summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po2076
1 files changed, 1046 insertions, 1030 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 2d7eb8c682c..f5066d29b83 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:25+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -24,47 +24,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Prilagojena polja"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Prikaže urejevalnik stikov z danim elektronskim naslovom"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Prikaže urejevalnik stikov z danim uporabniškim ID"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Zažene samo v načinu urejevalnika"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Zažene urejevalnik novega stika"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Delaj na podani datoteki"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Uvozi podani vCard"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -132,6 +98,12 @@ msgstr "To je prednostni naslov"
msgid "New..."
msgstr "Novo ..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani seznam"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Spremeni vrsto ..."
@@ -1164,6 +1136,34 @@ msgstr "Ime prikaza:"
msgid "View Type"
msgstr "Vrsta prikaza"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Posel"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Družina"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Šola"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Stranka"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Prijatelj"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Ni nobenega ponudnika za vpogled kart!\n"
+"Prosim dodajte enega v nastavitvenem oknu."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Dodaj polje"
@@ -1224,6 +1224,10 @@ msgstr "Dodaj polje ..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Odstrani polje ..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Prilagojena polja"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
@@ -1262,10 +1266,7 @@ msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1291,14 +1292,80 @@ msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja"
#: distributionlistpicker.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr "Polje z enakim imenom že obstaja; prosim izberite drugega."
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr ""
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Nastavitve kriptografije"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Dovoljeni protokoli"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Prednosten šifrirni ključ OpenPGP:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Prednosten šifrirni certifikat S/MIME:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Lastnost sporočila"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Podpiši:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Šifriraj:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 na %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Uredi naslove takojšnjega sporočanja"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Dodaj naslov"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Uredi naslov"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Ali zares želite zbrisati %n izbranih naslovov?\n"
+"Ali zares želite zbrisati %n izbran naslov?\n"
+"Ali zares želite zbrisati %n izbrana naslova?\n"
+"Ali zares želite zbrisati %n izbrane naslove?"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potrdi brisanje"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "E-pošta:"
@@ -1345,6 +1412,210 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potrdi odstranitev"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "U&stavi brisanje"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Urejevalnik seznamov razpošiljanja"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "&Vsi stiki"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši prikaz"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Brez"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Nov seznam ..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Preimenuj seznam ..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Odstrani seznam"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Uporabi prednostno"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Dodaj stik"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Spremeni e-pošto ..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Odstrani stik"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Prosim vnesite ime:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Ime že obstaja"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Ime že obstaja."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Izbriši seznam razpošiljanja <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Štetje: %n stikov\n"
+"Štetje: %n stik\n"
+"Štetje: %n stika\n"
+"Štetje: %n stiki"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Urejevalnik seznamov razpošiljanja"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Izberite e-poštni naslov"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-poštni naslovi"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Prednostni naslov"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi ..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Odstrani seznam"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj ..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresarji"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Dodaj adresar"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Prosimo, navedite vrsto novega adresarja:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ni moč ustvariti adresarja vrste <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ali res želite odstraniti adresar <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Dodaj adresar"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Uredi filtre adresarja"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "%1 adresar"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Uredi filter adresarja"
@@ -1366,14 +1637,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Uredi filtre adresarja"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj ..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi ..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -1452,15 +1715,13 @@ msgstr "Poišči:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Postopno iskanje"
-"<p>Na podlagi tu vnesenega besedila se bo poiskal stik, ki najbolj ustreza "
-"iskanemu vzorcu. Kateri del stika se bo uporabil za iskanje je odvisno od "
-"izbire polja."
+"Postopno iskanje<p>Na podlagi tu vnesenega besedila se bo poiskal stik, ki "
+"najbolj ustreza iskanemu vzorcu. Kateri del stika se bo uporabil za iskanje "
+"je odvisno od izbire polja."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1588,8 +1849,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1612,10 +1873,6 @@ msgstr "Uporabi"
msgid "Do Not Use"
msgstr "Ne uporabi"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
-
#: kabcore.cpp:723
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
@@ -1631,11 +1888,11 @@ msgstr "<qt>Ni moč dobiti dostopa za shranjevanje adresarja <b>%1</b>.</qt>"
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
-"V vaši namestitvi TDE manjka podpora LDAP. Za več informacij povprašajte vašega "
-"sistemskega skrbnika ali distributerja."
+"V vaši namestitvi TDE manjka podpora LDAP. Za več informacij povprašajte "
+"vašega sistemskega skrbnika ali distributerja."
#: kabcore.cpp:1023
msgid "No LDAP IO Slave Available"
@@ -1654,6 +1911,11 @@ msgstr "Natisni naslove"
msgid "Contacts"
msgstr "Vsebuje"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj ..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1661,9 +1923,9 @@ msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1673,8 +1935,8 @@ msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1699,13 +1961,11 @@ msgstr "&Nov stik ..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Ustvari nov stik"
-"<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko dodali vse podatke o osebi, "
-"vključno z naslovi in telefonskimi številkami."
+"Ustvari nov stik<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko dodali "
+"vse podatke o osebi, vključno z naslovi in telefonskimi številkami."
#: kabcore.cpp:1334
#, fuzzy
@@ -1715,13 +1975,11 @@ msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
#: kabcore.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Uredi filtre stikov"
-"<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko dodali, odstranili ali "
-"uredili filtre."
+"Uredi filtre stikov<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko "
+"dodali, odstranili ali uredili filtre."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1745,13 +2003,11 @@ msgstr "&Uredi stik ..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Uredi stik"
-"<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko spremenili vse podatke o "
-"osebi, vključno z naslovi in telefonskimi številkami."
+"Uredi stik<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko spremenili vse "
+"podatke o osebi, vključno z naslovi in telefonskimi številkami."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1790,13 +2046,11 @@ msgstr "Sh&rani stik v ..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Shrani stik v drug adresar"
-"<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko izbrali novo mesto "
-"shranjevanja za ta stik."
+"Shrani stik v drug adresar<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko "
+"izbrali novo mesto shranjevanja za ta stik."
#: kabcore.cpp:1381
#, fuzzy
@@ -1844,13 +2098,13 @@ msgstr "Išči naslove v imeniku &LDAP ..."
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Poišči stike na strežniku LDAP"
-"<p>Pojvailo se bo pogovorno okno, v katerem boste lahko iskali stike in izbrali "
-"tiste, ki jih želite dodati v vaš krajevni adresar."
+"Poišči stike na strežniku LDAP<p>Pojvailo se bo pogovorno okno, v katerem "
+"boste lahko iskali stike in izbrali tiste, ki jih želite dodati v vaš "
+"krajevni adresar."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1858,13 +2112,13 @@ msgstr "Nastavi kot podatke osebnega stika"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"Nastavite osebni stik"
-"<p>Podatki iz tega stika bodo uporabljeni v mnogih drugih programih TDE, tako "
-"da vam ne bo treba večkrat vnašati vaših osebnih podatkov."
+"Nastavite osebni stik<p>Podatki iz tega stika bodo uporabljeni v mnogih "
+"drugih programih TDE, tako da vam ne bo treba večkrat vnašati vaših osebnih "
+"podatkov."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1904,13 +2158,11 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1918,6 +2170,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Prikaže urejevalnik stikov z danim elektronskim naslovom"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Prikaže urejevalnik stikov z danim uporabniškim ID"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Zažene samo v načinu urejevalnika"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Zažene urejevalnik novega stika"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Delaj na podani datoteki"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Uvozi podani vCard"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Brskalnik po adresarju"
@@ -1962,11 +2238,6 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2044,10 +2315,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "v"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2065,6 +2335,11 @@ msgstr "Vsebuje"
msgid "Starts With"
msgstr "Začne se z"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Odizberi vse"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Odizberi vse"
@@ -2235,288 +2510,218 @@ msgstr "To je prednostna telefonska številka"
msgid "Types"
msgstr "Vrste"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Novo ..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Uvoz"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Podroben slog tiskanja - Videz"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Izvoz"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Nastavljanje pisav in barv"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Orodja"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Nastavljanje robov in razmakov"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Orodjarna stikov"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Uredi naslov"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Protokol:"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Podroben slog"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "N&aslov:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "Poštni naslov:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Omrežje:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Poštni naslovi:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "Naslovi takojšnjega sporočanja"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "Nastavi za &standardnega"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Telefoni:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"Naslov takojšnega sporočanja (TS), ki je nastavljen kot standarden, je naslov, "
-"ki je prikazan v glavnem oknu urejevalnika."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Spletna stran:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Samo en naslov TS je lahko nastavljen kot standarden naslov TS. "
-"<br>Standarden naslov takojšnega sporočanja (TS) je prikazan v glavnem "
-"urejevalnem oknu, drugi programi pa lahko uporabljajo to za namig pri "
-"odločanju, kateri naslov TS prikazati.</qt>"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Naslov:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "Ods&trani"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Naslovi:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Uredi ..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Domači naslov"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "&Dodaj ..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Mednarodni naslov"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Parcelni naslov"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Naslov"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Domači naslov"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Opomba:</em> Preberite stran s pomočjo, preden dodajate ali urejate "
-"kakršnekoli naslove takojšnega sporočanja."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Naslov službe"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Stran z izgledom"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Prednostni naslov"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Podroben slog tiskanja - Videz"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Dostavi:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavitve pisav"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Pripravljanje"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "Uporabi običajne pisave TDE"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Tiskano na %1 z Adresarjem (KAddressBook - http://www.kde.org)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Pisava podrobnosti:"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Mikeov slog tiskanja"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Izberite stike, ki naj se natisnejo"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Pisava telesa:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Izberite slog tiskanja"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Pisava stalne širine:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Napredek tiskanja"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Pisava glave stika:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Tiskanje: Napredek"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Naslovne vrste:"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Glave stika"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Izberite, kateri stiki se naj natisnejo"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Uporabi barvne glave stikov"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Katere stike želite natisniti?"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Barva ozadja naslova:"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Vsi stiki"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Barva besedila naslova:"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Natisni celoten adresar"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Samodejno razčlenjevanje imen za nove naslove"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "Iz&brani stiki"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Natisni samo tiste stike, ki so izbrani v Adresarju.\n"
+"Ta možnost je onemogočena, če niste izbrali nobenih stikov."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Stiki, ki ustrezajo &filtru"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Natisni samo tiste stike, ki ustrezajo izbranemu filtru.\n"
+"Ta možnost je onemogočena, če nimate določenih nobenih filtrov."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Čla&ni kategorije"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
-"Skript, ki se uporablja za pošiljanje GSM SMS sporočil na prenosni telefon"
+"Natisni samo stike, ki so člani kategorije, ki je označena na seznamu na "
+"levi.\n"
+"Če nimate kategorij, je ta možnost onemogočena."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Upoštevaj TDEjev enojni klik"
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Izberite filter, da določite, kateri stiki naj se natisnejo."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Označite kategorije, katerih člani naj se natisnejo."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naraščajoče"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Padajoče"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Ni razpoložljivega ogleda.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
+"Kako naj izgleda odtis?\n"
+"Adresar ponuja več slogov tiskanja, zasnovanih za različne namene.\n"
+"Spodaj izberite slog, ki ustreza vašim potrebam."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Razvrščanje"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Kriterij:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Vrstni red:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Slog tiskanja"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2538,6 +2743,23 @@ msgstr ""
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Shrani samo URL do zvočne datoteke, ne celega predmeta."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr ""
+"Štetje: %n stikov\n"
+"Štetje: %n stik\n"
+"Štetje: %n stika\n"
+"Štetje: %n stiki"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2615,9 +2837,9 @@ msgstr "&Izbrana polja:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
"Aktiviran bo privzet filter vsakič, ko je prikazan ta prikaz. Ta možnost "
"omogoča nastaviti prikaz, ki prikazujejo le določene informacije glede na "
@@ -2651,10 +2873,6 @@ msgstr "Spremeni prikaz: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ste prepričani, da želite zbrisati prikaz <b>%1</b>?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Potrdi brisanje"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2671,6 +2889,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Pomembni stiki?"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Uvoz"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "Ne uvozi"
@@ -2694,8 +2917,8 @@ msgstr "Spremeni prikaz ..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
"S pritiskom na ta gumb se odpre pogovorno okno, kjer lahko spremenite videz "
"adresarja. Tu lahko dodate ali odstranite polja, za katere želite, da so "
@@ -2724,7 +2947,8 @@ msgid ""
"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
"before."
msgstr ""
-"S pritiskom na ta gumb lahko izbrišete dejanski prikaz, ki ste ga prej dodali."
+"S pritiskom na ta gumb lahko izbrišete dejanski prikaz, ki ste ga prej "
+"dodali."
#: viewmanager.cpp:591
msgid "Refresh View"
@@ -2740,528 +2964,11 @@ msgstr "Uredi &filtre ..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
-msgstr ""
-"Uredi filtre stikov"
-"<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko dodali, odstranili ali "
-"uredili filtre."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Vstavek za uvoz <b>%1</b> ni na voljo.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Vstavek za izvoz <b>%1</b> ni na voljo.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Ni moč izvoziti stikov."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Izberite, kateri stiki naj se izvozijo"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Naraščajoče"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Padajoče"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Katere stike želite izvoziti?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&Vsi stiki"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Izvozi celoten adresar"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"&Izbrani stiki (%n izbranih)\n"
-"&Izbran stik (%n izbran)\n"
-"&Izbrani stiki (%n izbrana)\n"
-"&Izbrani stiki (%n izbrani)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Izvozi le stike izbrane v Adresarju.\n"
-"Ta možnost je onemogočena, če niste izbrali nobenega stika."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "Stiki, ki ustrezajo &filtru"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Izvozi le stike, ki ustrezajo izbranemu filtru.\n"
-"Ta možnost je onemogočena, če niste določili nobenih filtrov"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "Čla&ni kategorije"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Izvozi le stike, ki so člani kategorije, ki je označena na seznamu na levi "
-"strani.\n"
-"Ta možnost je onemogočena, če nimate določenih kategorij."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Izberite filter da določite, kateri stiki naj se natisnejo."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Označite kategorije, katerih člani naj se izvozijo."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Razvrščanje"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Kriterij:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Vrstni red:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Posel"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Družina"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Šola"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Stranka"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Prijatelj"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Ni nobenega ponudnika za vpogled kart!\n"
-"Prosim dodajte enega v nastavitvenem oknu."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Nastavitve kriptografije"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Dovoljeni protokoli"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Prednosten šifrirni ključ OpenPGP:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Prednosten šifrirni certifikat S/MIME:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Lastnost sporočila"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Podpiši:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Šifriraj:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 na %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Uredi naslove takojšnjega sporočanja"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Dodaj naslov"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Ali zares želite zbrisati %n izbranih naslovov?\n"
-"Ali zares želite zbrisati %n izbran naslov?\n"
-"Ali zares želite zbrisati %n izbrana naslova?\n"
-"Ali zares želite zbrisati %n izbrane naslove?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Urejevalnik seznamov razpošiljanja"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Nov seznam razpošiljanja"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "&Vsi stiki"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Nov seznam ..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Preimenuj seznam ..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Odstrani seznam"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Uporabi prednostno"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Dodaj stik"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Spremeni e-pošto ..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Odstrani stik"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Prosim vnesite ime:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Ime že obstaja"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Ime že obstaja."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Izbriši seznam razpošiljanja <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"Štetje: %n stikov\n"
-"Štetje: %n stik\n"
-"Štetje: %n stika\n"
-"Štetje: %n stiki"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Urejevalnik seznamov razpošiljanja"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Izberite e-poštni naslov"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-poštni naslovi"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Prednostni naslov"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Adresarji"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Dodaj adresar"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Prosimo, navedite vrsto novega adresarja:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ni moč ustvariti adresarja vrste <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ali res želite odstraniti adresar <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Dodaj adresar"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Uredi filtre adresarja"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "%1 adresar"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Nastavljanje pisav in barv"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Nastavljanje robov in razmakov"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Tiskanje"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Opravljeno"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Podroben slog"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "Poštni naslov:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Poštni naslovi:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Telefoni:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Spletna stran:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Naslovi:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Domači naslov"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Mednarodni naslov"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Parcelni naslov"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Domači naslov"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Naslov službe"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Prednostni naslov"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Dostavi:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Pripravljanje"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Tiskano na %1 z Adresarjem (KAddressBook - http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Mikeov slog tiskanja"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Izberite stike, ki naj se natisnejo"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Izberite slog tiskanja"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Napredek tiskanja"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Tiskanje: Napredek"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Izberite, kateri stiki se naj natisnejo"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Katere stike želite natisniti?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Natisni celoten adresar"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "Iz&brani stiki"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Natisni samo tiste stike, ki so izbrani v Adresarju.\n"
-"Ta možnost je onemogočena, če niste izbrali nobenih stikov."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Natisni samo tiste stike, ki ustrezajo izbranemu filtru.\n"
-"Ta možnost je onemogočena, če nimate določenih nobenih filtrov."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"Natisni samo stike, ki so člani kategorije, ki je označena na seznamu na levi.\n"
-"Če nimate kategorij, je ta možnost onemogočena."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Izberite filter, da določite, kateri stiki naj se natisnejo."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Označite kategorije, katerih člani naj se natisnejo."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Ni razpoložljivega ogleda.)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Kako naj izgleda odtis?\n"
-"Adresar ponuja več slogov tiskanja, zasnovanih za različne namene.\n"
-"Spodaj izberite slog, ki ustreza vašim potrebam."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Slog tiskanja"
+"Uredi filtre stikov<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko "
+"dodali, odstranili ali uredili filtre."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3321,9 +3028,9 @@ msgstr "Nariši ro&bove"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
"Rob postavke je razdalja (v točkah) med mejo postavke in njenimi podatki. "
"Najbolj opazno bo rob dodal prostor med okvirjem fokusa in podatki postavke."
@@ -3357,8 +3064,8 @@ msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
-"Če so omogočene poljubne barve, jih lahko v spodnjem prikazu izberete. Drugače "
-"bodo uporabljene barve iz trenutne barvne sheme TDE."
+"Če so omogočene poljubne barve, jih lahko v spodnjem prikazu izberete. "
+"Drugače bodo uporabljene barve iz trenutne barvne sheme TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3390,8 +3097,13 @@ msgid ""
"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
-"Če so omogočene pisave po meri, jih lahko v spodnjem pogledu izberete. Drugače "
-"bo uporabljena privzeta pisava TDE, poudarjena v glavi in običajna za podatke."
+"Če so omogočene pisave po meri, jih lahko v spodnjem pogledu izberete. "
+"Drugače bo uporabljena privzeta pisava TDE, poudarjena v glavi in običajna "
+"za podatke."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3439,8 +3151,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3464,8 +3175,8 @@ msgstr "Tabela"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr "Seznam stikov v tabeli. Vsaka celica tabele vsebuje polje s stikom."
#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
@@ -3556,21 +3267,14 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>l: leto z dvema števkama</li>"
-"<li>L: leto s štirimi števkami</li>"
-"<li>m: mesec z eno ali dvema števkama</li>"
-"<li>M: mesec z dvema števkama</li>"
-"<li>d: dan z eno ali dvema števkama</li>"
-"<li>D: dan z dvema števkama</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>l: leto z dvema števkama</li><li>L: leto s štirimi števkami</"
+"li><li>m: mesec z eno ali dvema števkama</li><li>M: mesec z dvema števkama</"
+"li><li>d: dan z eno ali dvema števkama</li><li>D: dan z dvema števkama</li></"
+"ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3670,25 +3374,16 @@ msgstr "Ni uspela inicializacija knjižnice gnokii."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Vmesnik mobilnega telefona se ni vzpostavil."
-"<br>"
-"<br>Vrnjeno sporočilo napake je bilo:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Mogoče bi poskusili pognati »gnokii --identify« v ukazni vrstici, da bi "
-"preverili kakršnekoli težave s kablom ali prenosom in preverili pravilnost "
-"nastavitev programa gnokii.</center></qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>Vmesnik mobilnega telefona se ni vzpostavil.<br><br>Vrnjeno "
+"sporočilo napake je bilo:<br><b>%1</b><br><br>Mogoče bi poskusili pognati "
+"»gnokii --identify« v ukazni vrstici, da bi preverili kakršnekoli težave s "
+"kablom ali prenosom in preverili pravilnost nastavitev programa gnokii.</"
+"center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3720,28 +3415,24 @@ msgstr "%1 izmed %2 stik(ov) uporabljenih"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uvažanje <b>%1</b> stikov iz <b>%2</b> mobilnega telefona."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Uvažanje <b>%1</b> stikov iz <b>%2</b> mobilnega telefona.<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Prosim povežite vaš mobilni telefon z vašim računalnikom in pritisnite <b>"
-"Nadaljuj</b>, da pričnete z uvažanjem osebnih stikov. "
-"<br> "
-"<br>Prosim vedite, da če vaš mobilni teledon ni pravilno priklopljen, se lahko "
-"zaznavanje zavleče do dve minuti, med katerima se Adresar ne bo dobro odzival."
+"<qt>Prosim povežite vaš mobilni telefon z vašim računalnikom in pritisnite "
+"<b>Nadaljuj</b>, da pričnete z uvažanjem osebnih stikov. <br> <br>Prosim "
+"vedite, da če vaš mobilni teledon ni pravilno priklopljen, se lahko "
+"zaznavanje zavleče do dve minuti, med katerima se Adresar ne bo dobro "
+"odzival."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3750,15 +3441,11 @@ msgstr "Uvoz iz prensonega telefona"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Vzpostavljanje povezave do mobilnega telefona."
-"<br>"
-"<br>Prosim počakajte ...</center></qt>"
+"<qt><center>Vzpostavljanje povezave do mobilnega telefona.<br><br>Prosim "
+"počakajte ...</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3766,18 +3453,17 @@ msgstr "U&stavi uvažanje"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Prosim povežite vaš mobilni telefon z vašim računalnikom in pritisnite <b>"
-"Nadaljuj</b>, da pričnete z izvažanjem izbranih osebnih stikov. "
-"<br> "
-"<br>Prosim vedite, da če vaš mobilni teledon ni pravilno priklopljen, se lahko "
-"zaznavanje zavleče do dve minuti, med katerima se Adresar ne bo dobro odzival."
+"<qt>Prosim povežite vaš mobilni telefon z vašim računalnikom in pritisnite "
+"<b>Nadaljuj</b>, da pričnete z izvažanjem izbranih osebnih stikov. <br> "
+"<br>Prosim vedite, da če vaš mobilni teledon ni pravilno priklopljen, se "
+"lahko zaznavanje zavleče do dve minuti, med katerima se Adresar ne bo dobro "
+"odzival."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3786,20 +3472,17 @@ msgstr "Izvoz v prenosni telefon"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ali želite, da se izbrani stiki <b>dodajo</b> trenutnemu imeniku mobilnega "
-"telefona ali pa naj <b>zamenjajo</b> vse trenutno obstoječe vnose v imeniku? "
-"<br> "
-"<br>Prosim vedite, da se v primeri zamenjave vnosov v telefonskem imeniku vsak "
-"stik v telefonu zbriše in bodo kasneje na voljo samo stiki, ki bodo uvoženi v "
-"telefon.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ali želite, da se izbrani stiki <b>dodajo</b> trenutnemu imeniku "
+"mobilnega telefona ali pa naj <b>zamenjajo</b> vse trenutno obstoječe vnose "
+"v imeniku? <br> <br>Prosim vedite, da se v primeri zamenjave vnosov v "
+"telefonskem imeniku vsak stik v telefonu zbriše in bodo kasneje na voljo "
+"samo stiki, ki bodo uvoženi v telefon.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3820,25 +3503,18 @@ msgstr "U&stavi izvažanje"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Izvažanje <b>%1</b> stikov v <b>%2</b> mobilnega telefona."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Izvažanje <b>%1</b> stikov v <b>%2</b> mobilnega telefona.<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Vsi izbrani stiki so bili uspešno skopirani v mobilni telefon."
-"<br>"
-"<br>Prosim počakajte, da se zbrišejo vsi osiroteli stiki z mobilnega "
+"<qt><center>Vsi izbrani stiki so bili uspešno skopirani v mobilni telefon."
+"<br><br>Prosim počakajte, da se zbrišejo vsi osiroteli stiki z mobilnega "
"telefona.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
@@ -3851,29 +3527,21 @@ msgstr "Izvoz v prenosni telefon je končan."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Naslednji stiki niso bili izvoženi v mobilni telefon. Možni razlogi za to "
-"težavo so lahko: "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li>Stiki vsebujejo več podatkov na en vnos kot pa jih lahko shrani "
-"telefon.</li> "
-"<li>Vaš telefon ne omogoča shranjevanje več naslovov, e-poštnih naslovov, "
-"fomačih strani ...</li> "
-"<li>drugi razlogi, povezani s shranjevanje.</li></ul>"
-"Da bi se izognili tem težavam v bodoče, prosim zmanjšajte količino različnih "
-"polj v gornjih stikih.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Naslednji stiki niso bili izvoženi v mobilni telefon. Možni razlogi za "
+"to težavo so lahko: <br> <ul> <li>Stiki vsebujejo več podatkov na en vnos "
+"kot pa jih lahko shrani telefon.</li> <li>Vaš telefon ne omogoča "
+"shranjevanje več naslovov, e-poštnih naslovov, fomačih strani ...</li> "
+"<li>drugi razlogi, povezani s shranjevanje.</li></ul>Da bi se izognili tem "
+"težavam v bodoče, prosim zmanjšajte količino različnih polj v gornjih stikih."
+"</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3982,7 +3650,8 @@ msgstr "Izvozi vCard 3.0 ..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr "Izbrali ste seznam stikov. Naj bodo izvožena v več datotek?"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
@@ -4006,7 +3675,8 @@ msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Med branjem vCard je prišlo do napake pri odpiranju datoteke »%1«: %2</qt>"
+"<qt>Med branjem vCard je prišlo do napake pri odpiranju datoteke »%1«: %2</"
+"qt>"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:260
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
@@ -4056,6 +3726,352 @@ msgstr "Druga polja"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Šifrirni ključi"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Vstavek za uvoz <b>%1</b> ni na voljo.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Vstavek za izvoz <b>%1</b> ni na voljo.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Ni moč izvoziti stikov."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Izberite, kateri stiki naj se izvozijo"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Katere stike želite izvoziti?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Izvozi celoten adresar"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"&Izbrani stiki (%n izbranih)\n"
+"&Izbran stik (%n izbran)\n"
+"&Izbrani stiki (%n izbrana)\n"
+"&Izbrani stiki (%n izbrani)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Izvozi le stike izbrane v Adresarju.\n"
+"Ta možnost je onemogočena, če niste izbrali nobenega stika."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Izvozi le stike, ki ustrezajo izbranemu filtru.\n"
+"Ta možnost je onemogočena, če niste določili nobenih filtrov"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Izvozi le stike, ki so člani kategorije, ki je označena na seznamu na levi "
+"strani.\n"
+"Ta možnost je onemogočena, če nimate določenih kategorij."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Izberite filter da določite, kateri stiki naj se natisnejo."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Označite kategorije, katerih člani naj se izvozijo."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Protokol:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "N&aslov:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Omrežje:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "Naslovi takojšnjega sporočanja"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "Nastavi za &standardnega"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr ""
+"Naslov takojšnega sporočanja (TS), ki je nastavljen kot standarden, je "
+"naslov, ki je prikazan v glavnem oknu urejevalnika."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Samo en naslov TS je lahko nastavljen kot standarden naslov TS. "
+"<br>Standarden naslov takojšnega sporočanja (TS) je prikazan v glavnem "
+"urejevalnem oknu, drugi programi pa lahko uporabljajo to za namig pri "
+"odločanju, kateri naslov TS prikazati.</qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "Ods&trani"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Uredi ..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "&Dodaj ..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Naslov"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Opomba:</em> Preberite stran s pomočjo, preden dodajate ali urejate "
+"kakršnekoli naslove takojšnega sporočanja."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Samodejno razčlenjevanje imen za nove naslove"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr ""
+"Skript, ki se uporablja za pošiljanje GSM SMS sporočil na prenosni telefon"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Upoštevaj TDEjev enojni klik"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Novo ..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvoz"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvoz"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Uredi ..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Dodaj prikaz"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Orodja"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavitve pisav"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Orodjarna stikov"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Orodjarna stikov"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Orodja"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Stran z izgledom"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavitve pisav"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Uporabi običajne pisave TDE"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Pisava podrobnosti:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Pisava telesa:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Pisava stalne širine:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Pisava glave stika:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Naslovne vrste:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Glave stika"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Uporabi barvne glave stikov"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Barva ozadja naslova:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Barva besedila naslova:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"