summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po228
1 files changed, 114 insertions, 114 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po
index 27938fb6df9..2529c6a03aa 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Skrči"
msgid "Sticky"
msgstr "Lepljivo"
-#: kfileio.cpp:45
+#: tdefileio.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist:\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Izbrana datoteka ne obstaja:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:50
+#: tdefileio.cpp:50
#, c-format
msgid ""
"This is a folder and not a file:\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"To je mapa in ne datoteka:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:55
+#: tdefileio.cpp:55
#, c-format
msgid ""
"You do not have read permission for the file:\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Nimate dovoljenja za branja datoteke:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:65
+#: tdefileio.cpp:65
#, c-format
msgid ""
"Could not read file:\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Ne morem prebrati datoteke:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:68
+#: tdefileio.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"Could not open file:\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Ne morem odpreti datoteke:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:71
+#: tdefileio.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file:\n"
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr ""
"Napaka pri branju datoteke:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:85
+#: tdefileio.cpp:85
msgid "Could only read %1 bytes of %2."
msgstr "Prebrano je bilo le %1 bajtov od %2."
-#: kfileio.cpp:110
+#: tdefileio.cpp:110
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Datoteka %1 že obstaja.\n"
"Ali jo želite nadomestiti?"
-#: kfileio.cpp:127
+#: tdefileio.cpp:127
msgid ""
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
"Continue anyway?"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Ni uspelo narediti arhiva od %1.\n"
"Vseeno nadaljujem?"
-#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
+#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"Could not write to file:\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Ni moč pisati v datoteko:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:141
+#: tdefileio.cpp:141
#, c-format
msgid ""
"Could not open file for writing:\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Ni moč odpreti datoteke za pisanje:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:144
+#: tdefileio.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Error while writing file:\n"
@@ -247,147 +247,147 @@ msgstr ""
"Napaka med pisanjem v datoteko:\n"
"%1"
-#: kfileio.cpp:155
+#: tdefileio.cpp:155
msgid "Could only write %1 bytes of %2."
msgstr "Zapisano je bilo le %1 bajtov od %2."
-#: kmainwidget.cpp:168
+#: tdemainwidget.cpp:168
msgid "Welcome to KGet"
msgstr "Dobrodošli v KGet"
-#: kmainwidget.cpp:183
+#: tdemainwidget.cpp:183
msgid "Could not create valid socket"
msgstr "Ni moč ustvariti veljavne vtičnice"
-#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
+#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247
msgid "Offline"
msgstr "Ni na zvezi"
-#: kmainwidget.cpp:254
+#: tdemainwidget.cpp:254
msgid "Starting offline"
msgstr "Začenjam brez povezave"
-#: kmainwidget.cpp:348
+#: tdemainwidget.cpp:348
msgid "&Export Transfer List..."
msgstr "&Izvozi seznam prenosov..."
-#: kmainwidget.cpp:349
+#: tdemainwidget.cpp:349
msgid "&Import Transfer List..."
msgstr "&Uvozi seznam prenosov..."
-#: kmainwidget.cpp:351
+#: tdemainwidget.cpp:351
msgid "Import Text &File..."
msgstr "Uvozi besedilno &datoteko..."
-#: kmainwidget.cpp:357
+#: tdemainwidget.cpp:357
msgid "&Copy URL to Clipboard"
msgstr "P&repiši URL na odložišče"
-#: kmainwidget.cpp:358
+#: tdemainwidget.cpp:358
msgid "&Open Individual Window"
msgstr "&Odpri posamezno okno"
-#: kmainwidget.cpp:360
+#: tdemainwidget.cpp:360
msgid "Move to &Beginning"
msgstr "Premakni na &začetek"
-#: kmainwidget.cpp:362
+#: tdemainwidget.cpp:362
msgid "Move to &End"
msgstr "Premakni na &konec"
-#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
+#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
msgid "&Resume"
msgstr "&Nadaljuj"
-#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
+#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
msgid "&Pause"
msgstr "&Premor"
-#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
+#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
msgid "Re&start"
msgstr "Ponoven &zagon"
-#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
+#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
msgid "&Queue"
msgstr "&Vrsta"
-#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
+#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
msgid "&Timer"
msgstr "Č&asomerilec"
-#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
+#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
msgid "De&lay"
msgstr "&Zakasnitev"
-#: kmainwidget.cpp:380
+#: tdemainwidget.cpp:380
msgid "Use &Animation"
msgstr "Uporabi &animacijo"
-#: kmainwidget.cpp:381
+#: tdemainwidget.cpp:381
msgid "&Expert Mode"
msgstr "&Izvedenski način"
-#: kmainwidget.cpp:382
+#: tdemainwidget.cpp:382
msgid "&Use-Last-Folder Mode"
msgstr "Način uporabe &zadnjega imenika"
-#: kmainwidget.cpp:383
+#: tdemainwidget.cpp:383
msgid "Auto-&Disconnect Mode"
msgstr "Način samodejne p&rekinitve povezave"
-#: kmainwidget.cpp:384
+#: tdemainwidget.cpp:384
msgid "Auto-S&hutdown Mode"
msgstr "Način samodejne &zaustavitve"
-#: kmainwidget.cpp:385
+#: tdemainwidget.cpp:385
msgid "&Offline Mode"
msgstr "&Odklopljeni način"
-#: kmainwidget.cpp:386
+#: tdemainwidget.cpp:386
msgid "Auto-Pas&te Mode"
msgstr "Način samodejnega pri&lepljanja"
-#: kmainwidget.cpp:400
+#: tdemainwidget.cpp:400
msgid "Show &Log Window"
msgstr "Prikaži okno z &dnevnikom"
-#: kmainwidget.cpp:401
+#: tdemainwidget.cpp:401
msgid "Hide &Log Window"
msgstr "Skrij okno z &dnevnikom"
-#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
+#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906
msgid "Show Drop &Target"
msgstr "Prikaži spustni &cilj"
-#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
+#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934
msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "&KGet naj bo upravljalnik prenosov za Konqueror"
-#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
+#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930
msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "&KGet naj ne bo upravljalnik prenosov za Konqueror"
-#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
+#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169
msgid " Transfers: %1 "
msgstr " Prenosi: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
+#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170
msgid " Files: %1 "
msgstr " Datoteke: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:416
+#: tdemainwidget.cpp:416
msgid " Size: %1 KB "
msgstr " Velikost: %1 KB "
-#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
+#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172
msgid " Time: %1 "
msgstr " Čas: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:418
+#: tdemainwidget.cpp:418
msgid " %1 KB/s "
msgstr " %1 KB/s "
-#: kmainwidget.cpp:440
+#: tdemainwidget.cpp:440
msgid ""
"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>queued</i>."
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Gumb <b>Nadaljuj</b> začne izbrana prenašanja\n"
"in nastavi njihov način na <i>v vrsti</i>."
-#: kmainwidget.cpp:443
+#: tdemainwidget.cpp:443
msgid ""
"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>delayed</i>."
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Gumb <b>Počakaj</b> zaustavi izbrane prenose\n"
"in nastavi njihov način na <i>zakasnjen</i>."
-#: kmainwidget.cpp:446
+#: tdemainwidget.cpp:446
msgid ""
"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
"from the list."
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Gumb <b>Odstrani</b> odstrani izbrane prenose\n"
"s seznama."
-#: kmainwidget.cpp:449
+#: tdemainwidget.cpp:449
msgid ""
"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
"that simply does Pause and Resume."
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Gumb <b>Ponoven zagon</b> je priročen gumb,\n"
"ki izvede Počakaj in Nadaljuj."
-#: kmainwidget.cpp:452
+#: tdemainwidget.cpp:452
msgid ""
"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>queued</i>.\n"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
"To je radijski gumb - izbirate lahko\n"
"med tremi načini."
-#: kmainwidget.cpp:455
+#: tdemainwidget.cpp:455
msgid ""
"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
"To je radijski gumb - izbirate lahko\n"
"med tremi načini."
-#: kmainwidget.cpp:458
+#: tdemainwidget.cpp:458
msgid ""
"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
"To je radijski gumb - izbirate lahko\n"
"med tremi načini."
-#: kmainwidget.cpp:461
+#: tdemainwidget.cpp:461
msgid ""
"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
"where you can set various options.\n"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nekatere izmed njih lahko lažje nastavite z uporabo orodne vrstice."
-#: kmainwidget.cpp:464
+#: tdemainwidget.cpp:464
msgid ""
"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
"The log window records all program events that occur\n"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
" z dnevnikom. Dnevnik zabeleži vse dogodke med \n"
"delovanjem KGet"
-#: kmainwidget.cpp:467
+#: tdemainwidget.cpp:467
msgid ""
"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
"the clipboard as a new transfer.\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Na ta način lahko preprosto prepisujete in prilepljate URL-je med \n"
"programi."
-#: kmainwidget.cpp:470
+#: tdemainwidget.cpp:470
msgid ""
"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
"on and off.\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
"vključite ta način, saj bo KGet le tako prekinil povezavo,\n"
"ne da bi vas vprašal."
-#: kmainwidget.cpp:473
+#: tdemainwidget.cpp:473
msgid ""
"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
"use-last-folder feature on and off.\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"in doda vse nove prenose v mapo, kamor je bila\n"
"dodana zadnja."
-#: kmainwidget.cpp:476
+#: tdemainwidget.cpp:476
msgid ""
"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
"mode on and off.\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Ko želite, da KGet samodejno brez vprašanj prekine\n"
"povezavo, morate vključiti izvedenski način."
-#: kmainwidget.cpp:479
+#: tdemainwidget.cpp:479
msgid ""
"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
"mode on and off.\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Če želite, da KGet konča samodejno brez vprašanj,\n"
"potem morate vključiti izvedenski način."
-#: kmainwidget.cpp:482
+#: tdemainwidget.cpp:482
msgid ""
"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
"on and off.\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"V odklopljenem načinu lahko brskate, medtem ko še\n"
"vedno lahko dodajate prenose v vrsto."
-#: kmainwidget.cpp:485
+#: tdemainwidget.cpp:485
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
"on and off.\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
"Ko je vključen, bo KGet preiodično pregledoval \n"
"odložišče in samodejno prilepil najdene URL-je."
-#: kmainwidget.cpp:488
+#: tdemainwidget.cpp:488
msgid ""
"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
"between a normal window and a drop target.\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
"Običajno okno lahko prikažete ali skrijete s preprostim\n"
"klikom na okence."
-#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
+#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655
msgid ""
"*.kgt|*.kgt\n"
"*|All Files"
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr ""
"*.kgt|*.kgt\n"
"*|Vse datoteke"
-#: kmainwidget.cpp:707
+#: tdemainwidget.cpp:707
msgid "Quitting..."
msgstr "Končujem..."
-#: kmainwidget.cpp:712
+#: tdemainwidget.cpp:712
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to quit KGet?"
@@ -655,20 +655,20 @@ msgstr ""
"Nekaj prenosov je še vedno aktivnih.\n"
"Ali res želite končati KGet?"
-#: kmainwidget.cpp:823
+#: tdemainwidget.cpp:823
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti te prenose?"
-#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
-#: kmainwidget.cpp:2486
+#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216
+#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
-#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
+#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti ta prenos?"
-#: kmainwidget.cpp:860
+#: tdemainwidget.cpp:860
#, c-format
msgid ""
"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
@@ -683,19 +683,19 @@ msgstr ""
"%n prenosov, ki ste jih želeli izbrisati, je bilo zaključenih preden so lahko "
"bili izbrisani."
-#: kmainwidget.cpp:876
+#: tdemainwidget.cpp:876
msgid "Stopping all jobs"
msgstr "Zaustavljanje vseh opravil"
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034
msgid "Open Transfer"
msgstr "Odprt prenos"
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034
msgid "Open transfer:"
msgstr "Odprt prenos:"
-#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
+#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL:\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Izmaličen URL:\n"
"%1"
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid ""
"Destination file \n"
"%1\n"
@@ -716,23 +716,23 @@ msgstr ""
"že obstaja.\n"
"Jo želite nadomestiti?"
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti"
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Ne nadomesti"
-#: kmainwidget.cpp:1144
+#: tdemainwidget.cpp:1144
msgid "<i>%1</i> has been added."
msgstr "Dodan je bil <i>%1</i>."
-#: kmainwidget.cpp:1279
+#: tdemainwidget.cpp:1279
msgid "File Already exists"
msgstr "Datoteka že obstaja"
-#: kmainwidget.cpp:1323
+#: tdemainwidget.cpp:1323
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 download has been added.\n"
@@ -743,123 +743,123 @@ msgstr ""
"Dodana sta bila %n prenosa.\n"
"Dodanih je bilo %n prenosov."
-#: kmainwidget.cpp:1379
+#: tdemainwidget.cpp:1379
msgid "Starting another queued job."
msgstr "Začenjam še eno opravilo iz vrste."
-#: kmainwidget.cpp:1510
+#: tdemainwidget.cpp:1510
msgid "All the downloads are finished."
msgstr "Zaključeni so vsi prenosi."
-#: kmainwidget.cpp:1514
+#: tdemainwidget.cpp:1514
msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
msgstr "<i>%1</i> je bil uspešno prenesen."
-#: kmainwidget.cpp:1763
+#: tdemainwidget.cpp:1763
msgid "Offline mode on."
msgstr "Vključen način brez povezave."
-#: kmainwidget.cpp:1768
+#: tdemainwidget.cpp:1768
msgid "Offline mode off."
msgstr "Izključen način brez povezave."
-#: kmainwidget.cpp:1793
+#: tdemainwidget.cpp:1793
msgid "Expert mode on."
msgstr "Izvedneski način je vključen."
-#: kmainwidget.cpp:1795
+#: tdemainwidget.cpp:1795
msgid "Expert mode off."
msgstr "Izvedenski način je izključen."
-#: kmainwidget.cpp:1814
+#: tdemainwidget.cpp:1814
msgid "Use last folder on."
msgstr "Vključena uporaba zadnje mape."
-#: kmainwidget.cpp:1816
+#: tdemainwidget.cpp:1816
msgid "Use last folder off."
msgstr "Izključena uporaba zadnje mape."
-#: kmainwidget.cpp:1834
+#: tdemainwidget.cpp:1834
msgid "Auto disconnect on."
msgstr "Samodejni odklop vključen."
-#: kmainwidget.cpp:1836
+#: tdemainwidget.cpp:1836
msgid "Auto disconnect off."
msgstr "Samodejni odklop izključen."
-#: kmainwidget.cpp:1855
+#: tdemainwidget.cpp:1855
msgid "Auto shutdown on."
msgstr "Vključena samodejna ugasnitev."
-#: kmainwidget.cpp:1857
+#: tdemainwidget.cpp:1857
msgid "Auto shutdown off."
msgstr "Samodejna ugasnitev izključena."
-#: kmainwidget.cpp:1878
+#: tdemainwidget.cpp:1878
msgid "Auto paste on."
msgstr "Samodejno prilepljanje vključeno."
-#: kmainwidget.cpp:1881
+#: tdemainwidget.cpp:1881
msgid "Auto paste off."
msgstr "Samodejno prilepljanje izključeno."
-#: kmainwidget.cpp:1902
+#: tdemainwidget.cpp:1902
msgid "Hide Drop &Target"
msgstr "Skrij spustni &cilj"
-#: kmainwidget.cpp:2171
+#: tdemainwidget.cpp:2171
msgid " Size: %1 "
msgstr " Velikost: %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2173
+#: tdemainwidget.cpp:2173
msgid " %1/s "
msgstr " %1/s "
-#: kmainwidget.cpp:2182
+#: tdemainwidget.cpp:2182
msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
msgstr "<b>Prenosi:</b> %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2183
+#: tdemainwidget.cpp:2183
msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Datoteke:</b> %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2184
+#: tdemainwidget.cpp:2184
msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Velikost:</b> %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2185
+#: tdemainwidget.cpp:2185
msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Čas:</b> %1 "
-#: kmainwidget.cpp:2186
+#: tdemainwidget.cpp:2186
msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
msgstr "<br /><b>Hitrost:</b> %1/s"
-#: kmainwidget.cpp:2215
+#: tdemainwidget.cpp:2215
msgid "Do you really want to disconnect?"
msgstr "Ali zares želite prekiniti povezavo?"
-#: kmainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2217
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini"
-#: kmainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2217
msgid "Stay Connected"
msgstr "Obdrži povezavo"
-#: kmainwidget.cpp:2223
+#: tdemainwidget.cpp:2223
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Prekinjanje povezave ..."
-#: kmainwidget.cpp:2241
+#: tdemainwidget.cpp:2241
msgid "We are online."
msgstr "Na zvezi."
-#: kmainwidget.cpp:2246
+#: tdemainwidget.cpp:2246
msgid "We are offline."
msgstr "Brez povezave."
-#: kmainwidget.cpp:2476
+#: tdemainwidget.cpp:2476
#, c-format
msgid ""
"Already saving URL\n"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
"URL %1\n"
"že shranjujem"
-#: kmainwidget.cpp:2486
+#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid ""
"Already saved URL\n"
"%1\n"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Ga ponovno prenesem?"
-#: kmainwidget.cpp:2486
+#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid "Download Again"
msgstr "Prenesi ponovno"