diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 210 |
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..e89c698047f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# translation of kcmkamera.po to Slovenian +# Translation of kcmkamera.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMKAMERA. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kcmkamera.po 668893 2007-05-28 03:21:57Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-01 22:22+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Knjižnic gPhoto2 ni moč inicializirati." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Kliknite ta gumb, da bi dodali nov fotoaparat." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Preizkus" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Kliknite ta gumb, da bi ostranili izbrani fotoaparat s seznama." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavi ..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kliknite ta gumb, da bi spremenili nastavitve za izbrani fotoaparat." +"<br>" +"<br>Razpoložljivost te možnosti in vsebina pogovornega okna za nastavitve je " +"odvisna od modela fotoaparata." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kliknite ta gumb, da bi videli povzetek trenutnega stanja izbranega " +"fotoaparata." +"<br>" +"<br>Razpoložljivost te možnosti in vsebina pogovornega okna za nastavitve je " +"odvisna od modela fotoaparata." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Kliknite ta gumb, da bi preklicali trenutno dejanje fotoaparata." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Preizkus fotoaparata je uspel." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitalni fotoaparat</h1>\n" +"Ta modul vam omogoča nastavitev podpore za vaš digitalni fotoaparat.\n" +"Izbrati morate model fotoaparata in vrata, na katera je priključen fotoaparat\n" +"na vašem računalniku (npr. USB, zaporedna, Firewire). Če vaš fotoaparat\n" +"ni na seznamu <i>Podprtih fotoaparatov</i>, potem pojdite na\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org/\">spletno stran GPhoto</a> " +"za možno posodobitev seznama." +"<br>" +"<br>\n" +"Da bi videli in pretočili slike z vašega digitalnega fotoaparata, potem " +"pojdite\n" +"na naslov <a href=\"camera:/\">camera:/</a> v Konquerorju in drugih programih " +"za KDE." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Ni bilo mogoče dodeliti spomina za seznam zmožnosti." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Ni bilo mogoče naložiti seznama zmožnosti." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Opis zmožnosti za fotoaparat %1 ni na voljo. Nastavitvene možnosti so mogoče " +"napačne." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Ni moč dostopati do gonilnika. Preverite namestitev gPhoto2." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Fotoaparata ni moč inicializirati. Preverite nastavitve vaših vrat in povezavo " +"do fotoaparata ter vnovič poskusite." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Na voljo ni nobenih podatkov o fotoaparatu.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Nastavitev fotoaparata ni uspela." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Zaporedna" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Neznana vrata" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Izberite napravo fotoaparata" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Podprti fotoaparati" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Vrata" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Nastavitve vrat" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Če je izbrana ta možnost, potem naj bo fotoaparat priključen na ena od " +"zaporednih vrat (znano kot COM v Microsoft Windows) na vašem računalniku." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Če je izbrana ta možnost, potem naj bo fotoaparat priključen na eno od rež USB " +"na vašem računalniku ali na razvejišču za USB." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Niste izbrali vrste vrat." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Tu izberite zaporedna vrata, na katero je priključen fotoaparat." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Za USB ni potrebnih dodatnih nastavitev." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Gumb (ni podprto v Nadzornem središču)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (ni podprto v Nadzornem središču)" |