summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po739
1 files changed, 376 insertions, 363 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po
index c1c4cb47c86..a726df51a00 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:38+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,6 +21,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
+
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Uvozi mape iz OS X Mail"
@@ -32,43 +45,43 @@ msgstr ""
"<p><b>Uvozni filter OS X</b></p>"
"<p>Ta filter uvaža e-pošto s poštnega odjemalca za Apple Mac OS X.</p>"
-#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
#: filter_thunderbird.cxx:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Ni izbranega imenika."
-#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Ni najdenih datotek za uvoz."
-#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
-#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Ni moč odpreti %1, preskakovanje"
-#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "Uvažanje e-pošte iz %1 ..."
-#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Uvoz e-pošte iz %1 je končan"
-#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
@@ -79,44 +92,139 @@ msgstr ""
"%n podvojena sporočila niso uvožena v mapo %1 v KMailu"
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Uvoz je končan, prekinjen s strani uporabnika."
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Uvozi krajevno pošto Thunderbirda/Mozille in strukturo map"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Uvozi e-pošto iz Lotus Notes"
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz iz Thunderbirda</b></p>"
-"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Thunderbirdu (običajno "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Upoštevajte:</b> Nikoli ne izberite mape, ki <u>ne</u> "
-"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, "
-"boste imeli veliko novih map.</p>"
+"<p><b>Filter za uvažanje pošte v obliki strukturiranega besedila iz Lotus "
+"Notes</b></p>"
+"<p>Ta filter bo uvozil strukturirane besedilne datoteke, ki so bile izvožene iz "
+"odjemalca za e-pošto Lotus Notes. Uporabite ta filter, če želite uvoziti pošto "
+"iz Lotus Notes ali iz drugih odjemalcev, ki uporabljajo obliko strukturiranega "
+"besedila Lotus Notes.</p>"
+"<p><b>Opomba:</b> Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila "
+"shranjena v mape pod: »LNotes-Import« v krajevni mapi. Podmape bodo imele enako "
+"ime kot izvorne datoteke s sporočili.</p>"
+
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Vse datoteke (*)"
+
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Uvažanje e-pošte iz %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Sporočilo %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Uvozi mape iz Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p>Izberite imenik Pegasus-Mail (vsebuje datoteke CNM, PMM in MBX). V mnogih "
+"sistemih se ta nahaja v mapi C:\\pmail\\mail ali C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
-"»Thunderbird-Import«.</p>"
+"»PegasusMail-Import«.</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Začni uvažati datoteko %1 ..."
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Štetje datotek ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+msgstr ""
+"Ni moč razčleniti zgradbe map. Uvoz se bo nadaljeval brez podpore podmapam."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek (».cnm«) ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Uvažanje poštnih map (».pmm«) ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Uvažanje poštnih map »UNIX« (».mbx«) ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Uvažanje %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Razčlenjevanje zgradbe map ..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Uvozi e-pošto iz Outlooka"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter za uvažanje iz Outlooka</b></p>"
+"<p>Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Outlookove datoteke pst. Najti boste "
+"morali mapo, v kateri je shanjena datoteka pst. Iščite v<i>"
+"C:\\Documents and Settings</i> v Windows 2000 ali novejših</ul></p>"
+"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu, iz "
+"katerega izvirajo, s predpono OUTLOOK-</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Štetje e-pošte ..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Štetje imenikov ..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Štetje map ..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek ..."
-#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
#: filter_thunderbird.cxx:101
#, c-format
msgid ""
@@ -128,37 +236,23 @@ msgstr ""
"%n podvojeni sporočili nista uvoženi\n"
"%n podvojena sporočila niso uvožena"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
-msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
-msgstr ""
-"<b>Pogubna napaka:</b> Ni moč pognati KMail za komunikacijo preko DCOP. "
-"Preverite, če je <i>KMail</i> nameščen."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Mape %1 v KMail ni moč narediti"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "V KMail ni moč dodati sporočila v mapo %1."
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Napaka pri dodajanju sporočila v mapo %1 v KMailu."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Uvozi krajevno pošto in zgradbo map iz Evolution 1.x"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter za uvoz iz Evolution 1.x</b></p>"
+"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Evolution (običajno "
+"~/evolution/local/).</p>"
+"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
+"»Evolution-Import«.</p>"
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
@@ -185,153 +279,181 @@ msgid "Import folder %1..."
msgstr "Uvozi mapo %1 ..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Ni moč uvoziti %1"
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Uvozni filtri za KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "© 2000-2005, razvijalci KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Prvotni avtor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Vzdrževalec in novi filtri"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nov grafičen vmesnik in čiščenje"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Uvozi krajevno pošto in zgradbo map iz Evolution 1.x"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz iz Evolution 1.x</b></p>"
+"<p><b>Filter za uvoz iz Evolution 2.x</b></p>"
"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Evolution (običajno "
-"~/evolution/local/).</p>"
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Upoštevajte:</b> Nikoli ne izberite mape, ki <u>ne</u> "
+"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, "
+"boste imeli veliko novih map.</p>"
"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
"»Evolution-Import«.</p>"
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Uvozi e-pošto iz Opere"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za pošte iz Opere</b></p>"
-"<p>Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Operinega poštnega imenika. Uporabite ta "
-"filter če želite uvoziti vsa sporočila znotraj računa v Operinem poštnem "
-"imeniku.</p> "
-"<p>Izberite imenik za račun (običajno ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu iz "
-"katerega izvirajo, s predpono OPERA-</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Štetje datotek ..."
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Začni uvažati datoteko %1 ..."
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek ..."
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Napisal(a) %1</i></p>"
-#: kmailcvt.cpp:26
+#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Uvozno orodje KMailCVT"
-#: kmailcvt.cpp:29
+#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Izbira filtra"
-#: kmailcvt.cpp:32
+#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvažanje ..."
-#: kmailcvt.cpp:53
+#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvažanje poteka"
-#: kmailcvt.cpp:56
+#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvažanje končano"
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Uvozi mape iz Pegasus-Mail"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Pogubna napaka:</b> Ni moč pognati KMail za komunikacijo preko DCOP. "
+"Preverite, če je <i>KMail</i> nameščen."
-#: filter_pmail.cxx:33
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Mape %1 v KMail ni moč narediti"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "V KMail ni moč dodati sporočila v mapo %1."
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Napaka pri dodajanju sporočila v mapo %1 v KMailu."
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Uvozi datoteke mbox (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
-"<p>Izberite imenik Pegasus-Mail (vsebuje datoteke CNM, PMM in MBX). V mnogih "
-"sistemih se ta nahaja v mapi C:\\pmail\\mail ali C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
-"»PegasusMail-Import«.</p>"
+"<p><b>Filter za uvoz mbox</b></p>"
+"<p>Ta filter bo uvozil datoteke mbox v KMail. Uporabite ta filter če želite "
+"uvoziti sporočila iz Ximian Evolution in drugih poštnih programov, ki "
+"uporabljajo ta tradicionalno UNIX obliko.</p> "
+"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mape poimenovane po izvoru s "
+"predpono MBOX-</p>"
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "Datoteke mbox (*)"
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Uvoz navadnih besedilnih sporočil"
+
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"Ni moč razčleniti zgradbe map. Uvoz se bo nadaljeval brez podpore podmapam."
+"<p>Izberite imenik, ki vsebuje e-pošto. E-pošta se nahaja v mapi z enakim "
+"imenom, kot ga je imel imenik, v katerem se je nahajala, s predpono PLAIN-</p> "
+"<p>Ta filter bo uvozil vsa e-sporočila oblike .msg, .eml in .txt.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek (».cnm«) ..."
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Uvozi e-sporočila iz Outlook Expressa"
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Uvažanje poštnih map (».pmm«) ..."
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter za uvažanje iz Outlook Expressa 4/5/6</b></p>"
+"<p>Najti boste morali mapo v kateri je shranjen poštni predal. Iščite datoteke "
+".dbx ali .mbx v"
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> v Windows 9x "
+"<li><i>Documents and Settings</i> v Windows 2000 ali novejših</ul></p>"
+"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »OE-Import« "
+"v krajevni mapi.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Uvažanje poštnih map »UNIX« (».mbx«) ..."
+#: filter_oe.cxx:67
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr "V imaniku %1 ni bilo moč najti poštnih predalov Outlook Expressa."
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#: filter_oe.cxx:82
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Uvozi strukture map ..."
+
+#: filter_oe.cxx:101
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "Uvažanje e-pošte iz Outlook Expressa je končano"
+
+#: filter_oe.cxx:119
#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Uvažanje %1"
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "Ni moč odpreti poštnega predala %1"
-#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_oe.cxx:130
#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Sporočilo %1"
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE4"
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Razčlenjevanje zgradbe map ..."
+#: filter_oe.cxx:144
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE5+"
+
+#: filter_oe.cxx:150
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "Uvažanje datoteke OE5+ z mapo %1 "
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
@@ -405,29 +527,38 @@ msgstr ""
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Odstrani po&dvojena sporočila med uvažanjem"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Uvozi datoteke mbox (UNIX, Evolution)"
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Uvozi pošto in zgradbo map iz Bat!"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz mbox</b></p>"
-"<p>Ta filter bo uvozil datoteke mbox v KMail. Uporabite ta filter če želite "
-"uvoziti sporočila iz Ximian Evolution in drugih poštnih programov, ki "
-"uporabljajo ta tradicionalno UNIX obliko.</p> "
-"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mape poimenovane po izvoru s "
-"predpono MBOX-</p>"
+"<p><b>Filter za uvoz iz The Bat!</b></p> "
+"<p>Izberite osnovno mapo z e-pošto za The Bat!, ki jo želite uvoziti.</p> "
+"<p><b>Opomba:</b> Ta filter uvozi datoteke *.tbb iz krajevne mape za The Bat!. "
+"To pomeni, da uvozi le račune POP in ne računov IMAP ali DIMAP.</p>"
+"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila shranjena v mape pod: "
+"»TheBat-Import« v krajevni mapi.</p>"
-#: filter_mbox.cxx:49
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "Datoteke mbox (*)"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
+msgid ""
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
+msgstr ""
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -438,8 +569,8 @@ msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
-"continuous loop. </p>"
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
@@ -453,190 +584,72 @@ msgstr ""
"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
"»Kmail-Import«.</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz Evolution 2.x"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Uvozi krajevno pošto Thunderbirda/Mozille in strukturo map"
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_thunderbird.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz iz Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Evolution (običajno "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Filter za uvoz iz Thunderbirda</b></p>"
+"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Thunderbirdu (običajno "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Upoštevajte:</b> Nikoli ne izberite mape, ki <u>ne</u> "
"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, "
"boste imeli veliko novih map.</p>"
"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
-"»Evolution-Import«.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Uvozi e-sporočila iz Outlook Expressa"
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvažanje iz Outlook Expressa 4/5/6</b></p>"
-"<p>Najti boste morali mapo v kateri je shranjen poštni predal. Iščite datoteke "
-".dbx ali .mbx v"
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> v Windows 9x "
-"<li><i>Documents and Settings</i> v Windows 2000 ali novejših</ul></p>"
-"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »OE-Import« "
-"v krajevni mapi.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:68
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr "V imaniku %1 ni bilo moč najti poštnih predalov Outlook Expressa."
-
-#: filter_oe.cxx:83
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "Uvozi strukture map ..."
-
-#: filter_oe.cxx:102
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "Uvažanje e-pošte iz Outlook Expressa je končano"
-
-#: filter_oe.cxx:120
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "Ni moč odpreti poštnega predala %1"
-
-#: filter_oe.cxx:131
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE4"
-
-#: filter_oe.cxx:145
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE5+"
-
-#: filter_oe.cxx:151
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "Uvažanje datoteke OE5+ z mapo %1 "
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Uvozi e-pošto iz Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvažanje pošte v obliki strukturiranega besedila iz Lotus "
-"Notes</b></p>"
-"<p>Ta filter bo uvozil strukturirane besedilne datoteke, ki so bile izvožene iz "
-"odjemalca za e-pošto Lotus Notes. Uporabite ta filter, če želite uvoziti pošto "
-"iz Lotus Notes ali iz drugih odjemalcev, ki uporabljajo obliko strukturiranega "
-"besedila Lotus Notes.</p>"
-"<p><b>Opomba:</b> Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila "
-"shranjena v mape pod: »LNotes-Import« v krajevni mapi. Podmape bodo imele enako "
-"ime kot izvorne datoteke s sporočili.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:56
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Vse datoteke (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:65
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Uvažanje e-pošte iz %1"
-
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Uvozi pošto in zgradbo map iz Bat!"
-
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz iz The Bat!</b></p> "
-"<p>Izberite osnovno mapo z e-pošto za The Bat!, ki jo želite uvoziti.</p> "
-"<p><b>Opomba:</b> Ta filter uvozi datoteke *.tbb iz krajevne mape za The Bat!. "
-"To pomeni, da uvozi le račune POP in ne računov IMAP ali DIMAP.</p>"
-"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila shranjena v mape pod: "
-"»TheBat-Import« v krajevni mapi.</p>"
-
-#: kselfilterpage.cpp:76
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Napisal(a) %1</i></p>"
+"»Thunderbird-Import«.</p>"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Uvozi e-pošto iz Outlooka"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Uvozi e-pošto iz Opere"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvažanje iz Outlooka</b></p>"
-"<p>Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Outlookove datoteke pst. Najti boste "
-"morali mapo, v kateri je shanjena datoteka pst. Iščite v<i>"
-"C:\\Documents and Settings</i> v Windows 2000 ali novejših</ul></p>"
-"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu, iz "
-"katerega izvirajo, s predpono OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Filter za pošte iz Opere</b></p>"
+"<p>Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Operinega poštnega imenika. Uporabite ta "
+"filter če želite uvoziti vsa sporočila znotraj računa v Operinem poštnem "
+"imeniku.</p> "
+"<p>Izberite imenik za račun (običajno ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu iz "
+"katerega izvirajo, s predpono OPERA-</p>"
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Štetje e-pošte ..."
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Štetje imenikov ..."
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Uvozni filtri za KMail"
-#: filter_outlook.cxx:49
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Štetje map ..."
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "© 2000-2005, razvijalci KMailCVT"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Uvoz navadnih besedilnih sporočil"
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Prvotni avtor"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Izberite imenik, ki vsebuje e-pošto. E-pošta se nahaja v mapi z enakim "
-"imenom, kot ga je imel imenik, v katerem se je nahajala, s predpono PLAIN-</p> "
-"<p>Ta filter bo uvozil vsa e-sporočila oblike .msg, .eml in .txt.</p>"
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Vzdrževalec in novi filtri"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nov grafičen vmesnik in čiščenje"