diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2076 |
1 files changed, 1046 insertions, 1030 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po index 2d7eb8c682c..f5066d29b83 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:25+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -24,47 +24,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Prilagojena polja" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Prikaže urejevalnik stikov z danim elektronskim naslovom" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Prikaže urejevalnik stikov z danim uporabniškim ID" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Zažene samo v načinu urejevalnika" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Zažene urejevalnik novega stika" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Delaj na podani datoteki" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Uvozi podani vCard" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -132,6 +98,12 @@ msgstr "To je prednostni naslov" msgid "New..." msgstr "Novo ..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani seznam" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Spremeni vrsto ..." @@ -1164,6 +1136,34 @@ msgstr "Ime prikaza:" msgid "View Type" msgstr "Vrsta prikaza" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Posel" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Družina" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Šola" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Stranka" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Prijatelj" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Ni nobenega ponudnika za vpogled kart!\n" +"Prosim dodajte enega v nastavitvenem oknu." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Dodaj polje" @@ -1224,6 +1224,10 @@ msgstr "Dodaj polje ..." msgid "Remove Field..." msgstr "Odstrani polje ..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Prilagojena polja" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1262,10 +1266,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" +"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1291,14 +1292,80 @@ msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Polje z enakim imenom že obstaja; prosim izberite drugega." #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Nastavitve kriptografije" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Dovoljeni protokoli" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Prednosten šifrirni ključ OpenPGP:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Prednosten šifrirni certifikat S/MIME:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Lastnost sporočila" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Podpiši:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Šifriraj:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: <nickname> on <server>\n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 na %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Uredi naslove takojšnjega sporočanja" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Dodaj naslov" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Uredi naslov" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"Ali zares želite zbrisati %n izbranih naslovov?\n" +"Ali zares želite zbrisati %n izbran naslov?\n" +"Ali zares želite zbrisati %n izbrana naslova?\n" +"Ali zares želite zbrisati %n izbrane naslove?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potrdi brisanje" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "E-pošta:" @@ -1345,6 +1412,210 @@ msgstr "" msgid "Confirm Remove" msgstr "Potrdi odstranitev" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "U&stavi brisanje" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Urejevalnik seznamov razpošiljanja" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Nov seznam razpošiljanja" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "Nov seznam razpošiljanja" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Nov seznam razpošiljanja" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Nov seznam razpošiljanja" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&Vsi stiki" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši prikaz" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Brez" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Nov seznam ..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Preimenuj seznam ..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Odstrani seznam" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Uporabi prednostno" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Dodaj stik" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Spremeni e-pošto ..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Odstrani stik" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nov seznam razpošiljanja" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Prosim vnesite ime:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Ime že obstaja" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Ime že obstaja." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Izbriši seznam razpošiljanja <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"Štetje: %n stikov\n" +"Štetje: %n stik\n" +"Štetje: %n stika\n" +"Štetje: %n stiki" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Urejevalnik seznamov razpošiljanja" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Izberite e-poštni naslov" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-poštni naslovi" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Prednostni naslov" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Odstrani seznam" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Adresarji" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Dodaj adresar" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Prosimo, navedite vrsto novega adresarja:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ni moč ustvariti adresarja vrste <b>%1</b>.</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ali res želite odstraniti adresar <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "Dodaj adresar" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Uredi filtre adresarja" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "%1 adresar" + #: filtereditdialog.cpp:49 msgid "Edit Address Book Filter" msgstr "Uredi filter adresarja" @@ -1366,14 +1637,6 @@ msgstr "" msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Uredi filtre adresarja" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." - -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." - #: filterselectionwidget.cpp:37 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" @@ -1452,15 +1715,13 @@ msgstr "Poišči:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Postopno iskanje" -"<p>Na podlagi tu vnesenega besedila se bo poiskal stik, ki najbolj ustreza " -"iskanemu vzorcu. Kateri del stika se bo uporabil za iskanje je odvisno od " -"izbire polja." +"Postopno iskanje<p>Na podlagi tu vnesenega besedila se bo poiskal stik, ki " +"najbolj ustreza iskanemu vzorcu. Kateri del stika se bo uporabil za iskanje " +"je odvisno od izbire polja." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1588,8 +1849,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution " -"lists.</qt>\n" +"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists." +"</qt>\n" "<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution " "lists.</qt>" @@ -1612,10 +1873,6 @@ msgstr "Uporabi" msgid "Do Not Use" msgstr "Ne uporabi" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nov seznam razpošiljanja" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1631,11 +1888,11 @@ msgstr "<qt>Ni moč dobiti dostopa za shranjevanje adresarja <b>%1</b>.</qt>" #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" -"V vaši namestitvi TDE manjka podpora LDAP. Za več informacij povprašajte vašega " -"sistemskega skrbnika ali distributerja." +"V vaši namestitvi TDE manjka podpora LDAP. Za več informacij povprašajte " +"vašega sistemskega skrbnika ali distributerja." #: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" @@ -1654,6 +1911,11 @@ msgstr "Natisni naslove" msgid "Contacts" msgstr "Vsebuje" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Dodaj ..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1661,9 +1923,9 @@ msgstr "Nov seznam razpošiljanja" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1673,8 +1935,8 @@ msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1699,13 +1961,11 @@ msgstr "&Nov stik ..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Ustvari nov stik" -"<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko dodali vse podatke o osebi, " -"vključno z naslovi in telefonskimi številkami." +"Ustvari nov stik<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko dodali " +"vse podatke o osebi, vključno z naslovi in telefonskimi številkami." #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1715,13 +1975,11 @@ msgstr "Nov seznam razpošiljanja" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Uredi filtre stikov" -"<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko dodali, odstranili ali " -"uredili filtre." +"Uredi filtre stikov<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko " +"dodali, odstranili ali uredili filtre." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1745,13 +2003,11 @@ msgstr "&Uredi stik ..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Uredi stik" -"<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko spremenili vse podatke o " -"osebi, vključno z naslovi in telefonskimi številkami." +"Uredi stik<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko spremenili vse " +"podatke o osebi, vključno z naslovi in telefonskimi številkami." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1790,13 +2046,11 @@ msgstr "Sh&rani stik v ..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Shrani stik v drug adresar" -"<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko izbrali novo mesto " -"shranjevanja za ta stik." +"Shrani stik v drug adresar<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko " +"izbrali novo mesto shranjevanja za ta stik." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1844,13 +2098,13 @@ msgstr "Išči naslove v imeniku &LDAP ..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Poišči stike na strežniku LDAP" -"<p>Pojvailo se bo pogovorno okno, v katerem boste lahko iskali stike in izbrali " -"tiste, ki jih želite dodati v vaš krajevni adresar." +"Poišči stike na strežniku LDAP<p>Pojvailo se bo pogovorno okno, v katerem " +"boste lahko iskali stike in izbrali tiste, ki jih želite dodati v vaš " +"krajevni adresar." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1858,13 +2112,13 @@ msgstr "Nastavi kot podatke osebnega stika" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Nastavite osebni stik" -"<p>Podatki iz tega stika bodo uporabljeni v mnogih drugih programih TDE, tako " -"da vam ne bo treba večkrat vnašati vaših osebnih podatkov." +"Nastavite osebni stik<p>Podatki iz tega stika bodo uporabljeni v mnogih " +"drugih programih TDE, tako da vam ne bo treba večkrat vnašati vaših osebnih " +"podatkov." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1904,13 +2158,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>\n" +"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n" "<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>" +"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>" msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1918,6 +2170,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Nov seznam razpošiljanja" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Prikaže urejevalnik stikov z danim elektronskim naslovom" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Prikaže urejevalnik stikov z danim uporabniškim ID" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Zažene samo v načinu urejevalnika" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Zažene urejevalnik novega stika" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Delaj na podani datoteki" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Uvozi podani vCard" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Brskalnik po adresarju" @@ -1962,11 +2238,6 @@ msgstr "Naslov" msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2044,10 +2315,9 @@ msgid "" "in" msgstr "v" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2065,6 +2335,11 @@ msgstr "Vsebuje" msgid "Starts With" msgstr "Začne se z" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Odizberi vse" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Odizberi vse" @@ -2235,288 +2510,218 @@ msgstr "To je prednostna telefonska številka" msgid "Types" msgstr "Vrste" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Novo ..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Uvoz" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Podroben slog tiskanja - Videz" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Izvoz" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Nastavljanje pisav in barv" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Nastavljanje robov in razmakov" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Orodjarna stikov" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Tiskanje" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Uredi naslov" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Protokol:" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Podroben slog" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "N&aslov:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "Poštni naslov:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Omrežje:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "Poštni naslovi:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "Naslovi takojšnjega sporočanja" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "Nastavi za &standardnega" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Telefoni:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"Naslov takojšnega sporočanja (TS), ki je nastavljen kot standarden, je naslov, " -"ki je prikazan v glavnem oknu urejevalnika." +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Spletna stran:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Samo en naslov TS je lahko nastavljen kot standarden naslov TS. " -"<br>Standarden naslov takojšnega sporočanja (TS) je prikazan v glavnem " -"urejevalnem oknu, drugi programi pa lahko uporabljajo to za namig pri " -"odločanju, kateri naslov TS prikazati.</qt>" +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Naslov:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "Ods&trani" +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Naslovi:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Domači naslov" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Mednarodni naslov" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Protokol" +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Parcelni naslov" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Naslov" +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Domači naslov" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"<em>Opomba:</em> Preberite stran s pomočjo, preden dodajate ali urejate " -"kakršnekoli naslove takojšnega sporočanja." +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Naslov službe" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Stran z izgledom" +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Prednostni naslov" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Podroben slog tiskanja - Videz" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Dostavi:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavitve pisav" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Pripravljanje" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Uporabi običajne pisave TDE" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "Tiskano na %1 z Adresarjem (KAddressBook - http://www.kde.org)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Pisava podrobnosti:" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Mikeov slog tiskanja" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Izberite stike, ki naj se natisnejo" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Pisava telesa:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Izberite slog tiskanja" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Pisava stalne širine:" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Napredek tiskanja" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Pisava glave stika:" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Tiskanje: Napredek" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Naslovne vrste:" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Glave stika" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Izberite, kateri stiki se naj natisnejo" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Uporabi barvne glave stikov" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Katere stike želite natisniti?" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Barva ozadja naslova:" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Vsi stiki" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Barva besedila naslova:" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Natisni celoten adresar" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Samodejno razčlenjevanje imen za nove naslove" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "Iz&brani stiki" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Natisni samo tiste stike, ki so izbrani v Adresarju.\n" +"Ta možnost je onemogočena, če niste izbrali nobenih stikov." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "Stiki, ki ustrezajo &filtru" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Natisni samo tiste stike, ki ustrezajo izbranemu filtru.\n" +"Ta možnost je onemogočena, če nimate določenih nobenih filtrov." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Čla&ni kategorije" + +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." msgstr "" -"Skript, ki se uporablja za pošiljanje GSM SMS sporočil na prenosni telefon" +"Natisni samo stike, ki so člani kategorije, ki je označena na seznamu na " +"levi.\n" +"Če nimate kategorij, je ta možnost onemogočena." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Upoštevaj TDEjev enojni klik" +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Izberite filter, da določite, kateri stiki naj se natisnejo." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Označite kategorije, katerih člani naj se natisnejo." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Ni razpoložljivega ogleda.)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." msgstr "" +"Kako naj izgleda odtis?\n" +"Adresar ponuja več slogov tiskanja, zasnovanih za različne namene.\n" +"Spodaj izberite slog, ki ustreza vašim potrebam." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Razvrščanje" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Kriterij:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Vrstni red:" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Slog tiskanja" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" @@ -2538,6 +2743,23 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Shrani samo URL do zvočne datoteke, ne celega predmeta." +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"Štetje: %n stikov\n" +"Štetje: %n stik\n" +"Štetje: %n stika\n" +"Štetje: %n stiki" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + #: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -2615,9 +2837,9 @@ msgstr "&Izbrana polja:" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" "Aktiviran bo privzet filter vsakič, ko je prikazan ta prikaz. Ta možnost " "omogoča nastaviti prikaz, ki prikazujejo le določene informacije glede na " @@ -2651,10 +2873,6 @@ msgstr "Spremeni prikaz: " msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Ste prepričani, da želite zbrisati prikaz <b>%1</b>?</qt>" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potrdi brisanje" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2671,6 +2889,11 @@ msgid "Import Contacts?" msgstr "Pomembni stiki?" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Uvoz" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 msgid "Do Not Import" msgstr "Ne uvozi" @@ -2694,8 +2917,8 @@ msgstr "Spremeni prikaz ..." #: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" "S pritiskom na ta gumb se odpre pogovorno okno, kjer lahko spremenite videz " "adresarja. Tu lahko dodate ali odstranite polja, za katere želite, da so " @@ -2724,7 +2947,8 @@ msgid "" "By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " "before." msgstr "" -"S pritiskom na ta gumb lahko izbrišete dejanski prikaz, ki ste ga prej dodali." +"S pritiskom na ta gumb lahko izbrišete dejanski prikaz, ki ste ga prej " +"dodali." #: viewmanager.cpp:591 msgid "Refresh View" @@ -2740,528 +2964,11 @@ msgstr "Uredi &filtre ..." #: viewmanager.cpp:599 msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"Uredi filtre stikov" -"<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko dodali, odstranili ali " -"uredili filtre." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Vstavek za uvoz <b>%1</b> ni na voljo.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Vstavek za izvoz <b>%1</b> ni na voljo.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Ni moč izvoziti stikov." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Izberite, kateri stiki naj se izvozijo" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Katere stike želite izvoziti?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Vsi stiki" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Izvozi celoten adresar" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"&Izbrani stiki (%n izbranih)\n" -"&Izbran stik (%n izbran)\n" -"&Izbrani stiki (%n izbrana)\n" -"&Izbrani stiki (%n izbrani)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Izvozi le stike izbrane v Adresarju.\n" -"Ta možnost je onemogočena, če niste izbrali nobenega stika." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "Stiki, ki ustrezajo &filtru" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Izvozi le stike, ki ustrezajo izbranemu filtru.\n" -"Ta možnost je onemogočena, če niste določili nobenih filtrov" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Čla&ni kategorije" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Izvozi le stike, ki so člani kategorije, ki je označena na seznamu na levi " -"strani.\n" -"Ta možnost je onemogočena, če nimate določenih kategorij." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Izberite filter da določite, kateri stiki naj se natisnejo." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Označite kategorije, katerih člani naj se izvozijo." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Razvrščanje" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Kriterij:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Vrstni red:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Posel" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Družina" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Šola" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Stranka" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Prijatelj" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Ni nobenega ponudnika za vpogled kart!\n" -"Prosim dodajte enega v nastavitvenem oknu." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Nastavitve kriptografije" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Dovoljeni protokoli" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Prednosten šifrirni ključ OpenPGP:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Prednosten šifrirni certifikat S/MIME:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Lastnost sporočila" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Podpiši:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Šifriraj:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 na %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Uredi naslove takojšnjega sporočanja" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Dodaj naslov" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"Ali zares želite zbrisati %n izbranih naslovov?\n" -"Ali zares želite zbrisati %n izbran naslov?\n" -"Ali zares želite zbrisati %n izbrana naslova?\n" -"Ali zares želite zbrisati %n izbrane naslove?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Urejevalnik seznamov razpošiljanja" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Nov seznam razpošiljanja" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "Nov seznam razpošiljanja" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Nov seznam razpošiljanja" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Nov seznam razpošiljanja" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "&Vsi stiki" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Nov seznam ..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Preimenuj seznam ..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Odstrani seznam" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Uporabi prednostno" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Dodaj stik" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Spremeni e-pošto ..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Odstrani stik" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Prosim vnesite ime:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Ime že obstaja" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Preimenuj seznam razpošiljanja" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Ime že obstaja." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Izbriši seznam razpošiljanja <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"Štetje: %n stikov\n" -"Štetje: %n stik\n" -"Štetje: %n stika\n" -"Štetje: %n stiki" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Urejevalnik seznamov razpošiljanja" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Izberite e-poštni naslov" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-poštni naslovi" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Prednostni naslov" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Adresarji" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Dodaj adresar" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Prosimo, navedite vrsto novega adresarja:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ni moč ustvariti adresarja vrste <b>%1</b>.</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Ali res želite odstraniti adresar <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "Dodaj adresar" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Uredi filtre adresarja" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "%1 adresar" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Nastavljanje pisav in barv" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Nastavljanje robov in razmakov" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Tiskanje" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Podroben slog" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "Poštni naslov:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Poštni naslovi:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Telefoni:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Spletna stran:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Naslov:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Naslovi:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Domači naslov" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Mednarodni naslov" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Parcelni naslov" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Domači naslov" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Naslov službe" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Prednostni naslov" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Dostavi:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Pripravljanje" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "Tiskano na %1 z Adresarjem (KAddressBook - http://www.kde.org)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Mikeov slog tiskanja" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Izberite stike, ki naj se natisnejo" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Izberite slog tiskanja" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "Napredek tiskanja" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Tiskanje: Napredek" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Izberite, kateri stiki se naj natisnejo" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Katere stike želite natisniti?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "Natisni celoten adresar" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "Iz&brani stiki" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Natisni samo tiste stike, ki so izbrani v Adresarju.\n" -"Ta možnost je onemogočena, če niste izbrali nobenih stikov." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Natisni samo tiste stike, ki ustrezajo izbranemu filtru.\n" -"Ta možnost je onemogočena, če nimate določenih nobenih filtrov." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." +"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." msgstr "" -"Natisni samo stike, ki so člani kategorije, ki je označena na seznamu na levi.\n" -"Če nimate kategorij, je ta možnost onemogočena." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Izberite filter, da določite, kateri stiki naj se natisnejo." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Označite kategorije, katerih člani naj se natisnejo." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Ni razpoložljivega ogleda.)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Kako naj izgleda odtis?\n" -"Adresar ponuja več slogov tiskanja, zasnovanih za različne namene.\n" -"Spodaj izberite slog, ki ustreza vašim potrebam." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Slog tiskanja" +"Uredi filtre stikov<p>Pojavilo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko " +"dodali, odstranili ali uredili filtre." #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" @@ -3321,9 +3028,9 @@ msgstr "Nariši ro&bove" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" "Rob postavke je razdalja (v točkah) med mejo postavke in njenimi podatki. " "Najbolj opazno bo rob dodal prostor med okvirjem fokusa in podatki postavke." @@ -3357,8 +3064,8 @@ msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " "Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" -"Če so omogočene poljubne barve, jih lahko v spodnjem prikazu izberete. Drugače " -"bodo uporabljene barve iz trenutne barvne sheme TDE." +"Če so omogočene poljubne barve, jih lahko v spodnjem prikazu izberete. " +"Drugače bodo uporabljene barve iz trenutne barvne sheme TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3390,8 +3097,13 @@ msgid "" "below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" -"Če so omogočene pisave po meri, jih lahko v spodnjem pogledu izberete. Drugače " -"bo uporabljena privzeta pisava TDE, poudarjena v glavi in običajna za podatke." +"Če so omogočene pisave po meri, jih lahko v spodnjem pogledu izberete. " +"Drugače bo uporabljena privzeta pisava TDE, poudarjena v glavi in običajna " +"za podatke." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3439,8 +3151,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3464,8 +3175,8 @@ msgstr "Tabela" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "Seznam stikov v tabeli. Vsaka celica tabele vsebuje polje s stikom." #: views/kaddressbooktableview.cpp:138 @@ -3556,21 +3267,14 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>l: leto z dvema števkama</li>" -"<li>L: leto s štirimi števkami</li>" -"<li>m: mesec z eno ali dvema števkama</li>" -"<li>M: mesec z dvema števkama</li>" -"<li>d: dan z eno ali dvema števkama</li>" -"<li>D: dan z dvema števkama</li></ul>" +"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month " +"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 " +"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>l: leto z dvema števkama</li><li>L: leto s štirimi števkami</" +"li><li>m: mesec z eno ali dvema števkama</li><li>M: mesec z dvema števkama</" +"li><li>d: dan z eno ali dvema števkama</li><li>D: dan z dvema števkama</li></" +"ul>" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 msgid "Start at line:" @@ -3670,25 +3374,16 @@ msgstr "Ni uspela inicializacija knjižnice gnokii." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Vmesnik mobilnega telefona se ni vzpostavil." -"<br>" -"<br>Vrnjeno sporočilo napake je bilo:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Mogoče bi poskusili pognati »gnokii --identify« v ukazni vrstici, da bi " -"preverili kakršnekoli težave s kablom ali prenosom in preverili pravilnost " -"nastavitev programa gnokii.</center></qt>" +"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The " +"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt><center>Vmesnik mobilnega telefona se ni vzpostavil.<br><br>Vrnjeno " +"sporočilo napake je bilo:<br><b>%1</b><br><br>Mogoče bi poskusili pognati " +"»gnokii --identify« v ukazni vrstici, da bi preverili kakršnekoli težave s " +"kablom ali prenosom in preverili pravilnost nastavitev programa gnokii.</" +"center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" @@ -3720,28 +3415,24 @@ msgstr "%1 izmed %2 stik(ov) uporabljenih" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>" +"%3</qt>" msgstr "" -"<qt>Uvažanje <b>%1</b> stikov iz <b>%2</b> mobilnega telefona." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Uvažanje <b>%1</b> stikov iz <b>%2</b> mobilnega telefona.<br><br>%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Prosim povežite vaš mobilni telefon z vašim računalnikom in pritisnite <b>" -"Nadaljuj</b>, da pričnete z uvažanjem osebnih stikov. " -"<br> " -"<br>Prosim vedite, da če vaš mobilni teledon ni pravilno priklopljen, se lahko " -"zaznavanje zavleče do dve minuti, med katerima se Adresar ne bo dobro odzival." +"<qt>Prosim povežite vaš mobilni telefon z vašim računalnikom in pritisnite " +"<b>Nadaljuj</b>, da pričnete z uvažanjem osebnih stikov. <br> <br>Prosim " +"vedite, da če vaš mobilni teledon ni pravilno priklopljen, se lahko " +"zaznavanje zavleče do dve minuti, med katerima se Adresar ne bo dobro " +"odzival." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" @@ -3750,15 +3441,11 @@ msgstr "Uvoz iz prensonega telefona" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" +"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please " +"wait...</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Vzpostavljanje povezave do mobilnega telefona." -"<br>" -"<br>Prosim počakajte ...</center></qt>" +"<qt><center>Vzpostavljanje povezave do mobilnega telefona.<br><br>Prosim " +"počakajte ...</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" @@ -3766,18 +3453,17 @@ msgstr "U&stavi uvažanje" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.</qt>" msgstr "" -"<qt>Prosim povežite vaš mobilni telefon z vašim računalnikom in pritisnite <b>" -"Nadaljuj</b>, da pričnete z izvažanjem izbranih osebnih stikov. " -"<br> " -"<br>Prosim vedite, da če vaš mobilni teledon ni pravilno priklopljen, se lahko " -"zaznavanje zavleče do dve minuti, med katerima se Adresar ne bo dobro odzival." +"<qt>Prosim povežite vaš mobilni telefon z vašim računalnikom in pritisnite " +"<b>Nadaljuj</b>, da pričnete z izvažanjem izbranih osebnih stikov. <br> " +"<br>Prosim vedite, da če vaš mobilni teledon ni pravilno priklopljen, se " +"lahko zaznavanje zavleče do dve minuti, med katerima se Adresar ne bo dobro " +"odzival." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 @@ -3786,20 +3472,17 @@ msgstr "Izvoz v prenosni telefon" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ali želite, da se izbrani stiki <b>dodajo</b> trenutnemu imeniku mobilnega " -"telefona ali pa naj <b>zamenjajo</b> vse trenutno obstoječe vnose v imeniku? " -"<br> " -"<br>Prosim vedite, da se v primeri zamenjave vnosov v telefonskem imeniku vsak " -"stik v telefonu zbriše in bodo kasneje na voljo samo stiki, ki bodo uvoženi v " -"telefon.</qt>" +"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current " +"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing " +"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ali želite, da se izbrani stiki <b>dodajo</b> trenutnemu imeniku " +"mobilnega telefona ali pa naj <b>zamenjajo</b> vse trenutno obstoječe vnose " +"v imeniku? <br> <br>Prosim vedite, da se v primeri zamenjave vnosov v " +"telefonskem imeniku vsak stik v telefonu zbriše in bodo kasneje na voljo " +"samo stiki, ki bodo uvoženi v telefon.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" @@ -3820,25 +3503,18 @@ msgstr "U&stavi izvažanje" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" msgstr "" -"<qt>Izvažanje <b>%1</b> stikov v <b>%2</b> mobilnega telefona." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Izvažanje <b>%1</b> stikov v <b>%2</b> mobilnega telefona.<br><br>%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" +"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Vsi izbrani stiki so bili uspešno skopirani v mobilni telefon." -"<br>" -"<br>Prosim počakajte, da se zbrišejo vsi osiroteli stiki z mobilnega " +"<qt><center>Vsi izbrani stiki so bili uspešno skopirani v mobilni telefon." +"<br><br>Prosim počakajte, da se zbrišejo vsi osiroteli stiki z mobilnega " "telefona.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 @@ -3851,29 +3527,21 @@ msgstr "Izvoz v prenosni telefon je končan." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Naslednji stiki niso bili izvoženi v mobilni telefon. Možni razlogi za to " -"težavo so lahko: " -"<br> " -"<ul> " -"<li>Stiki vsebujejo več podatkov na en vnos kot pa jih lahko shrani " -"telefon.</li> " -"<li>Vaš telefon ne omogoča shranjevanje več naslovov, e-poštnih naslovov, " -"fomačih strani ...</li> " -"<li>drugi razlogi, povezani s shranjevanje.</li></ul>" -"Da bi se izognili tem težavam v bodoče, prosim zmanjšajte količino različnih " -"polj v gornjih stikih.</qt>" +"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other " +"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Naslednji stiki niso bili izvoženi v mobilni telefon. Možni razlogi za " +"to težavo so lahko: <br> <ul> <li>Stiki vsebujejo več podatkov na en vnos " +"kot pa jih lahko shrani telefon.</li> <li>Vaš telefon ne omogoča " +"shranjevanje več naslovov, e-poštnih naslovov, fomačih strani ...</li> " +"<li>drugi razlogi, povezani s shranjevanje.</li></ul>Da bi se izognili tem " +"težavam v bodoče, prosim zmanjšajte količino različnih polj v gornjih stikih." +"</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." @@ -3982,7 +3650,8 @@ msgstr "Izvozi vCard 3.0 ..." #: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" msgstr "Izbrali ste seznam stikov. Naj bodo izvožena v več datotek?" #: xxport/vcard_xxport.cpp:134 @@ -4006,7 +3675,8 @@ msgid "" "<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " "%2</qt>" msgstr "" -"<qt>Med branjem vCard je prišlo do napake pri odpiranju datoteke »%1«: %2</qt>" +"<qt>Med branjem vCard je prišlo do napake pri odpiranju datoteke »%1«: %2</" +"qt>" #: xxport/vcard_xxport.cpp:260 msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>" @@ -4056,6 +3726,352 @@ msgstr "Druga polja" msgid "Encryption keys" msgstr "Šifrirni ključi" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Vstavek za uvoz <b>%1</b> ni na voljo.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Vstavek za izvoz <b>%1</b> ni na voljo.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Ni moč izvoziti stikov." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Izberite, kateri stiki naj se izvozijo" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Katere stike želite izvoziti?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Izvozi celoten adresar" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "" +"&Izbrani stiki (%n izbranih)\n" +"&Izbran stik (%n izbran)\n" +"&Izbrani stiki (%n izbrana)\n" +"&Izbrani stiki (%n izbrani)" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Izvozi le stike izbrane v Adresarju.\n" +"Ta možnost je onemogočena, če niste izbrali nobenega stika." + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Izvozi le stike, ki ustrezajo izbranemu filtru.\n" +"Ta možnost je onemogočena, če niste določili nobenih filtrov" + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Izvozi le stike, ki so člani kategorije, ki je označena na seznamu na levi " +"strani.\n" +"Ta možnost je onemogočena, če nimate določenih kategorij." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Izberite filter da določite, kateri stiki naj se natisnejo." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Označite kategorije, katerih člani naj se izvozijo." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Protokol:" + +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "N&aslov:" + +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Omrežje:" + +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "Naslovi takojšnjega sporočanja" + +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "Nastavi za &standardnega" + +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "" +"Naslov takojšnega sporočanja (TS), ki je nastavljen kot standarden, je " +"naslov, ki je prikazan v glavnem oknu urejevalnika." + +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Samo en naslov TS je lahko nastavljen kot standarden naslov TS. " +"<br>Standarden naslov takojšnega sporočanja (TS) je prikazan v glavnem " +"urejevalnem oknu, drugi programi pa lahko uporabljajo to za namig pri " +"odločanju, kateri naslov TS prikazati.</qt>" + +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "Ods&trani" + +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." + +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Naslov" + +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"<em>Opomba:</em> Preberite stran s pomočjo, preden dodajate ali urejate " +"kakršnekoli naslove takojšnega sporočanja." + +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Samodejno razčlenjevanje imen za nove naslove" + +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" +"Skript, ki se uporablja za pošiljanje GSM SMS sporočil na prenosni telefon" + +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Upoštevaj TDEjev enojni klik" + +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Novo ..." + +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Uvoz" + +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Izvoz" + +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi ..." + +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Dodaj prikaz" + +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Orodja" + +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" + +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Orodjarna stikov" + +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Orodjarna stikov" + +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Orodja" + +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Stran z izgledom" + +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" + +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Uporabi običajne pisave TDE" + +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Pisava podrobnosti:" + +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Pisava telesa:" + +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Pisava stalne širine:" + +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Pisava glave stika:" + +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Naslovne vrste:" + +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Glave stika" + +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Uporabi barvne glave stikov" + +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Barva ozadja naslova:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Barva besedila naslova:" + #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" #~ "Do you really want to delete these %n contacts?" |