summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po1019
1 files changed, 510 insertions, 509 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po
index 984756af20f..2b49ccc3c09 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,203 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Datoteka ne obstaja."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Prišlo je do napake pri odpiranju te datoteke"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Datoteke ni moč naložiti"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Datoteka ima neznano različico"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "samodejno"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Ni moč naložiti funkcije %1"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "Spodnja meja območja mora biti manjša od zgornje meje območja"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Ni moč najti funkcije"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Drsnik %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Drsnik št. %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Premaknite drsnik za spremembo parametra grafa funkcije, ki je povezan s tem "
-"drsnikom."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "&Spremeni najnižjo vrednost"
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "&Spremeni najvišjo vrednost"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Spremeni najnižjo vrednost"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Vnesite novo najnižjo vrednost za drsnik:"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Spremeni najvišjo vrednost"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Vnesite novo najvišjo vrednost za drsnik:"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Možnosti KmPlot"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Natisni tabelo z glavo"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Prosojno ozadje"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Funkcija je odvisna od druge funkcije"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
-"Skladenjska napaka"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
-"Manjka oklepaj"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
-"Neznano ime funkcije"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
-"Spremenljivka prazne funkcije"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
-"Preveč funkcij"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
-"Preliv spomina za žetone"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
-"Preliv sklada"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
-"Ime funkcije ni prosto."
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
-"Rekurzivne funkcije niso dovoljene."
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Ni moč najti definirane konstante na položaju %1."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Prazna funkcija"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Ime funkcije ne sme vsebovati velikih tiskanih črk."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Ni moč najti funkcije."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr "Izraz ne sme vsebovati uporabniško določenih konstant."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Prosim vnesite veljavno ime konstante med A in Z."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Konstanta že obstaja."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -227,41 +31,41 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Risalnik grafov matematičnih funkcij za TDE"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Datoteka za odprtje"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Ni moč najti dela programa KmPlot."
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Prvotni avtor"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Vse datoteke"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Grafični uporabniški vmesnik"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Napaka v podaljšku."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Razne izboljšave"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Drugih primerkov programa KmPlot ni zagnanih"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "ikona SVG"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "KmPlot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "možnosti za ukazno vrstico, vrsta MIME"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Izberite v kateri primerek programa\n"
+"KmPlot želite skopirati funkcijo:"
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Rekurzivne funkcije niso dovoljene"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Med prenosom je prišlo do napake"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -283,6 +87,15 @@ msgstr "Vrednost %1 že obstaja."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Navadno besedilo"
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Datoteka ne obstaja."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "Prišlo je do napake pri odpiranju te datoteke"
+
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
@@ -465,10 +278,20 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Prosim izberite funkcijo"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "Spodnja meja območja mora biti manjša od zgornje meje območja"
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr "Spodnja in zgornja meja območja morata biti med %1 in %2"
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Ni moč najti funkcije"
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "Izbrati morate parameter za to funkcijo"
@@ -525,18 +348,6 @@ msgstr "Izbor parametra"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Izberite parameter za uporabo:"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Ni moč najti dela programa KmPlot."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Vse datoteke"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "Nov graf funkcije"
@@ -555,6 +366,272 @@ msgstr "Nov parametrični graf"
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Nov polarni graf"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Koordinate"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Uredi koordinatni sistem"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Rekurzivne funkcije niso dovoljene"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Vstavite enačbo funkcije, npr. f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstante"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Nastavi &KmPlot ..."
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Iz&vozi ..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Brez povečave"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Povečaj p&ravokotnik"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Povečaj"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Zmanjšaj"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Usredišči točko"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Prilagodi za trigonometrične funkcije"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Že določene &matematične funkcije"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Barve ..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Koordinatni sistem ..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Razmerja ..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Pisave ..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Koordinatni sistem I"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Koordinatni sistem II"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Koordinatni sistem III"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Nov graf funkcije ..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Nov parametrični graf ..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Nov polarni graf ..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Uredi grafe ..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "Izračunaj vrednost &y ..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Najdi točko minimuma ..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "N&ajdi točko maksimuma ..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Izračunaj integral"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Hitro urejanje"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Vnesite preprosto enačbo.\n"
+"Primer: f(x)=x^2\n"
+"Za več možnosti uporabite meni »Funkcije > Uredi grafe«."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Prikaži drsnik 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Prikaži drsnik 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Prikaži drsnik 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Prikaži drsnik 4"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skrij"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Premakni"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Graf je bil spremenjen.\n"
+"Ga želite shraniti?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ta datoteka je shranjena v starejši različici oblike. Če jo shranite, je ne "
+"boste mogli odpreti s starejšo različico KmPlot. Želite nadaljevati?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Shrani v novi obliki"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Vse datoteke"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Datoteke ni moč shraniti"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Skalabilna vektorska grafika (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bina slika 180 dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitna slika 180 dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Povezave ni moč shraniti."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Natisni graf"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Uredi barve"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmerja"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Uredi razmerja"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Uredi pisave"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Parametrične funkcije morajo biti definirane v oknu »Nov parametrični graf«, "
+"ki ga najdete v meniju »Nariši«."
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Rekurzivna funkcija ni dovoljena"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "Neka funkcija uporablja to konstanto, zato je ni moč odstraniti."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Ni moč najti stvari."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Izbor imena"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Izberite ime za konstanto:"
+
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -825,12 +902,6 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Dodatno"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skrij"
-
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -2483,6 +2554,13 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "samodejno"
+
#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
@@ -3035,6 +3113,60 @@ msgstr "Korak zmanjšanja"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Vrednost za ukaz Zmanjšaj"
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Drsnik %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Drsnik št. %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Premaknite drsnik za spremembo parametra grafa funkcije, ki je povezan s tem "
+"drsnikom."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&Spremeni najnižjo vrednost"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&Spremeni najvišjo vrednost"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Spremeni najnižjo vrednost"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Vnesite novo najnižjo vrednost za drsnik:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Spremeni najvišjo vrednost"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Vnesite novo najvišjo vrednost za drsnik:"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Datoteke ni moč naložiti"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Datoteka ima neznano različico"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Ni moč naložiti funkcije %1"
+
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr "Uporabnik je preklical risanje."
@@ -3075,311 +3207,180 @@ msgstr "root"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti to funkcijo?"
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Napaka v podaljšku."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Drugih primerkov programa KmPlot ni zagnanih"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "KmPlot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Izberite v kateri primerek programa\n"
-"KmPlot želite skopirati funkcijo:"
-
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Med prenosom je prišlo do napake"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Neka funkcija uporablja to konstanto, zato je ni moč odstraniti."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Ni moč najti stvari."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Izbor imena"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Izberite ime za konstanto:"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Vstavite enačbo funkcije, npr. f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstante"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Nastavi &KmPlot ..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Iz&vozi ..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Brez povečave"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Povečaj p&ravokotnik"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Povečaj"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Zmanjšaj"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Usredišči točko"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Prilagodi za trigonometrične funkcije"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Že določene &matematične funkcije"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Barve ..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Koordinatni sistem ..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Razmerja ..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Pisave ..."
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Prosim vnesite veljavno ime konstante med A in Z."
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Koordinatni sistem I"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Konstanta že obstaja."
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Koordinatni sistem II"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Koordinatni sistem III"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Odvodi"
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Nov graf funkcije ..."
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Drsnik št. %1"
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Nov parametrični graf ..."
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "V tem oknu lahko določite le funkcije za graf"
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Nov polarni graf ..."
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Prosim vnesite veljavno vrednost x"
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Uredi grafe ..."
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Prosim vnesite veljavno vrednost y"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "Izračunaj vrednost &y ..."
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "Rekurzivna funkcija je dovoljena le za graf integrala"
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Najdi točko minimuma ..."
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Možnosti KmPlot"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "N&ajdi točko maksimuma ..."
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Natisni tabelo z glavo"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Izračunaj integral"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Prosojno ozadje"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Hitro urejanje"
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Funkcija je odvisna od druge funkcije"
-#: MainDlg.cpp:184
+#: parser.cpp:961
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
msgstr ""
-"Vnesite preprosto enačbo.\n"
-"Primer: f(x)=x^2\n"
-"Za več možnosti uporabite meni »Funkcije > Uredi grafe«."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Prikaži drsnik 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Prikaži drsnik 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Prikaži drsnik 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Prikaži drsnik 4"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Premakni"
+"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
+"Skladenjska napaka"
-#: MainDlg.cpp:214
+#: parser.cpp:964
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
msgstr ""
-"Graf je bil spremenjen.\n"
-"Ga želite shraniti?"
+"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
+"Manjka oklepaj"
-#: MainDlg.cpp:252
+#: parser.cpp:967
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
msgstr ""
-"Ta datoteka je shranjena v starejši različici oblike. Če jo shranite, je ne "
-"boste mogli odpreti s starejšo različico KmPlot. Želite nadaljevati?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Shrani v novi obliki"
+"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
+"Neznano ime funkcije"
-#: MainDlg.cpp:266
+#: parser.cpp:970
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
msgstr ""
-"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Vse datoteke"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Datoteke ni moč shraniti"
+"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
+"Spremenljivka prazne funkcije"
-#: MainDlg.cpp:290
+#: parser.cpp:973
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
msgstr ""
-"*.svg|Skalabilna vektorska grafika (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bina slika 180 dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitna slika 180 dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Povezave ni moč shraniti."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Natisni graf"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Uredi barve"
+"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
+"Preveč funkcij"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Razmerja"
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
+"Preliv spomina za žetone"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Uredi razmerja"
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
+"Preliv sklada"
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Uredi pisave"
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
+"Ime funkcije ni prosto."
-#: MainDlg.cpp:538
+#: parser.cpp:985
msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
msgstr ""
-"Parametrične funkcije morajo biti definirane v oknu »Nov parametrični graf«, "
-"ki ga najdete v meniju »Nariši«."
+"Napaka razčlenjevalnika na položaju %1:\n"
+"Rekurzivne funkcije niso dovoljene."
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Rekurzivna funkcija ni dovoljena"
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Ni moč najti definirane konstante na položaju %1."
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Prazna funkcija"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Koordinate"
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Ime funkcije ne sme vsebovati velikih tiskanih črk."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Uredi koordinatni sistem"
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Ni moč najti funkcije."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "Izraz ne sme vsebovati uporabniško določenih konstant."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Odvodi"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Risalnik grafov matematičnih funkcij za TDE"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Drsnik št. %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Datoteka za odprtje"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "V tem oknu lahko določite le funkcije za graf"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Prosim vnesite veljavno vrednost x"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Prvotni avtor"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Prosim vnesite veljavno vrednost y"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Grafični uporabniški vmesnik"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "Rekurzivna funkcija je dovoljena le za graf integrala"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Razne izboljšave"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "ikona SVG"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "možnosti za ukazno vrstico, vrsta MIME"