summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po
index 3caa04d2f41..c093bcc9792 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -516,8 +516,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>»%1« ni podprt s strani Kopete.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Ni moč uskladiti z Adresarjem KDE"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Ni moč uskladiti z Adresarjem TDE"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "Dodaj stik"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Nek program iz KDE je poskušal uporabiti Kopete za hitro sporočanje, a \n"
-"Kopete ni našel ustreznega stika v Adresarju za KDE."
+"Nek program iz TDE je poskušal uporabiti Kopete za hitro sporočanje, a \n"
+"Kopete ni našel ustreznega stika v Adresarju za TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1211,18 +1211,18 @@ msgstr "Ni moč najti v Adresarju"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Adresar v KDE nima podatkov za hitro sporočanje za</p>"
+"<p>Adresar v TDE nima podatkov za hitro sporočanje za</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>Če je stik že na seznamu v Kopete, pokažite na ustrezen vnos v Adresarju z "
"uporabo lastnosti tega stika.</p>"
@@ -1247,8 +1247,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju globalne fotografije."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, takojšni sporočevalec KDE"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, takojšni sporočevalec TDE"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1978,8 +1978,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Dodaj stik v skupino"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "Za ta stik v Adresarju za KDE ni nastavljenega naslova e-pošte."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "Za ta stik v Adresarju za TDE ni nastavljenega naslova e-pošte."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1987,18 +1987,18 @@ msgstr "Ni naslova e-pošte v Adresarju"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Tega stika ni bilo moč najti v Adresarju za KDE. Preverite, da je izbran "
+"Tega stika ni bilo moč najti v Adresarju za TDE. Preverite, da je izbran "
"ustrezen vnos v lastnostih stika."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Ta stik ni povezan z vnosom v Adresarju za KDE, kjer je shranjen naslov "
+"Ta stik ni povezan z vnosom v Adresarju za TDE, kjer je shranjen naslov "
"e-pošte. Preverite, da je izbran ustrezen vnos v lastnostih stika."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2039,8 +2039,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Ni najdenega zapisljivega vira adresarja."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Dodaj ali omogoči enega z uporabo Nadzornega središča KDE."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Dodaj ali omogoči enega z uporabo Nadzornega središča TDE."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2540,8 +2540,8 @@ msgstr "Shrani v:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Vnos v adresarju za KDE, ki je povezan s tem stikom"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Vnos v adresarju za TDE, ki je povezan s tem stikom"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Samo-odsotnost"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
@@ -4262,10 +4262,10 @@ msgstr "Izvozi stike v Adresar"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
-"Ta čarovnik vam pomaga izvoziti stike takojšnega spročanja v Adresar KDE."
+"Ta čarovnik vam pomaga izvoziti stike takojšnega spročanja v Adresar TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4282,8 +4282,8 @@ msgstr "Izberite stike za izvoz"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Izbrani stiki bodo dodani v adresar KDE."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Izbrani stiki bodo dodani v adresar TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4509,8 +4509,8 @@ msgstr "I&zvozi podrobnosti ..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Izvozi podrobnosti o stiku v adresar za KDE"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Izvozi podrobnosti o stiku v adresar za TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4521,8 +4521,8 @@ msgstr "&Uvozi stike"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Uvozi stike iz adresarja za KDE"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Uvozi stike iz adresarja za TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4731,16 +4731,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete si podatke o stikih lahko deli s KDE adresarjem. To vam omogoča "
+"<p>Kopete si podatke o stikih lahko deli s TDE adresarjem. To vam omogoča "
"gladko povezavo med hitro izmenjavo sporočil, e-pošto in ostalimi programi za "
"upravljanje z osebnimi podatki.</p>\n"
-"<p>Če podatkov o hitri izmenjavi sporočil ne želite shraniti v KDE adresarju, "
+"<p>Če podatkov o hitri izmenjavi sporočil ne želite shraniti v TDE adresarju, "
"potem ne izberite spodnje možnosti.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4752,17 +4752,17 @@ msgstr "<p>Za začetek kliknite gumb »Naprej«.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Uporabi adresar KDE za ta stik"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Uporabi adresar TDE za ta stik"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Izberite to možnost, če ne želite povezave ostalih programov KDE s Kopetejem"
+"Izberite to možnost, če ne želite povezave ostalih programov TDE s Kopetejem"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221