msgstr "Ustvari parabolo s tem goriščem"
+
+#: objects/conic_types.cc:468
+msgid "Select the focus of the new parabola..."
+msgstr "Izberite gorišče za novo parabolo ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:505
+msgid "Construct the asymptotes of this conic"
+msgstr "Ustvari asimptoti za to stožnico"
+
+#: objects/conic_types.cc:506
+msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
+msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti asimptoti ..."
+
+#: objects/conic_types.cc:543
+msgid "Construct the radical lines of this conic"
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:548
+msgid ""
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:550
+msgid ""
+"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:669
+msgid "Switch Radical Lines"
+msgstr ""
+
+#: objects/cubic_imp.cc:353
+msgid "cubic curve"
+msgstr "krivulja kubnica"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:354
+msgid "Select this cubic curve"
+msgstr "Izberi to krivuljo kubnico"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:355
+#, c-format
+msgid "Select cubic curve %1"
+msgstr "Izberi krivuljo kubnico %1"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:356
+msgid "Remove a Cubic Curve"
+msgstr "Odstrani krivuljo kubnico"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:357
+msgid "Add a Cubic Curve"
+msgstr "Dodaj krivuljo kubnico"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:358
+msgid "Move a Cubic Curve"
+msgstr "Premakni krivuljo kubnico"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:359
+msgid "Attach to this cubic curve"
+msgstr "Veži na to krivuljo kubnico"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:360
+msgid "Show a Cubic Curve"
+msgstr "Prikaži krivuljo kubnico"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:361
+msgid "Hide a Cubic Curve"
+msgstr "Skrij krivuljo kubnico"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:419
+#, fuzzy
+msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:430
+msgid " + %1 = 0"
+msgstr ""
+
+#: objects/cubic_type.cc:26
+msgid "Construct a cubic curve through this point"
+msgstr "Ustvari krivuljo kubnico skozi to točko"
+
+#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
+#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
+#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
+#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
+#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
+#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
+#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova kubnica ..."
+
+#: objects/curve_imp.cc:25
+msgid "curve"
+msgstr "krivulja"
+
+#: objects/curve_imp.cc:26
+msgid "Select this curve"
+msgstr "Izberi to krivuljo"
+
+#: objects/curve_imp.cc:27
+#, c-format
+msgid "Select curve %1"
+msgstr "Izberi krivuljo %1"
+
+#: objects/curve_imp.cc:28
+msgid "Remove a Curve"
+msgstr "Odstrani krivuljo"
+
+#: objects/curve_imp.cc:29
+msgid "Add a Curve"
+msgstr "Dodaj krivuljo"
+
+#: objects/curve_imp.cc:30
+msgid "Move a Curve"
+msgstr "Premakni krivuljo"
+
+#: objects/curve_imp.cc:31
+msgid "Attach to this curve"
+msgstr "Veži na to krivuljo"
+
+#: objects/curve_imp.cc:32
+msgid "Show a Curve"
+msgstr "Prikaži krivuljo"
+
+#: objects/curve_imp.cc:33
+msgid "Hide a Curve"
+msgstr "Skrij krivuljo"
+
+#: objects/intersection_types.cc:30
+msgid "Intersect with this line"
+msgstr "Presečišče s to črto"
+
+#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+msgid "Intersect with this conic"
+msgstr "Presečišče s to stožnico"
+
+#: objects/intersection_types.cc:90
+msgid "Already computed intersection point"
+msgstr "Že izračunano presečišče"
+
+#: objects/intersection_types.cc:183
+msgid "Intersect with this cubic curve"
+msgstr "Presečišče s to krivuljo kubnico"
+
+#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+msgid "Intersect with this circle"
+msgstr "Presečišče s to krožnico"
+
+#: objects/intersection_types.cc:295
+msgid "Intersect with this arc"
+msgstr "Presečišče s tem lokom"
+
+#: objects/inversion_type.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Invert with respect to this circle"
+msgstr "Presečišče s to krožnico"
+
+#: objects/inversion_type.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Select the circle we want to invert against..."
+msgstr "Izberite krožnico na katero želite prenesti mero ..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Compute the inversion of this point"
+msgstr "Ustvari polarno premico za to točko"
+
+#: objects/inversion_type.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Select the point to invert..."
+msgstr "Izberite točko za zrcaljenje ..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Compute the inversion of this line"
+msgstr "Ustvari polarno točko za to črto"
+
+#: objects/inversion_type.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Select the line to invert..."
+msgstr "Izberite črto za zrcaljenje ..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Compute the inversion of this segment"
+msgstr "Ustvari polarno premico za to točko"
+
+#: objects/inversion_type.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Select the segment to invert..."
+msgstr "Izberite točko za zrcaljenje ..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Compute the inversion of this circle"
+msgstr "Konstruiraj vodilko te stožnice"
+
+#: objects/inversion_type.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Select the circle to invert..."
+msgstr "Izberite prvi predmet za presek ..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Compute the inversion of this arc"
+msgstr "Konstruiraj vodilko te stožnice"
+
+#: objects/inversion_type.cc:290
+#, fuzzy
+msgid "Select the arc to invert..."
+msgstr "Izberite prvi predmet za presek ..."
+
+#: objects/line_imp.cc:96
+msgid "Slope"
+msgstr "Naklon"
+
+#: objects/line_imp.cc:97
+msgid "Equation"
+msgstr "Enačba"
+
+#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+msgid "Length"
+msgstr "Dolžina"
+
+#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+msgid "First End Point"
+msgstr "Prva končna točka"
+
+#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+msgid "Second End Point"
+msgstr "Druga končna točka"
+
+#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+msgid "line"
+msgstr "premica"
+
+#: objects/line_imp.cc:440
+msgid "Select a Line"
+msgstr "Izberite premico"
+
+#: objects/line_imp.cc:449
+msgid "Select this line"
+msgstr "Izberite to premico"
+
+#: objects/line_imp.cc:450
+#, c-format
+msgid "Select line %1"
+msgstr "Izberite črto %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:451
+msgid "Remove a Line"
+msgstr "Odstrani premico"
+
+#: objects/line_imp.cc:452
+msgid "Add a Line"
+msgstr "Dodaj premico"
+
+#: objects/line_imp.cc:453
+msgid "Move a Line"
+msgstr "Premakni premico"
+
+#: objects/line_imp.cc:454
+msgid "Attach to this line"
+msgstr "Veži na to premico"
+
+#: objects/line_imp.cc:455
+msgid "Show a Line"
+msgstr "Prikaži premico"
+
+#: objects/line_imp.cc:456
+msgid "Hide a Line"
+msgstr "Skrij premico"
+
+#: objects/line_imp.cc:465
+msgid "segment"
+msgstr "daljica"
+
+#: objects/line_imp.cc:466
+msgid "Select this segment"
+msgstr "Izberi to daljico"
+
+#: objects/line_imp.cc:467
+#, c-format
+msgid "Select segment %1"
+msgstr "Izberi daljico %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:468
+msgid "Remove a Segment"
+msgstr "Odstrani daljico"
+
+#: objects/line_imp.cc:469
+msgid "Add a Segment"
+msgstr "Dodaj daljico"
+
+#: objects/line_imp.cc:470
+msgid "Move a Segment"
+msgstr "Premakni daljico"
+
+#: objects/line_imp.cc:471
+msgid "Attach to this segment"
+msgstr "Veži na to daljico"
+
+#: objects/line_imp.cc:472
+msgid "Show a Segment"
+msgstr "Prikaži daljico"
+
+#: objects/line_imp.cc:473
+msgid "Hide a Segment"
+msgstr "Skrij daljico"
+
+#: objects/line_imp.cc:482
+msgid "half-line"
+msgstr "poltrak"
+
+#: objects/line_imp.cc:483
+msgid "Select this half-line"
+msgstr "Izberi ta poltrak"
+
+#: objects/line_imp.cc:484
+#, c-format
+msgid "Select half-line %1"
+msgstr "Izberi poltrak %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:485
+msgid "Remove a Half-Line"
+msgstr "Odstrani poltrak"
+
+#: objects/line_imp.cc:486
+msgid "Add a Half-Line"
+msgstr "Dodaj poltrak"
+
+#: objects/line_imp.cc:487
+msgid "Move a Half-Line"
+msgstr "Premakni poltrak"
+
+#: objects/line_imp.cc:488
+msgid "Attach to this half-line"
+msgstr "Veži na ta poltrak"
+
+#: objects/line_imp.cc:489
+msgid "Show a Half-Line"
+msgstr "Prikaži poltrak"
+
+#: objects/line_imp.cc:490
+msgid "Hide a Half-Line"
+msgstr "Skrij poltrak"
+
+#: objects/line_type.cc:38
+msgid "Construct a segment starting at this point"
+msgstr "Ustvari daljico z začetkom v tej točki"
+
+#: objects/line_type.cc:39
+msgid "Select the start point of the new segment..."
+msgstr "Izberite začetno točko nove daljice ..."
+
+#: objects/line_type.cc:40
+msgid "Construct a segment ending at this point"
+msgstr "Ustvari daljico s koncem v tej točki"
+
+#: objects/line_type.cc:41
+msgid "Select the end point of the new segment..."
+msgstr "Izberite končno točko nove daljice ..."
+
+#: objects/line_type.cc:66
+msgid "Construct a line through this point"
+msgstr "Ustvari premico skozi to točko"
+
+#: objects/line_type.cc:71
+msgid "Select a point for the line to go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova premica ..."
+
+#: objects/line_type.cc:73
+msgid "Select another point for the line to go through..."
+msgstr "Izberite drugo točko, skozi katero naj poteka nova premica ..."
+
+#: objects/line_type.cc:98
+msgid "Construct a half-line starting at this point"
+msgstr "Ustvari poltrak z začetkom v tej točki"
+
+#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+msgid "Select the start point of the new half-line..."
+msgstr "Izberite začetno točko novega poltraku ..."
+
+#: objects/line_type.cc:104
+msgid "Construct a half-line through this point"
+msgstr "Ustvari poltrak skozi to točko"
+
+#: objects/line_type.cc:105
+msgid "Select a point for the half-line to go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka poltrak ..."
+
+#: objects/line_type.cc:146
+msgid "Construct a line parallel to this line"
+msgstr "Ustvari premico vzporedno tej črti"
+
+#: objects/line_type.cc:147
+msgid "Select a line parallel to the new line..."
+msgstr "Izberite črto vzporedno novi premici ..."
+
+#: objects/line_type.cc:148
+msgid "Construct the parallel line through this point"
+msgstr "Ustvari vzporedno premico skozi to točko"
+
+#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+msgid "Select a point for the new line to go through..."
+msgstr "Izberite točko, skozi katero naj poteka nova premica ..."
+
+#: objects/line_type.cc:179
+msgid "Construct a line perpendicular to this line"
+msgstr "Ustvari premico pravokotno na to črto"
+
+#: objects/line_type.cc:180
+msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
+msgstr "Izberite črto pravokotno na novo premico ..."
+
+#: objects/line_type.cc:181
+msgid "Construct a perpendicular line through this point"
+msgstr "Ustvari pravokotno premico skozi to točko"
+
+#: objects/line_type.cc:224
+msgid "Set &Length..."
+msgstr "Nastavi &dolžino ..."
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Set Segment Length"
+msgstr "Dolžina daljice"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Choose the new length: "
+msgstr "Vnesite novo dolžino:"
+
+#: objects/line_type.cc:251
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Spremeni velikost daljice"
+
+#: objects/line_type.cc:258
+msgid "Construct a line by this vector"
+msgstr "Ustvari premico s tem vektorjem"
+
+#: objects/line_type.cc:259
+msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
+msgstr "Izberite vektor, ki ima smer nove premice ..."
+
+#: objects/line_type.cc:298
+msgid "Construct a half-line by this vector"
+msgstr "Ustvari poltrak s tem vektorjem"
+
+#: objects/line_type.cc:299
+msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
+msgstr "Izberite vektor, ki ima smer novega poltraku ..."
+
+#: objects/locus_imp.cc:357
+msgid "locus"
+msgstr ""
+
+#: objects/locus_imp.cc:358
+msgid "Select this locus"
+msgstr ""
+
+#: objects/locus_imp.cc:359
+#, c-format
+msgid "Select locus %1"
+msgstr ""
+
+#: objects/locus_imp.cc:360
+msgid "Remove a Locus"
+msgstr ""
+
+#: objects/locus_imp.cc:361
+msgid "Add a Locus"
+msgstr ""
+
+#: objects/locus_imp.cc:362
+msgid "Move a Locus"
+msgstr ""
+
+#: objects/locus_imp.cc:363
+msgid "Attach to this locus"
+msgstr ""
+
+#: objects/locus_imp.cc:364
+msgid "Show a Locus"
+msgstr ""
+
+#: objects/locus_imp.cc:365
+msgid "Hide a Locus"
+msgstr ""
+
+#: objects/object_imp.cc:54
+msgid "Object Type"
+msgstr "Vrsta predmeta"
+
+#: objects/object_imp.cc:266
+msgid "Object"
+msgstr "Predmet"
+
+#: objects/object_imp.cc:267
+msgid "Select this object"
+msgstr "Izberi ta predmet"
+
+#: objects/object_imp.cc:268
+#, c-format
+msgid "Select object %1"
+msgstr "Izberi predmet %1"
+
+#: objects/object_imp.cc:269
+msgid "Remove an object"
+msgstr "Odstrani predmet"
+
+#: objects/object_imp.cc:270
+msgid "Add an object"
+msgstr "Dodaj predmet"
+
+#: objects/object_imp.cc:271
+msgid "Move an object"
+msgstr "Premakni predmet"
+
+#: objects/object_imp.cc:272
+msgid "Attach to this object"
+msgstr "Veži na ta predmet"
+
+#: objects/object_imp.cc:273
+msgid "Show an object"
+msgstr "Prikaži predmet"
+
+#: objects/object_imp.cc:274
+msgid "Hide an object"
+msgstr "Skrij predmet"
+
+#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+msgid "Angle in Radians"
+msgstr "Kot v radianih"
+
+#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+msgid "Angle in Degrees"
+msgstr "Kot v stopinjah"
+
+#: objects/other_imp.cc:213
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Sredinska točka"
+
+#: objects/other_imp.cc:214
+msgid "X length"
+msgstr "Dolžina X"
+
+#: objects/other_imp.cc:215
+msgid "Y length"
+msgstr "Dolžina Y"
+
+#: objects/other_imp.cc:216
+msgid "Opposite Vector"
+msgstr "Nasprotni vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:369
+msgid "Angle"
+msgstr "Kot"
+
+#: objects/other_imp.cc:372
+msgid "Sector Surface"
+msgstr "Površina predela"
+
+#: objects/other_imp.cc:373
+msgid "Arc Length"
+msgstr "Dolžina loka"
+
+#: objects/other_imp.cc:557
+msgid "angle"
+msgstr "kot"
+
+#: objects/other_imp.cc:558
+msgid "Select this angle"
+msgstr "Izberi ta kot"
+
+#: objects/other_imp.cc:559
+#, c-format
+msgid "Select angle %1"
+msgstr "Izberi kot %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:560
+msgid "Remove an Angle"
+msgstr "Odstrani kot"
+
+#: objects/other_imp.cc:561
+msgid "Add an Angle"
+msgstr "Dodaj kot"
+
+#: objects/other_imp.cc:562
+msgid "Move an Angle"
+msgstr "Premakni kot"
+
+#: objects/other_imp.cc:563
+msgid "Attach to this angle"
+msgstr "Veži na ta kot"
+
+#: objects/other_imp.cc:564
+msgid "Show an Angle"
+msgstr "Prikaži kot"
+
+#: objects/other_imp.cc:565
+msgid "Hide an Angle"
+msgstr "Skrij kot"
+
+#: objects/other_imp.cc:573
+msgid "vector"
+msgstr "vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:574
+msgid "Select this vector"
+msgstr "Izberi ta vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:575
+#, c-format
+msgid "Select vector %1"
+msgstr "Izberi vektor %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:576
+msgid "Remove a Vector"
+msgstr "Odstrani vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:577
+msgid "Add a Vector"
+msgstr "Dodaj vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:578
+msgid "Move a Vector"
+msgstr "Premakni vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:579
+msgid "Attach to this vector"
+msgstr "Veži na ta vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:580
+msgid "Show a Vector"
+msgstr "Prikaži vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:581
+msgid "Hide a Vector"
+msgstr "Skrij vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:589
+msgid "arc"
+msgstr "lok"
+
+#: objects/other_imp.cc:590
+msgid "Select this arc"
+msgstr "Izberi ta lok"
+
+#: objects/other_imp.cc:591
+#, c-format
+msgid "Select arc %1"
+msgstr "Izberi lok %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:592
+msgid "Remove an Arc"
+msgstr "Odstrani lok"
+
+#: objects/other_imp.cc:593
+msgid "Add an Arc"
+msgstr "Dodaj lok"
+
+#: objects/other_imp.cc:594
+msgid "Move an Arc"
+msgstr "Premakni lok"
+
+#: objects/other_imp.cc:595
+msgid "Attach to this arc"
+msgstr "Veži na ta lok"
+
+#: objects/other_imp.cc:596
+msgid "Show an Arc"
+msgstr "Prikaži lok"
+
+#: objects/other_imp.cc:597
+msgid "Hide an Arc"
+msgstr "Skrij lok"
+
+#: objects/point_imp.cc:75
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinata"
+
+#: objects/point_imp.cc:76
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Koordinata X"
+
+#: objects/point_imp.cc:77
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Koordinata Y"
+
+#: objects/point_imp.cc:163
+msgid "point"
+msgstr "točka"
+
+#: objects/point_imp.cc:164
+msgid "Select this point"
+msgstr "Izberi to točko"
+
+#: objects/point_imp.cc:165
+#, c-format
+msgid "Select point %1"
+msgstr "Izberi točko %1"
+
+#: objects/point_imp.cc:166
+msgid "Remove a Point"
+msgstr "Odstrani točko"
+
+#: objects/point_imp.cc:167
+msgid "Add a Point"
+msgstr "Dodaj točko"
+
+#: objects/point_imp.cc:168
+msgid "Move a Point"
+msgstr "Premakni točko"
+
+#: objects/point_imp.cc:169
+msgid "Attach to this point"
+msgstr "Veži na to točko"
+
+#: objects/point_imp.cc:170
+msgid "Show a Point"
+msgstr "Prikaži točko"
+
+#: objects/point_imp.cc:171
+msgid "Hide a Point"
+msgstr "Skrij točko"
+
+#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
+msgstr "Ustvari točko v sredini med to točko in drugo točko"
+
+#: objects/point_type.cc:262
+msgid ""
+"Select the first of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr ""
+"Izberite prvo izmed dveh točk, med katerima želite ustvariti novo točko ..."
+
+#: objects/point_type.cc:264
+msgid ""
+"Select the other of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr ""
+"Izberite drugo izmed dveh točk, med katerima želite ustvariti novo točko ..."
+
+#: objects/point_type.cc:366
+msgid "Set &Coordinate..."
+msgstr "Nastavi &koordinate ..."
+
+#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+msgid "Redefine"
+msgstr "Določi na novo"
+
+#: objects/point_type.cc:374
+msgid "Set &Parameter..."
+msgstr "Nastavi &parameter ..."
+
+#: objects/point_type.cc:397
+msgid "Set Coordinate"
+msgstr "Nastavi koordinate"
+
+#: objects/point_type.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new coordinate."
+msgstr "Vnesite nove koordinate: "
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Set Point Parameter"
+msgstr "Nov parameter"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Choose the new parameter: "
+msgstr "Vnesite nov parameter: "
+
+#: objects/point_type.cc:445
+msgid "Change Parameter of Constrained Point"
+msgstr "Spremeni parameter omejene točke"
+
+#: objects/point_type.cc:635
+msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
+msgstr "Izberite krožnico na katero želite prenesti mero ..."
+
+#: objects/point_type.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "Select a point on the circle..."
+msgstr "Izberi to stožnico"
+
+#: objects/point_type.cc:639
+msgid "Select the segment to transport on the circle..."
+msgstr "Izberite daljico, ki jo želite prenesti na krožnico ..."
+
+#: objects/polygon_imp.cc:225
+msgid "Number of sides"
+msgstr ""
+
+#: objects/polygon_imp.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Natisni geometrijo"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Center of Mass of the Vertices"
+msgstr "Presečišče s to krožnico"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:229
+msgid "Winding Number"
+msgstr ""
+
+#: objects/polygon_imp.cc:342
+msgid "polygon"
+msgstr ""
+
+#: objects/polygon_imp.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "Select this polygon"
+msgstr "Izberi to točko"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select polygon %1"
+msgstr "Izberi točko %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Polygon"
+msgstr "Odstrani točko"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Add a Polygon"
+msgstr "Dodaj točko"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Move a Polygon"
+msgstr "Premakni točko"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Attach to this polygon"
+msgstr "Veži na to točko"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Show a Polygon"
+msgstr "Prikaži točko"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Hide a Polygon"
+msgstr "Skrij točko"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "triangle"
+msgstr "kot"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:361
+#, fuzzy
+msgid "Select this triangle"
+msgstr "Izberi ta kot"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select triangle %1"
+msgstr "Izberi kot %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Triangle"
+msgstr "Odstrani kot"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:364
+#, fuzzy
+msgid "Add a Triangle"
+msgstr "Dodaj kot"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:365
+#, fuzzy
+msgid "Move a Triangle"
+msgstr "Premakni kot"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Attach to this triangle"
+msgstr "Veži na ta kot"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Show a Triangle"
+msgstr "Prikaži kot"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Hide a Triangle"
+msgstr "Skrij kot"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:378
+msgid "quadrilateral"
+msgstr ""
+
+#: objects/polygon_imp.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Select this quadrilateral"
+msgstr "Izberi to oznako"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select quadrilateral %1"
+msgstr "Izberi oznako %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Quadrilateral"
+msgstr "Odstrani oznako"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Add a Quadrilateral"
+msgstr "Dodaj oznako"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Move a Quadrilateral"
+msgstr "Premakni krivuljo"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Attach to this quadrilateral"
+msgstr "Veži na to oznako"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:385
+#, fuzzy
+msgid "Show a Quadrilateral"
+msgstr "Prikaži krivuljo"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Hide a Quadrilateral"
+msgstr "Skrij krivuljo"
+
+#: objects/polygon_type.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Construct a triangle with this vertex"
+msgstr "Konstruiraj parabolo s to vodilko"
+
+#: objects/polygon_type.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
+msgstr "Izberite črto vzporedno novi premici ..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "Intersect this polygon with a line"
+msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem"
+
+#: objects/polygon_type.cc:407
+#, fuzzy
+msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
+msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti vodilko ..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:543
+#, fuzzy
+msgid "Construct the vertices of this polygon"
+msgstr "Ustvari polarno premico za to točko"
+
+#: objects/polygon_type.cc:544
+#, fuzzy
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
+msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti vodilko ..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Construct the sides of this polygon"
+msgstr "Ustvari polarno premico za to točko"
+
+#: objects/polygon_type.cc:587
+#, fuzzy
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
+msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti vodilko ..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Construct the convex hull of this polygon"
+msgstr "Ustvari polarno premico za to točko"
+
+#: objects/polygon_type.cc:633
+#, fuzzy
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
+msgstr "Izberite stožnico, za katero želite ustvariti vodilko ..."
+
+#: objects/special_calcers.cc:23
+msgid "Project this point onto the circle"
+msgstr "Projiciraj točko na to krožnico"
+
+#: objects/tangent_type.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Select the point for the tangent to go through..."
+msgstr "Izberite drugo točko, skozi katero naj poteka nova premica ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:30
+msgid "Is this line parallel?"
+msgstr "Je ta črta vzporedna?"
+
+#: objects/tests_type.cc:31
+msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Izberite prvo izmed dveh črt, ki sta mogoče vzporedni ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:32
+msgid "Parallel to this line?"
+msgstr "Vzporedna tej črti?"
+
+#: objects/tests_type.cc:33
+msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Izberite drugo izmed dveh črt, ki sta mogoče vzporedni ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:61
+msgid "These lines are parallel."
+msgstr "Ti črti sta vzporedni."
+
+#: objects/tests_type.cc:63
+msgid "These lines are not parallel."
+msgstr "TI črti nista vzporedni."
+
+#: objects/tests_type.cc:74
+msgid "Is this line orthogonal?"
+msgstr "Je ta črta pravokotna?"
+
+#: objects/tests_type.cc:75
+msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Izberite prvo izmed dveh črt, ki sta mogoče pravokotni ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:76
+msgid "Orthogonal to this line?"
+msgstr "Pravokotna tej črti?"
+
+#: objects/tests_type.cc:77
+msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Izberite drugo izmed dveh črt, ki sta mogoče pravokotni ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:105
+msgid "These lines are orthogonal."
+msgstr "Ti črti sta pravokotni."
+
+#: objects/tests_type.cc:107
+msgid "These lines are not orthogonal."
+msgstr "Ti črti nista pravokotni."
+
+#: objects/tests_type.cc:118
+msgid "Check collinearity of this point"
+msgstr "Preveri kolinearnost te točke"
+
+#: objects/tests_type.cc:119
+msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Izberite prvo izmed treh točk, ki so mogoče kolinearne ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:120
+msgid "and this second point"
+msgstr "in te druge točke"
+
+#: objects/tests_type.cc:121
+msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Izberite drugo izmed treh točk, ki so mogoče kolinearne ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:122
+msgid "with this third point"
+msgstr "s to tretjo točko"
+
+#: objects/tests_type.cc:123
+msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Izberite zadnjo izmed treh točk, ki so mogoče kolinearne ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:152
+msgid "These points are collinear."
+msgstr "Te točke so kolinearne."
+
+#: objects/tests_type.cc:154
+msgid "These points are not collinear."
+msgstr "Te točke niso kolinearne."
+
+#: objects/tests_type.cc:164
+msgid "Check whether this point is on a curve"
+msgstr "Preveri, če je ta točka na krivulji."
+
+#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+msgid "Select the point you want to test..."
+msgstr "Izberite točko, ki jo želite preizkusiti ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:166
+msgid "Check whether the point is on this curve"
+msgstr "Preveri, če je točka na tej krivulji"
+
+#: objects/tests_type.cc:167
+msgid "Select the curve that the point might be on..."
+msgstr "Izberite krivuljo, na kateri je mogoče ta točka ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:194
+msgid "This curve contains the point."
+msgstr "Ta krivulja vsebuje točko."
+
+#: objects/tests_type.cc:196
+msgid "This curve does not contain the point."
+msgstr "Ta krivulja ne vsebuje točke."
+
+#: objects/tests_type.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Check whether this point is in a polygon"
+msgstr "Preveri, če je ta točka na krivulji."
+
+#: objects/tests_type.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "Check whether the point is in this polygon"
+msgstr "Preveri, če je točka na tej krivulji"
+
+#: objects/tests_type.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Select the polygon that the point might be in..."
+msgstr "Izberite krivuljo, na kateri je mogoče ta točka ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "This polygon contains the point."
+msgstr "Ta krivulja vsebuje točko."
+
+#: objects/tests_type.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "This polygon does not contain the point."
+msgstr "Ta krivulja ne vsebuje točke."
+
+#: objects/tests_type.cc:256
+#, fuzzy
+msgid "Check whether this polygon is convex"
+msgstr "Preveri, če je ta točka na krivulji."
+
+#: objects/tests_type.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
+msgstr "Izberite točko, ki jo želite preizkusiti ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:283
+#, fuzzy
+msgid "This polygon is convex."
+msgstr "Ta krivulja vsebuje točko."
+
+#: objects/tests_type.cc:285
+#, fuzzy
+msgid "This polygon is not convex."
+msgstr "Ta krivulja ne vsebuje točke."
+
+#: objects/tests_type.cc:299
+msgid "Check if this point has the same distance"
+msgstr "Preveri, če ima ta točka enako oddaljenost"
+
+#: objects/tests_type.cc:300
+msgid ""
+"Select the point which might have the same distance from two other points..."
+msgstr "Izberite točko, ki je mogoče enako oddaljena od dveh drugih točk ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:301
+msgid "from this point"
+msgstr "od te točke"
+
+#: objects/tests_type.cc:302
+msgid "Select the first of the two other points..."
+msgstr "Izberite prvo izmed dveh drugih točk ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:303
+msgid "and from this second point"
+msgstr "in od te druge točke"
+
+#: objects/tests_type.cc:304
+msgid "Select the other of the two other points..."
+msgstr "Izberite drugo izmed dveh drugih točk ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:332
+msgid "The two distances are the same."
+msgstr "Oddaljenosti sta enaki."
+
+#: objects/tests_type.cc:334
+msgid "The two distances are not the same."
+msgstr "Oddaljenosti nista enaki."
+
+#: objects/tests_type.cc:344
+msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
+msgstr "Preveri, če je ta vektor enak drugemu"
+
+#: objects/tests_type.cc:345
+msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev, ki sta mogoče enaka ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:346
+msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
+msgstr "Preveri, če je ta vektor enak drugemu vektorju"
+
+#: objects/tests_type.cc:347
+msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev, ki sta mogoče enaka ..."
+
+#: objects/tests_type.cc:374
+msgid "The two vectors are the same."
+msgstr "Vektorja sta enaka."
+
+#: objects/tests_type.cc:376
+msgid "The two vectors are not the same."
+msgstr "Vektorja nista enaka."
+
+#: objects/text_imp.cc:84
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: objects/text_imp.cc:147
+msgid "label"
+msgstr "oznaka"
+
+#: objects/text_imp.cc:148
+msgid "Select this label"
+msgstr "Izberi to oznako"
+
+#: objects/text_imp.cc:149
+#, c-format
+msgid "Select label %1"
+msgstr "Izberi oznako %1"
+
+#: objects/text_imp.cc:150
+msgid "Remove a Label"
+msgstr "Odstrani oznako"
+
+#: objects/text_imp.cc:151
+msgid "Add a Label"
+msgstr "Dodaj oznako"
+
+#: objects/text_imp.cc:152
+msgid "Move a Label"
+msgstr "Premakni oznako"
+
+#: objects/text_imp.cc:153
+msgid "Attach to this label"
+msgstr "Veži na to oznako"
+
+#: objects/text_imp.cc:154
+msgid "Show a Label"
+msgstr "Prikaži oznako"
+
+#: objects/text_imp.cc:155
+msgid "Hide a Label"
+msgstr "Skrij oznako"
+
+#: objects/text_type.cc:126
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopiraj besedilo"
+
+#: objects/text_type.cc:127
+msgid "&Toggle Frame"
+msgstr "Preklopi &okvir"
+
+#: objects/text_type.cc:128
+msgid "&Redefine..."
+msgstr "&Določi na novo ..."
+
+#: objects/text_type.cc:157
+msgid "Toggle Label Frame"
+msgstr "Preklopi okvir oznake"
+
+#: objects/transform_types.cc:32
+msgid "Translate this object"
+msgstr "Premakni ta predmet"
+
+#: objects/transform_types.cc:33
+msgid "Select the object to translate..."
+msgstr "Izberite predmet za premik ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:34
+msgid "Translate by this vector"
+msgstr "Premakni za ta vektor"
+
+#: objects/transform_types.cc:35
+msgid "Select the vector to translate by..."
+msgstr "Izberite vektor za premik ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+msgid "Reflect this object"
+msgstr "Zrcali ta predmet"
+
+#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+msgid "Select the object to reflect..."
+msgstr "Izberite predmet za zrcaljenje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:69
+msgid "Reflect in this point"
+msgstr "Zrcali skozi to točko"
+
+#: objects/transform_types.cc:70
+msgid "Select the point to reflect in..."
+msgstr "Izberite točko za zrcaljenje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:104
+msgid "Reflect in this line"
+msgstr "Zrcali čez to črto"
+
+#: objects/transform_types.cc:105
+msgid "Select the line to reflect in..."
+msgstr "Izberite črto za zrcaljenje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:137
+msgid "Rotate this object"
+msgstr "Zavrti ta predmet"
+
+#: objects/transform_types.cc:138
+msgid "Select the object to rotate..."
+msgstr "Izberite predmet za zasuk ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:139
+msgid "Rotate around this point"
+msgstr "Zavrti okoli te točke"
+
+#: objects/transform_types.cc:140
+msgid "Select the center point of the rotation..."
+msgstr "Izberite središčno točko za zasuk ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:141
+msgid "Rotate by this angle"
+msgstr "Zavrti za ta kot"
+
+#: objects/transform_types.cc:142
+msgid "Select the angle of the rotation..."
+msgstr "Izberite kot za zasuk ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Scale this object"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj ta predmet"
+
+#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+msgid "Select the object to scale..."
+msgstr "Izberite predmet za povečanje/zmanjšanje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+msgid "Scale with this center"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem"
+
+#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+msgid "Select the center point of the scaling..."
+msgstr "Izberite središčno točko za povečanje/zmanjšanje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+msgid "Scale by the length of this segment"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice"
+
+#: objects/transform_types.cc:179
+msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
+msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+#, fuzzy
+msgid "Scale the length of this segment..."
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice"
+
+#: objects/transform_types.cc:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:217
+#, fuzzy
+msgid "...to the length of this other segment"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice"
+
+#: objects/transform_types.cc:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Select the object to scale"
+msgstr "Izberite predmet za povečanje/zmanjšanje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Scale over this line"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj prek te črte"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Select the line to scale over"
+msgstr "Izberite črto za povečanje/zmanjšanje čeznjo ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:253
+msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
+msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "...to the length of this segment"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Izberite daljico, katere dolžina je faktor za povečanje/zmanjšanje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Projectively rotate this object"
+msgstr "Projekcijsko zavrti ta predmet"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Select the object to rotate projectively"
+msgstr "Izberite predmet za projekcijski zasuk ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid "Projectively rotate with this half-line"
+msgstr "Projekcijsko zavrti s tem poltrakom"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid ""
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Izberite poltrak za projekcijski zasuk ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid "Projectively rotate by this angle"
+msgstr "Projekcijsko zavrti za ta kot"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid ""
+"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Izberite kot za projekcijski zasuk ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:358
+msgid "Harmonic Homology of this object"
+msgstr "Harmonična homologija tega predmeta"
+
+#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
+#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
+#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+msgid "Select the object to transform..."
+msgstr "Izberite predmet za preoblikovanje ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:360
+msgid "Harmonic Homology with this center"
+msgstr "Harmonična homologija s tem središčem"
+
+#: objects/transform_types.cc:361
+msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
+msgstr "Izberite središčno točko za harmonično homologijo ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:362
+msgid "Harmonic Homology with this axis"
+msgstr "Harmonična homologija s to osjo"
+
+#: objects/transform_types.cc:363
+msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
+msgstr "Izberite os za harmonično homologijo ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+msgid "Generic affinity of this object"
+msgstr "Splošna sorodnost temu predmetu"
+
+#: objects/transform_types.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Map this triangle"
+msgstr "Veži na ta kot"
+
+#: objects/transform_types.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
+msgstr "Izberite daljico, ki jo želite prenesti na krožnico ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:399
+msgid "onto this other triangle"
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+msgstr "Izberite točko, v katero se v podobnosti preslika prva točka ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:439
+msgid "First of 3 starting points"
+msgstr "Prva od treh začetnih točk"
+
+#: objects/transform_types.cc:440
+msgid ""
+"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Izberite prvo od treh začetnih točk za splošno sorodnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:441
+msgid "Second of 3 starting points"
+msgstr "Druga od treh začetnih točk"
+
+#: objects/transform_types.cc:442
+msgid ""
+"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Izberite drugo od treh začetnih točk za splošno sorodnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:443
+msgid "Third of 3 starting points"
+msgstr "Tretja od treh začetnih točk"
+
+#: objects/transform_types.cc:444
+msgid ""
+"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Izberite tretjo od treh začetnih točk za splošno sorodnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+msgid "Transformed position of first point"
+msgstr "Preoblikovana lega prve točke"
+
+#: objects/transform_types.cc:446
+msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Izberite prvo od treh končnih točk za splošno sorodnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+msgid "Transformed position of second point"
+msgstr "Preoblikovana lega druge točke"
+
+#: objects/transform_types.cc:448
+msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Izberite drugo od treh končnih točk za splošno sorodnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+msgid "Transformed position of third point"
+msgstr "Preoblikovana lega tretje točke"
+
+#: objects/transform_types.cc:450
+msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Izberite tretjo od treh končnih točk za splošno sorodnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+msgid "Generic projective transformation of this object"
+msgstr "Splošno projekcijsko preoblikovanje tega predmeta"
+
+#: objects/transform_types.cc:496
+msgid "Map this quadrilateral"
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:497
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
+"quadrilateral..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:498
+msgid "onto this other quadrilateral"
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:499
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
+"the first quadrilateral..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:538
+msgid "First of 4 starting points"
+msgstr "Prva od štirih začetnih točk"
+
+#: objects/transform_types.cc:539
+msgid ""
+"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izberite prvo od štirih začetnih točk za splošno projektivnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:540
+msgid "Second of 4 starting points"
+msgstr "Druga od štirih začetnih točk"
+
+#: objects/transform_types.cc:541
+msgid ""
+"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izberite drugo od štirih začetnih točk za splošno projektivnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:542
+msgid "Third of 4 starting points"
+msgstr "Tretja od štirih začetnih točk"
+
+#: objects/transform_types.cc:543
+msgid ""
+"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izberite tretjo od štirih začetnih točk za splošno projektivnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:544
+msgid "Fourth of 4 starting points"
+msgstr "Četrta od štirih začetnih točk"
+
+#: objects/transform_types.cc:545
+msgid ""
+"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izberite četrto od štirih začetnih točk za splošno projektivnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:547
+msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izberite prvo od štirih končnih točk za splošno projektivnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:549
+msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izberite drugo od štirih končnih točk za splošno projektivnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:551
+msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izberite tretjo od štirih končnih točk za splošno projektivnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:552
+msgid "Transformed position of fourth point"
+msgstr "Preoblikovana lega četrte točke"
+
+#: objects/transform_types.cc:553
+msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izberite četrto od štirih končnih točk za splošno projektivnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:597
+msgid "Cast the shadow of this object"
+msgstr "Meči senco tega predmeta"
+
+#: objects/transform_types.cc:598
+msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
+msgstr "Izberite predmet, za katerega želite ustvariti senco ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:599
+msgid "Cast a shadow from this light source"
+msgstr "Meči senco za ta izvor svetlobe"
+
+#: objects/transform_types.cc:600
+msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
+msgstr "Izberite vir svetlobe za senco ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:602
+msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
+msgstr "Meči senco na ravnini, določeni s to črto"
+
+#: objects/transform_types.cc:603
+msgid "Select the horizon for the shadow..."
+msgstr "Izberite ravnino za senco ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:785
+msgid "Transform this object"
+msgstr "Preoblikuj ta predmet"
+
+#: objects/transform_types.cc:786
+msgid "Transform using this transformation"
+msgstr "Preoblikuj s tem preoblikovanjem"
+
+#: objects/transform_types.cc:859
+msgid "Apply a similitude to this object"
+msgstr "Ustvari podobnost temu predmetu"
+
+#: objects/transform_types.cc:861
+msgid "Apply a similitude with this center"
+msgstr "Ustvari podobnost s tem središčem"
+
+#: objects/transform_types.cc:862
+msgid "Select the center for the similitude..."
+msgstr "Izberite središče za podobnost ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:863
+msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
+msgstr "Ustvarite podobnost s preslikavo te točke v drugo"
+
+#: objects/transform_types.cc:864
+msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
+msgstr "Izberite točko, ki naj bo v podobnosti preslikana v drugo točko ..."
+
+#: objects/transform_types.cc:865
+msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
+msgstr "Ustvarite podobnost s preslikavo prve točke v to točko"
+
+#: objects/transform_types.cc:866
+msgid ""
+"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
+msgstr "Izberite točko, v katero se v podobnosti preslika prva točka ..."
+
+#: objects/vector_type.cc:26
+msgid "Construct a vector from this point"
+msgstr "Ustvari vektor od te točke"
+
+#: objects/vector_type.cc:27
+msgid "Select the start point of the new vector..."
+msgstr "Izberite začetno točko novega vektorja ..."
+
+#: objects/vector_type.cc:28
+msgid "Construct a vector to this point"
+msgstr "Ustvari vektor do te točke"
+
+#: objects/vector_type.cc:29
+msgid "Select the end point of the new vector..."
+msgstr "Izberite končno točko novega vektorja ..."
+
+#: objects/vector_type.cc:61
+msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
+msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja"
+
+#: objects/vector_type.cc:62
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..."
+
+#: objects/vector_type.cc:63
+msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
+msgstr "Ustvari vsoto tega in prvega vektorja"
+
+#: objects/vector_type.cc:64
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..."
+
+#: objects/vector_type.cc:65
+msgid "Construct the vector sum starting at this point."
+msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki"
+
+#: objects/vector_type.cc:66
+msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
+msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..."
+
+#: scripting/script-common.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Now fill in the Python code:"
+msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:"
+
+#: scripting/script-common.cc:53
+msgid ""
+"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
+"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"arg%1"
+msgstr "arg%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:205
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, popravite "
+"ga in nato kliknite gumb »Končaj«."
+
+#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tolmač Pythona je ustvaril naslednji izpis napak:\n"
+"%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:212
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
+"and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, vendar "
+"skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato kliknite "
+"gumb »Končaj«."
+
+#: scripting/script_mode.cc:290
+msgid ""
+"_: 'Edit' is a verb\n"
+"Edit Script"
+msgstr ""
+
+#: scripting/script_mode.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Edit Python Script"
+msgstr "Skript v Pythonu"
+
+#: scripting/script_mode.cc:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script."
+msgstr ""
+"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, popravite "
+"ga in nato kliknite gumb »Končaj«."
+
+#: scripting/script_mode.cc:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+msgstr ""
+"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, vendar "
+"skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato kliknite "
+"gumb »Končaj«."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Ni moč najti potrebne knjižnice za Kig. Preverite namestitev."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Shranim spremembe v dokumentu %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Shranim spremembe?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kgeo *.seg|Vse podprte datoteke (*.kig, *.kgeo, *.seg, *.fgeo)\n"
+"*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)\n"
+"*.kgeo|Dokumenti KGeo (*.kgeo)\n"
+"*.seg|Dokumenti KSeg (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dokumenti Dr. Geo (*.fgeo)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Odstrani %1 predmetov"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Dodaj %1 predmetov"
+
+#: kig/kig_part.cpp:84
+msgid "KigPart"
+msgstr "KigPart"
+
+#: kig/kig_part.cpp:98
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "&Koordinatni sistem"
+
+#: kig/kig_part.cpp:132
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Možnosti Kig"
+
+#: kig/kig_part.cpp:224
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Obrni izbiro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "&Izbriši predmete"
+
+#: kig/kig_part.cpp:235
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#: kig/kig_part.cpp:238
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Prekliči sestavljanje"
+
+#: kig/kig_part.cpp:241
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Prekliči sestavljanje trenutnega predmeta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:247
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Prikaži vse skrite predmete"
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Nov makro ..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:253
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Določi nov makro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "Upravljanje &vrst ..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:258
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Upravljaj makro vrste."
+
+#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Povečaj dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Zmanjšaj dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "Postavi pogled na sredino dokumenta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:290
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Cel zaslon"
+
+#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Celozaslonski pogled na dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:299
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "&Izberi območje za prikaz"
+
+#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Izberite območje, ki ga želite prikazanega v oknu."
+
+#: kig/kig_part.cpp:305
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "I&zberi območje za povečavo"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Prikaži &mrežo"
+
+#: kig/kig_part.cpp:313
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Prikaži ali skrij mrežo"
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Prikaži &osi"
+
+#: kig/kig_part.cpp:319
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "Prikaži ali skrij osi"
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:325
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"Datoteka »%1«, ki ste jo poskušali odpreti, ne obstaja. Prosim, preverite "
+"pravilnost vnešene poti."
+
+#: kig/kig_part.cpp:375
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Datoteka ni najdena"
+
+#: kig/kig_part.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on "
+"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Poskušali ste odpreti dokument vrste »%1«. Na žalost Kig te oblike ne podpira. "
+"Če ste mnenja, da bi se izplačalo dodati podporo za to obliko, me lahko lepo "
+"prosite na mailto:devriese@kde.org ali pa delo opravite sami in mi pošljete "
+"popravek."
+
+#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Oblika ni podprta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"Kig ne podpira shranjevanja v nobeno drugo obliko datoteke kot samo svojo.\n"
+"Shranim zato v obliko Kig?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:612
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:790
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Natisni geometrijo"
+
+#: kig/kig_part.cpp:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr "Skrij %n predmetov"
+
+#: kig/kig_part.cpp:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr "Prikaži %n predmetov"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Povečaj"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zmanjšaj"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Pogled na sredino"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Izberite pravokotnik, ki naj bo prikazan"
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Spremeni prikazan del zaslona"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Izberi območje za povečavo"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
+"the lower right corner."
+msgstr ""
+"Izberite območje za povečavo z vnosom koordinat\n"
+"zgornjega levega kota in spodnjega desnega kota."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
+"goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Ne prikaži grafičnega vmesnika. Pretvori podano datoteko v obliko Kig. Izhod je "
+"stdout, razen če uporabite --outfile."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
+"is stdout as well."
+msgstr ""
+"Izhodna datoteka za obliko datoteke Kig. '-' pomeni izhod na stdout, kar je "
+"tudi privzeto."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument za odpreti"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n"
+"kjer je x abscisa in y ordinata."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
+", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n"
+"kjer je x abscisa in y ordinata."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n"
+"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
+", where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n"
+"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Evklidski"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Polarni"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Nastavi evklidski koordinatni sistem"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Nastavi polarni koordinatni sistem"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Uredi ..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Izvozi ..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati teh %1 vrst?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:142
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Ste prepričani?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Datoteke vrste Kig\n"
+"*|Vse datoteke"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168
+msgid "Export Types"
+msgstr "Izvozi vrste"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:183
+msgid "Import Types"
+msgstr "Uvozi vrste"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Izbranih je več vrst. Urejate lahko samo eno vrsto naenkrat. Prosim izberite le "
+"eno vrsto, ki jo želite urediti, in poskusite znova."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:237
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Izbranih je več vrst"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jlp@holodeck1.com"