diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kfax.po | 337 |
1 files changed, 178 insertions, 159 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kfax.po index 10bd5e8c35d..b90cff8fac4 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:29+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,53 +20,99 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Nastavitve prikaza:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar" -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Obrnjeno" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si" -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Obrni" +#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294 +#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Ločljivost surovega faksa:" +#: faxinput.cpp:61 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Zmanjkalo pomnilnika\n" -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Samodejno" +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ni moč odpreti:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Visoka" +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Neveljavna datoteka TIFF:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Normalna" +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"V datoteki %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Podatki surovega faksa so:" +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "Najprej LS-bit" +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) " +"compressed Fax files.\n" +msgstr "" +"Zaradi patentnih razlogov KFax ne more ravnati s faksirnimi datotekami, " +"stisnjenimi z LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n" -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Vrsta surovega faksa:" +#: faxinput.cpp:299 +msgid "This version can only handle Fax files\n" +msgstr "Ta različica lahko ravna samo s faksirnimi datotekami\n" -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Širina surovega faksa:" +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "Slaba faksirna datoteka" -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"Poskušam razširiti preveč trakov\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:423 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"Prikazana bo samo prva stran vsečstranske datoteke PC Research\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ni najdenega faksa v datoteki:\n" +"%1\n" #: kfax.cpp:247 msgid "A&dd..." @@ -108,6 +154,10 @@ msgstr "Ni aktivnega dokumenta." msgid "KFax" msgstr "KFax" +#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844 +msgid "Malformed URL" +msgstr "" + #: kfax.cpp:828 msgid "Saving..." msgstr "Shranjevanje ..." @@ -141,6 +191,14 @@ msgstr "Š: %1 V: %2" msgid "Res: %1" msgstr "Loč: %1" +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Visoka" + +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normalna" + #: kfax.cpp:1463 msgid "Type: Tiff " msgstr "Vrsta: Tiff " @@ -209,126 +267,40 @@ msgstr "Ponovno pisanje AI, veliko čiščenja kode in popravkov" msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "Ponovno pisanje kote za tiskanje, veliko čiščenja kode in popravkov" -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Zmanjkalo pomnilnika\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ni moč odpreti:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Neveljavna datoteka TIFF:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"V datoteki %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Sporočilo" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Zaradi patentnih razlogov KFax ne more ravnati s faksirnimi datotekami, " -"stisnjenimi z LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Ta različica lahko ravna samo s faksirnimi datotekami\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Slaba faksirna datoteka" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Poskušam razširiti preveč trakov\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Prikazana bo samo prva stran vsečstranske datoteke PC Research\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ni najdenega faksa v datoteki:\n" -"%1\n" - #: kfax_printsettings.cpp:30 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is " +"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on " +"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect " +"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> " +"</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>Prezri robove papirja</strong></p>" -"<p>Če je izbrana ta možnost, bodo robovi papirja prezrti in bo faks natisnjen " -"na celotni velikosti papirja.</p>" -"<p>Če ni izbrana, bo KFax upošteval standardne robove papirja in natisnil faks " -"znotraj tega natisljivega območja.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>Prezri robove papirja</strong></p><p>Če je izbrana ta " +"možnost, bodo robovi papirja prezrti in bo faks natisnjen na celotni " +"velikosti papirja.</p><p>Če ni izbrana, bo KFax upošteval standardne robove " +"papirja in natisnil faks znotraj tega natisljivega območja.</p> </qt>" #: kfax_printsettings.cpp:41 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</" +"p> </qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>Vodoravno usrediščeno</strong></p>" -"<p>Če je izbrana ta možnost, bo faks usrediščen vodoravno na strani.</p>" -"<p>Če ni izbrana, bo faks natisnjen na levi stráni straní.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>Vodoravno usrediščeno</strong></p><p>Če je izbrana ta " +"možnost, bo faks usrediščen vodoravno na strani.</p><p>Če ni izbrana, bo " +"faks natisnjen na levi stráni straní.</p> </qt>" #: kfax_printsettings.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>Navpično usrediščeno</strong></p>" -"<p>Če je izbrana ta možnost, bo faks usrediščen navpično na strani.</p>" -"<p>Če ni izbrana, bo faks natisnjen na vrhu strani.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>Navpično usrediščeno</strong></p><p>Če je izbrana ta možnost, " +"bo faks usrediščen navpično na strani.</p><p>Če ni izbrana, bo faks " +"natisnjen na vrhu strani.</p> </qt>" #: kfax_printsettings.cpp:64 msgid "&Layout" @@ -346,21 +318,68 @@ msgstr "Vodoravno usrediščeno" msgid "Vertical centered" msgstr "Navpično usrediščeno" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar" +#: options.cpp:52 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si" +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Nastavitve prikaza:" -#, fuzzy -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFax" +#: options.cpp:73 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Obrnjeno" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Obrni" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Ločljivost surovega faksa:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Podatki surovega faksa so:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "Najprej LS-bit" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Vrsta surovega faksa:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Širina surovega faksa:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: kfaxui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kfaxui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KFax" + +#: kfaxui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" |