summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po1344
1 files changed, 672 insertions, 672 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po
index 2b49ccc3c09..7f47957bd2c 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -19,53 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
-
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Ni moč najti dela programa KmPlot."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Vse datoteke"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Napaka v podaljšku."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Drugih primerkov programa KmPlot ni zagnanih"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Možnosti KmPlot"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Izberite v kateri primerek programa\n"
-"KmPlot želite skopirati funkcijo:"
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Natisni tabelo z glavo"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Med prenosom je prišlo do napake"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Prosojno ozadje"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -136,501 +100,13 @@ msgstr "&Nadomesti"
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju te datoteke"
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "Išči med vrednostjo x:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "in:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Najdi"
-
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "Spodnja meja obsega grafa"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Vnesite spodnjo mejo obsega grafa. Dovoljeni so tudi izrazi vrste 2*pi."
-
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "Zgornja meja obsega grafa"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Vnesite zgornjo mejo obsega grafa. Dovoljeni so tudi izrazi vrste 2*pi."
-
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "Najdi točko maksimuma"
-
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr "Poišči točko maksimuma v območju, ki ste ga določili"
-
-#: kminmax.cpp:83
-msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Poišči največjo vrednost y v območju x, ki ste ga določili, in prikaži rezultat "
-"v oknu s sporočilom."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
-#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "Najdi točko minimuma"
-
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr "Poišči točko minimuma v območju, ki ste ga določili"
-
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Poišči najmanjšo vrednost y v območju x, ki ste ga določili,"
-" in prikaži rezultat v oknu s sporočilom."
-
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "Izračunaj vrednost y"
-
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "Za vrednost y še ni rezultata"
-
-#: kminmax.cpp:103
-msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
-msgstr ""
-"Tu lahko vidite vrednost y, ki je izračunana iz vrednosti x v zgornjem polju. "
-"Za izračun vrednosti y kliknite na gumb »Izračunaj«."
-
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "&Izračunaj"
-
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "Izračunaj vrednost y iz podane vrednosti x"
-
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr ""
-"Izračunaj vrednost y iz podane vrednosti x in jo prikaži v polju vrednosti y."
-
-#: kminmax.cpp:123
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "Izračunaj integral"
-
-#: kminmax.cpp:124
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "Izračunaj integral med vrednostima x:"
-
-#: kminmax.cpp:127
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "Izračunaj integral med vrednostima x"
-
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-"Izračuna numerični integral med vrednostima na osi x in nariše rezultat kot "
-"ploščino."
-
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "Prosim izberite funkcijo"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "Spodnja meja območja mora biti manjša od zgornje meje območja"
-
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr "Spodnja in zgornja meja območja morata biti med %1 in %2"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Ni moč najti funkcije"
-
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "Izbrati morate parameter za to funkcijo"
-
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Spodnja vrednost:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Zgornja vrednost:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "Vrnjena vrednost y"
-
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-"Tu vidite rezultat izračuna: vrnjeno vrednost y, ki je izračunana iz vrednosti "
-"x v polju zgoraj"
-
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Integral na intervalu [%1, %2] je:\n"
-"%3"
-
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "Uporabnik je preklical operacijo."
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "Izbor parametra"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "Izberite parameter za uporabo:"
-
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "Nov graf funkcije"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
-#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "Edit Function Plot"
-msgstr "Uredi graf funkcije"
-
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "Nov parametrični graf"
-
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "Nov polarni graf"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Koordinate"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Uredi koordinatni sistem"
-
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Rekurzivne funkcije niso dovoljene"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Vstavite enačbo funkcije, npr. f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstante"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Nastavi &KmPlot ..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Iz&vozi ..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Brez povečave"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Povečaj p&ravokotnik"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Povečaj"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Zmanjšaj"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Usredišči točko"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Prilagodi za trigonometrične funkcije"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Že določene &matematične funkcije"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Barve ..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Koordinatni sistem ..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Razmerja ..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Pisave ..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Koordinatni sistem I"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Koordinatni sistem II"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Koordinatni sistem III"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Nov graf funkcije ..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Nov parametrični graf ..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Nov polarni graf ..."
-
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Uredi grafe ..."
-
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "Izračunaj vrednost &y ..."
-
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Najdi točko minimuma ..."
-
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "N&ajdi točko maksimuma ..."
-
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Izračunaj integral"
-
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Hitro urejanje"
-
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"Vnesite preprosto enačbo.\n"
-"Primer: f(x)=x^2\n"
-"Za več možnosti uporabite meni »Funkcije > Uredi grafe«."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Prikaži drsnik 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Prikaži drsnik 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Prikaži drsnik 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Prikaži drsnik 4"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skrij"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Premakni"
-
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Graf je bil spremenjen.\n"
-"Ga želite shraniti?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ta datoteka je shranjena v starejši različici oblike. Če jo shranite, je ne "
-"boste mogli odpreti s starejšo različico KmPlot. Želite nadaljevati?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Shrani v novi obliki"
-
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Vse datoteke"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Datoteke ni moč shraniti"
-
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|Skalabilna vektorska grafika (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bina slika 180 dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitna slika 180 dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Povezave ni moč shraniti."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Natisni graf"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Uredi barve"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Razmerja"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Uredi razmerja"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Uredi pisave"
-
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
-"Parametrične funkcije morajo biti definirane v oknu »Nov parametrični graf«, "
-"ki ga najdete v meniju »Nariši«."
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Rekurzivna funkcija ni dovoljena"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Neka funkcija uporablja to konstanto, zato je ni moč odstraniti."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Ni moč najti stvari."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Izbor imena"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Prosim vnesite veljavno ime konstante med A in Z."
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Izberite ime za konstanto:"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Konstanta že obstaja."
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
@@ -868,6 +344,12 @@ msgstr "Prikaži &2. odvod"
msgid "Show second derivative"
msgstr "Prikaži drugi odvod"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "Uredi graf funkcije"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
#, no-c-format
@@ -902,6 +384,12 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Dodatno"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skrij"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -1055,6 +543,16 @@ msgstr "M&in:"
msgid "lower boundary of the plot range"
msgstr "spodnja meja obsega grafa"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Vnesite spodnjo mejo obsega grafa. Dovoljeni so tudi izrazi vrste 2*pi."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
#, no-c-format
@@ -1073,6 +571,16 @@ msgstr "Prilagodite poljuben maksimum obsega grafa"
msgid "upper boundary of the plot range"
msgstr "zgornja meja obsega grafa"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Vnesite zgornjo mejo obsega grafa. Dovoljeni so tudi izrazi vrste 2*pi."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
#, no-c-format
@@ -1545,6 +1053,30 @@ msgstr "Prilagodi obseg grafa"
msgid "Custom plot maximum r-range:"
msgstr "Poljuben maksimum obsega r za graf:"
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "Najdi točko minimuma"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Najdi"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "Išči med vrednostjo x:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "in:"
+
#. i18n: file qminmax.ui line 92
#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
@@ -3113,148 +2645,281 @@ msgstr "Korak zmanjšanja"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Vrednost za ukaz Zmanjšaj"
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Drsnik %1"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Risalnik grafov matematičnih funkcij za TDE"
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Drsnik št. %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Datoteka za odprtje"
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Premaknite drsnik za spremembo parametra grafa funkcije, ki je povezan s tem "
-"drsnikom."
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "&Spremeni najnižjo vrednost"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Prvotni avtor"
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "&Spremeni najvišjo vrednost"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Grafični uporabniški vmesnik"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Spremeni najnižjo vrednost"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Razne izboljšave"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Vnesite novo najnižjo vrednost za drsnik:"
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "ikona SVG"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Spremeni najvišjo vrednost"
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "možnosti za ukazno vrstico, vrsta MIME"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Vnesite novo najvišjo vrednost za drsnik:"
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Vstavite enačbo funkcije, npr. f(x)=x^2"
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Datoteke ni moč naložiti"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Datoteka ima neznano različico"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Ni moč naložiti funkcije %1"
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstante"
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "Uporabnik je preklical risanje."
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Nastavi &KmPlot ..."
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametri:"
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Iz&vozi ..."
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "Področje risanja"
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Brez povečave"
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "Delitev osi"
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Povečaj p&ravokotnik"
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "Oblika tiskanja"
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Povečaj"
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "Os x:"
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Zmanjšaj"
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "Os y:"
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Usredišči točko"
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funkcije:"
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Prilagodi za trigonometrične funkcije"
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "root"
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Že določene &matematične funkcije"
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti to funkcijo?"
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Barve ..."
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Prosim vnesite veljavno ime konstante med A in Z."
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Koordinatni sistem ..."
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Konstanta že obstaja."
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Razmerja ..."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Pisave ..."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Odvodi"
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Koordinatni sistem I"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Drsnik št. %1"
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Koordinatni sistem II"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "V tem oknu lahko določite le funkcije za graf"
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Koordinatni sistem III"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Prosim vnesite veljavno vrednost x"
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Nov graf funkcije ..."
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Prosim vnesite veljavno vrednost y"
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Nov parametrični graf ..."
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "Rekurzivna funkcija je dovoljena le za graf integrala"
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Nov polarni graf ..."
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Možnosti KmPlot"
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Uredi grafe ..."
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Natisni tabelo z glavo"
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "Izračunaj vrednost &y ..."
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Prosojno ozadje"
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Najdi točko minimuma ..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "N&ajdi točko maksimuma ..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Izračunaj integral"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Hitro urejanje"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Vnesite preprosto enačbo.\n"
+"Primer: f(x)=x^2\n"
+"Za več možnosti uporabite meni »Funkcije > Uredi grafe«."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Prikaži drsnik 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Prikaži drsnik 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Prikaži drsnik 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Prikaži drsnik 4"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Premakni"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Graf je bil spremenjen.\n"
+"Ga želite shraniti?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ta datoteka je shranjena v starejši različici oblike. Če jo shranite, je ne "
+"boste mogli odpreti s starejšo različico KmPlot. Želite nadaljevati?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Shrani v novi obliki"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Vse datoteke"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Datoteke ni moč shraniti"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Skalabilna vektorska grafika (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bina slika 180 dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitna slika 180 dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Povezave ni moč shraniti."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Natisni graf"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Uredi barve"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmerja"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Uredi razmerja"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Uredi pisave"
+
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "Nov graf funkcije"
+
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "Nov parametrični graf"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "Nov polarni graf"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Parametrične funkcije morajo biti definirane v oknu »Nov parametrični graf«, "
+"ki ga najdete v meniju »Nariši«."
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Rekurzivna funkcija ni dovoljena"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
#: parser.cpp:534
msgid "This function is depending on an other function"
@@ -3353,34 +3018,369 @@ msgstr "Ni moč najti funkcije."
msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr "Izraz ne sme vsebovati uporabniško določenih konstant."
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Risalnik grafov matematičnih funkcij za TDE"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc"
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Datoteka za odprtje"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Odvodi"
+
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Drsnik št. %1"
+
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "V tem oknu lahko določite le funkcije za graf"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "Spodnja meja območja mora biti manjša od zgornje meje območja"
+
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr "Spodnja in zgornja meja območja morata biti med %1 in %2"
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Prosim vnesite veljavno vrednost x"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Prosim vnesite veljavno vrednost y"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "Rekurzivna funkcija je dovoljena le za graf integrala"
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Ni moč najti funkcije"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Rekurzivne funkcije niso dovoljene"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Napaka v podaljšku."
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Drugih primerkov programa KmPlot ni zagnanih"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
msgstr "KmPlot"
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Prvotni avtor"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Izberite v kateri primerek programa\n"
+"KmPlot želite skopirati funkcijo:"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Grafični uporabniški vmesnik"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Med prenosom je prišlo do napake"
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Razne izboljšave"
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "Neka funkcija uporablja to konstanto, zato je ni moč odstraniti."
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "ikona SVG"
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Ni moč najti stvari."
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "možnosti za ukazno vrstico, vrsta MIME"
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Izbor imena"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Izberite ime za konstanto:"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "Uporabnik je preklical risanje."
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametri:"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "Področje risanja"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "Delitev osi"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "Oblika tiskanja"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "Os x:"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "Os y:"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funkcije:"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "root"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti to funkcijo?"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Drsnik %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Drsnik št. %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Premaknite drsnik za spremembo parametra grafa funkcije, ki je povezan s tem "
+"drsnikom."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&Spremeni najnižjo vrednost"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&Spremeni najvišjo vrednost"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Spremeni najnižjo vrednost"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Vnesite novo najnižjo vrednost za drsnik:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Spremeni najvišjo vrednost"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Vnesite novo najvišjo vrednost za drsnik:"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "Spodnja meja obsega grafa"
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "Zgornja meja obsega grafa"
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "Najdi točko maksimuma"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "Poišči točko maksimuma v območju, ki ste ga določili"
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Poišči največjo vrednost y v območju x, ki ste ga določili, in prikaži rezultat "
+"v oknu s sporočilom."
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "Poišči točko minimuma v območju, ki ste ga določili"
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Poišči najmanjšo vrednost y v območju x, ki ste ga določili,"
+" in prikaži rezultat v oknu s sporočilom."
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "Izračunaj vrednost y"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "Za vrednost y še ni rezultata"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+"Tu lahko vidite vrednost y, ki je izračunana iz vrednosti x v zgornjem polju. "
+"Za izračun vrednosti y kliknite na gumb »Izračunaj«."
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&Izračunaj"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "Izračunaj vrednost y iz podane vrednosti x"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr ""
+"Izračunaj vrednost y iz podane vrednosti x in jo prikaži v polju vrednosti y."
+
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "Izračunaj integral"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "Izračunaj integral med vrednostima x:"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "Izračunaj integral med vrednostima x"
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr ""
+"Izračuna numerični integral med vrednostima na osi x in nariše rezultat kot "
+"ploščino."
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "Prosim izberite funkcijo"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "Izbrati morate parameter za to funkcijo"
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Spodnja vrednost:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Zgornja vrednost:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "Vrnjena vrednost y"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+"Tu vidite rezultat izračuna: vrnjeno vrednost y, ki je izračunana iz vrednosti "
+"x v polju zgoraj"
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Integral na intervalu [%1, %2] je:\n"
+"%3"
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "Uporabnik je preklical operacijo."
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "Izbor parametra"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "Izberite parameter za uporabo:"
+
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Ni moč najti dela programa KmPlot."
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Vse datoteke"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Datoteke ni moč naložiti"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Datoteka ima neznano različico"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Ni moč naložiti funkcije %1"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Koordinate"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Uredi koordinatni sistem"