diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdepim/kleopatra.po | 459 |
1 files changed, 219 insertions, 240 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kleopatra.po index 0c8e679c4e6..6159a26ed7b 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:14+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -20,37 +20,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<neimenovano>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Zakasnitev LDAP (minute:sekunde)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "Naj&večje število predmetov, ki jih vrne poizvedba" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "Samodejno dodaj &nove strežnike, odkrite v distribucijskih točkah CPS" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Napaka vmesnika: gpgconf očitno ne pozna vnosa za %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Napaka vmesnika: gpgconf ima napačno vrsto za %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -96,6 +72,11 @@ msgstr "Podpora razvršanju prikaza DN, infrastruktura" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informacije o certifikatu" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Veljaven" @@ -104,6 +85,16 @@ msgstr "Veljaven" msgid "Can be used for signing" msgstr "Lahko se uporabi za podpisovanje" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Lahko se uporabi za šifriranje" @@ -162,14 +153,11 @@ msgstr "Kot" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri pobiranju certifikata <b>%1</b> z vmesnika:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Prišlo je do napake pri pobiranju certifikata <b>%1</b> z vmesnika:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -206,8 +194,8 @@ msgstr "Dodatne informacije za ključ" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "* %1 (%2):" @@ -310,6 +298,10 @@ msgstr "Prekliči" msgid "Extend" msgstr "Podaljšaj" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Potrdi" @@ -412,13 +404,11 @@ msgstr "Osveževanje ključev ni uspelo" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri pobiranju certifikatov z vmesnika:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Prišlo je do napake pri pobiranju certifikatov z vmesnika:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -427,11 +417,11 @@ msgstr "Prenašanje ključev ..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Rezultat poizvedbe je bil okrajšan.\n" "Krajevna ali oddaljena omejitev največjega števila vrnjenih zadetkov je bila " @@ -446,13 +436,11 @@ msgstr "Izberi datoteko s certifikatom" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri nalaganju certifikata %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Prišlo je do napake pri nalaganju certifikata %1:</p><p><b>%2</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -464,13 +452,11 @@ msgstr "Pobiranje certifikata s strežnika:" #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri uvažanju certifikata %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Prišlo je do napake pri uvažanju certifikata %1:</p><p><b>%2</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -550,8 +536,8 @@ msgstr "Rezultati uvoza certifikatov" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Proces GpgSM, ki je poskušal uvoziti datoteko s CPS-ji, se je prezgodaj " "prekinil zaradi nepričakovane napake." @@ -590,8 +576,8 @@ msgstr "Ni moč zagnati procesa %1. Prosim preverite namestitev" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Proces DirMngr, ki je poskušal počistiti prepomnilnik CPS, se je predčasno " "prekinil zaradi nepričakovane napake." @@ -599,8 +585,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Prišlo je do napake pri poskušanju čiščenja predpomnilnika CPS. Izpis od " @@ -613,13 +599,11 @@ msgstr "Predpomnilnik CRL je bil uspešno počiščen." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikatov:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikatov:</p><p><b>%1</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -635,10 +619,10 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Nekateri ali vsi izbrani certifikati so izdajatelji (certifikati CA) za druge, " -"neizbrane certifikate.\n" -"Brisanje certifikata CA bo zbrisalo tudi vse certifikate, ki so bili izdani z " -"njim." +"Nekateri ali vsi izbrani certifikati so izdajatelji (certifikati CA) za " +"druge, neizbrane certifikate.\n" +"Brisanje certifikata CA bo zbrisalo tudi vse certifikate, ki so bili izdani " +"z njim." #: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" @@ -648,8 +632,8 @@ msgstr "Brisanje certifikatov CA" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Ali zares želite zbrisati teh %n certifikatov in %1 certifikatov, ki jih " "certificirajo?\n" @@ -677,27 +661,17 @@ msgstr "Zbriši certifikate" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikata:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikata:</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikatov:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikatov:</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -709,13 +683,11 @@ msgstr "Brisanje ključev ..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri izvažanju certifikata:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Prišlo je do napake pri izvažanju certifikata:</p><p><b>%1</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -747,13 +719,11 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri izvažanju skrivnega ključa:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Prišlo je do napake pri izvažanju skrivnega ključa:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -774,7 +744,8 @@ msgstr "Šop ključev PKCS#12 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Ni moč zagnati programa GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Prosim preverite " "namestitev." @@ -783,10 +754,42 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Napaka Kleopatre" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<neimenovano>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&Zakasnitev LDAP (minute:sekunde)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "Naj&večje število predmetov, ki jih vrne poizvedba" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "Samodejno dodaj &nove strežnike, odkrite v distribucijskih točkah CPS" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Napaka vmesnika: gpgconf očitno ne pozna vnosa za %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Napaka vmesnika: gpgconf ima napačno vrsto za %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Odlagališče predpomnilnika CPS-jev:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Ni moč zagnati procesa gpgsm. Prosim preverite namestitev." @@ -809,80 +812,53 @@ msgstr "Ime certifikatne datoteke za uvoz" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Šifrirni vstavek ni bil inicializiran." -"<br>Upravitelj certifikatov bo sedaj končal.</qt>" +"<qt>Šifrirni vstavek ni bil inicializiran.<br>Upravitelj certifikatov bo " +"sedaj končal.</qt>" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certifikati" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&PS-ji" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Orodjarna iskanja" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Podrobnosti" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Veriga" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Pot" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Od&loži" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Uvozi krajevno" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Informacije o certifikatu" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Čarovnik za ustvarjanje ključev" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -893,82 +869,72 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Dobrodošli v Čarovniku za ustvarjanje ključev.</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" -"V nekaj enostavnih korakih vam bo ta čarovnik pomagal ustvariti nov par ključev " -"in zahteval certifikat za ta par. Kasneje lahko uporabite ta certifikat za " -"podpisovanje in šifriranje sporočil ter dešifriranje sporočil, ki jih drugi " -"pošiljajo vam v šifrirani obliki.\n" +"V nekaj enostavnih korakih vam bo ta čarovnik pomagal ustvariti nov par " +"ključev in zahteval certifikat za ta par. Kasneje lahko uporabite ta " +"certifikat za podpisovanje in šifriranje sporočil ter dešifriranje sporočil, " +"ki jih drugi pošiljajo vam v šifrirani obliki.\n" "<p>\n" "Par ključev bo ustvarjen na decentraliziran način. Prosim obvestite vašo " "krajevno pomoč, če ne veste, kako pridobiti certifikat za vaš novi ključ od " "vaše organizacije." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Ključni parametri" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" "Na tej strani boste nastavili kriptografsko dolžino ključa in vrsto " "ustvarjenega certifikata." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Kriptografska dolžina ključa" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Izberite &dolžino ključa:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Uporaba certifikata" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Samo za &podpisovanje" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Samo za &šifriranje" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Za podpisovanje &in šifriranje" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Vaši osebni podatki" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -979,168 +945,181 @@ msgstr "" "certifikat in bodo pomagali drugim, da ugotovijo, da ste vi, ki pošiljate " "sporočilo." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Vstavi moj naslov" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "To bo vstavilo vaš naslov, če imate nastavljeno informacijo v adresarju »Kdo " "sem jaz«" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Decentralizirano ustvarjanje certifikata" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Na tej strani boste na decentraliziran način ustvarili par ključev.\n" -"</p>" -"<p>Lahko shranite zahtevo po certifikatu v datoteko za kasnejši prenos ali\n" -"pa jo neposredno pošljete na certifikatno avtoriteto (CA). Prosim povprajšate\n" -"vašo krajevno pomoč, če ne vsete, kaj izbrati tukaj.</p>" -"<p>\n" +"<qt><p>Na tej strani boste na decentraliziran način ustvarili par ključev.\n" +"</p><p>Lahko shranite zahtevo po certifikatu v datoteko za kasnejši prenos " +"ali\n" +"pa jo neposredno pošljete na certifikatno avtoriteto (CA). Prosim " +"povprajšate\n" +"vašo krajevno pomoč, če ne vsete, kaj izbrati tukaj.</p><p>\n" "Ko ste končali z nastavitvami , kliknite na \n" -"<em>Ustvari par ključev in zahtevo po certifikatu</em>" -", če želite ustvariti vaš par ključev in ustrezno zahtevo po certifikatu.</p>\n" +"<em>Ustvari par ključev in zahtevo po certifikatu</em>, če želite ustvariti " +"vaš par ključev in ustrezno zahtevo po certifikatu.</p>\n" "<p><b>Obvestilo:</b> če ste izbrali neposredno pošiljanje po e-pošti, se bo\n" "odprl sestavljalnik v KMailu. Tu boste lahko dodali podrobne informacije za " "CA.</p><qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Možnosti zahtev za certifikate" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Shrani v datoteko:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Pošlji CA kot &e-poštno sporočilo:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Dodaj e-pošto k DN v prošnji za okvarjene CA-je" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Ustvari par ključev in zahtevek za certifikat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Vaša zahteva po certifikatu je pripravljena za pošiljanje" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Vaš par ključev je bil sedaj ustvarjen in shranjen krajevno. Ustrezna zahteva " -"po certifikatu je sedaj pripravljena za pošiljanje na CA (certifikatno " -"avtoriteto), ki bo ustvarila certifikat in ga vrnila preko e-pošte (razen če " -"niste izbrali shranjevanje v datoteki). Prosim preglejte spodnje podrobnosti o " -"certifikatu.\n" +"Vaš par ključev je bil sedaj ustvarjen in shranjen krajevno. Ustrezna " +"zahteva po certifikatu je sedaj pripravljena za pošiljanje na CA " +"(certifikatno avtoriteto), ki bo ustvarila certifikat in ga vrnila preko e-" +"pošte (razen če niste izbrali shranjevanje v datoteki). Prosim preglejte " +"spodnje podrobnosti o certifikatu.\n" "<p>\n" "Če želite karkoli spremeniti, pritisnite Nazaj in opravite spremembe. V " "nasprotnem primeru pritisnite Končaj, da pošljete zahtevo po certifikatu na " "CA.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Nastavitve barv in pisav" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Ključne kategorije" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Nastavi barvo &besedila ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Nastavi barvo &ozadja ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Nastavi &pisavo ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Polkrepko" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Prečrtano" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Privzet videz" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certifikati" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&PS-ji" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Orodjarna iskanja" |