summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po169
1 files changed, 90 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po
index 09874d8c70b..f61c126782e 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Nov zvok lahko predvajate s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Nov zvok« iz "
-"menija »Datoteka«."
+"Nov zvok lahko predvajate s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Nov zvok« "
+"iz menija »Datoteka«."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -86,11 +86,16 @@ msgstr "Znova predvajaj isti zvok"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Isti zvok lahko predvajate znova s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Znova "
-"predvajaj zvok« iz menija »Datoteka«."
+"Isti zvok lahko predvajate znova s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza "
+"»Znova predvajaj zvok« iz menija »Datoteka«."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Prikaži menijsko vrstico"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -111,13 +116,13 @@ msgstr "Izberite stopnjo"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Tu lahko izberete stopnjo. Pri stopnji 1 se prikaže znak in slišite "
"izgovorjavo. Pri stopnji 2 le slišite izgovor, prikaza ni. Pri stopnji 3 se "
-"prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite izgovorjavo, "
-"prikaza ni."
+"prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite "
+"izgovorjavo, prikaza ni."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -161,11 +166,11 @@ msgstr "Izberite temo"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Tu lahko spremenite temo za KLettres. Tema je sestavljena iz slike za ozadje in "
-"barve pisave za prikaz črk."
+"Tu lahko spremenite temo za KLettres. Tema je sestavljena iz slike za ozadje "
+"in barve pisave za prikaz črk."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -176,8 +181,9 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Če ste v načinu za odrasle, s klikom na ta gumb preklopite v način za otroke. V "
-"načinu za otroke ni menijske vrstice in pisava v vrstici stanja je večja."
+"Če ste v načinu za odrasle, s klikom na ta gumb preklopite v način za "
+"otroke. V načinu za otroke ni menijske vrstice in pisava v vrstici stanja je "
+"večja."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -237,6 +243,10 @@ msgstr ""
"Datoteka $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ni bila najdena.\n"
"Prosim preverite namestitev."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -352,94 +362,95 @@ msgstr "Ikone SVG za otroke in odrasle"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Časovne nastavitve"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Napaka med nalaganjem zvokovnih imen."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "desetink sekunde"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Stopnja težavnosti."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Otroški časomerilnik"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Odrasli časomerilnik"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Izgled"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Pisava"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Splošno"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Znaki"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Nastavite čas med dvema črkama."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Nastavite čas (v minutah)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Uporabi se le, če je merjenje časa omogočeno"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Način za otroke"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Način za odrasle"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Stopnja težavnosti."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Otroški časomerilnik"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Odrasli časomerilnik"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Napaka med nalaganjem zvokovnih imen."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "desetink sekunde"