diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po | 169 |
1 files changed, 90 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po index 09874d8c70b..f61c126782e 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:29+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Nov zvok lahko predvajate s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Nov zvok« iz " -"menija »Datoteka«." +"Nov zvok lahko predvajate s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Nov zvok« " +"iz menija »Datoteka«." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -86,11 +86,16 @@ msgstr "Znova predvajaj isti zvok" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Isti zvok lahko predvajate znova s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Znova " -"predvajaj zvok« iz menija »Datoteka«." +"Isti zvok lahko predvajate znova s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza " +"»Znova predvajaj zvok« iz menija »Datoteka«." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Prikaži menijsko vrstico" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -111,13 +116,13 @@ msgstr "Izberite stopnjo" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Tu lahko izberete stopnjo. Pri stopnji 1 se prikaže znak in slišite " "izgovorjavo. Pri stopnji 2 le slišite izgovor, prikaza ni. Pri stopnji 3 se " -"prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite izgovorjavo, " -"prikaza ni." +"prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite " +"izgovorjavo, prikaza ni." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -161,11 +166,11 @@ msgstr "Izberite temo" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Tu lahko spremenite temo za KLettres. Tema je sestavljena iz slike za ozadje in " -"barve pisave za prikaz črk." +"Tu lahko spremenite temo za KLettres. Tema je sestavljena iz slike za ozadje " +"in barve pisave za prikaz črk." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -176,8 +181,9 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Če ste v načinu za odrasle, s klikom na ta gumb preklopite v način za otroke. V " -"načinu za otroke ni menijske vrstice in pisava v vrstici stanja je večja." +"Če ste v načinu za odrasle, s klikom na ta gumb preklopite v način za " +"otroke. V načinu za otroke ni menijske vrstice in pisava v vrstici stanja je " +"večja." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -237,6 +243,10 @@ msgstr "" "Datoteka $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ni bila najdena.\n" "Prosim preverite namestitev." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -352,94 +362,95 @@ msgstr "Ikone SVG za otroke in odrasle" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Časovne nastavitve" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Napaka med nalaganjem zvokovnih imen." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "desetink sekunde" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Stopnja težavnosti." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Otroški časomerilnik" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Odrasli časomerilnik" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Izgled" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Pisava" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Splošno" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Znaki" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Nastavite čas med dvema črkama." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Nastavite čas (v minutah)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Uporabi se le, če je merjenje časa omogočeno" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Način za otroke" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Način za odrasle" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Način" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Stopnja težavnosti." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Otroški časomerilnik" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Odrasli časomerilnik" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Napaka med nalaganjem zvokovnih imen." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "desetink sekunde" |