summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdepim/kleopatra.po459
1 files changed, 219 insertions, 240 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kleopatra.po
index 0c8e679c4e6..6159a26ed7b 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -20,37 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<neimenovano>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "&Zakasnitev LDAP (minute:sekunde)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "Naj&večje število predmetov, ki jih vrne poizvedba"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr "Samodejno dodaj &nove strežnike, odkrite v distribucijskih točkah CPS"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Napaka vmesnika: gpgconf očitno ne pozna vnosa za %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Napaka vmesnika: gpgconf ima napačno vrsto za %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -96,6 +72,11 @@ msgstr "Podpora razvršanju prikaza DN, infrastruktura"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije o certifikatu"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Veljaven"
@@ -104,6 +85,16 @@ msgstr "Veljaven"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Lahko se uporabi za podpisovanje"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Lahko se uporabi za šifriranje"
@@ -162,14 +153,11 @@ msgstr "Kot"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Prišlo je do napake pri pobiranju certifikata <b>%1</b> z vmesnika:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Prišlo je do napake pri pobiranju certifikata <b>%1</b> z vmesnika:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -206,8 +194,8 @@ msgstr "Dodatne informacije za ključ"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "* %1 (%2):"
@@ -310,6 +298,10 @@ msgstr "Prekliči"
msgid "Extend"
msgstr "Podaljšaj"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Potrdi"
@@ -412,13 +404,11 @@ msgstr "Osveževanje ključev ni uspelo"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Prišlo je do napake pri pobiranju certifikatov z vmesnika:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Prišlo je do napake pri pobiranju certifikatov z vmesnika:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -427,11 +417,11 @@ msgstr "Prenašanje ključev ..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"Rezultat poizvedbe je bil okrajšan.\n"
"Krajevna ali oddaljena omejitev največjega števila vrnjenih zadetkov je bila "
@@ -446,13 +436,11 @@ msgstr "Izberi datoteko s certifikatom"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Prišlo je do napake pri nalaganju certifikata %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Prišlo je do napake pri nalaganju certifikata %1:</p><p><b>%2</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -464,13 +452,11 @@ msgstr "Pobiranje certifikata s strežnika:"
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Prišlo je do napake pri uvažanju certifikata %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Prišlo je do napake pri uvažanju certifikata %1:</p><p><b>%2</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -550,8 +536,8 @@ msgstr "Rezultati uvoza certifikatov"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
"Proces GpgSM, ki je poskušal uvoziti datoteko s CPS-ji, se je prezgodaj "
"prekinil zaradi nepričakovane napake."
@@ -590,8 +576,8 @@ msgstr "Ni moč zagnati procesa %1. Prosim preverite namestitev"
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
"Proces DirMngr, ki je poskušal počistiti prepomnilnik CPS, se je predčasno "
"prekinil zaradi nepričakovane napake."
@@ -599,8 +585,8 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Prišlo je do napake pri poskušanju čiščenja predpomnilnika CPS. Izpis od "
@@ -613,13 +599,11 @@ msgstr "Predpomnilnik CRL je bil uspešno počiščen."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikatov:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikatov:</p><p><b>%1</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -635,10 +619,10 @@ msgid ""
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
-"Nekateri ali vsi izbrani certifikati so izdajatelji (certifikati CA) za druge, "
-"neizbrane certifikate.\n"
-"Brisanje certifikata CA bo zbrisalo tudi vse certifikate, ki so bili izdani z "
-"njim."
+"Nekateri ali vsi izbrani certifikati so izdajatelji (certifikati CA) za "
+"druge, neizbrane certifikate.\n"
+"Brisanje certifikata CA bo zbrisalo tudi vse certifikate, ki so bili izdani "
+"z njim."
#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
@@ -648,8 +632,8 @@ msgstr "Brisanje certifikatov CA"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
"Ali zares želite zbrisati teh %n certifikatov in %1 certifikatov, ki jih "
"certificirajo?\n"
@@ -677,27 +661,17 @@ msgstr "Zbriši certifikate"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikata:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikata:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikatov:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikatov:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -709,13 +683,11 @@ msgstr "Brisanje ključev ..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Prišlo je do napake pri izvažanju certifikata:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Prišlo je do napake pri izvažanju certifikata:</p><p><b>%1</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -747,13 +719,11 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Prišlo je do napake pri izvažanju skrivnega ključa:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Prišlo je do napake pri izvažanju skrivnega ključa:</p><p><b>%1</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -774,7 +744,8 @@ msgstr "Šop ključev PKCS#12 (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"Ni moč zagnati programa GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Prosim preverite "
"namestitev."
@@ -783,10 +754,42 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Napaka Kleopatre"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<neimenovano>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "&Zakasnitev LDAP (minute:sekunde)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "Naj&večje število predmetov, ki jih vrne poizvedba"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr "Samodejno dodaj &nove strežnike, odkrite v distribucijskih točkah CPS"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr "Napaka vmesnika: gpgconf očitno ne pozna vnosa za %1/%2/%3"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "Napaka vmesnika: gpgconf ima napačno vrsto za %1/%2/%3: %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "Odlagališče predpomnilnika CPS-jev:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr "Ni moč zagnati procesa gpgsm. Prosim preverite namestitev."
@@ -809,80 +812,53 @@ msgstr "Ime certifikatne datoteke za uvoz"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Šifrirni vstavek ni bil inicializiran."
-"<br>Upravitelj certifikatov bo sedaj končal.</qt>"
+"<qt>Šifrirni vstavek ni bil inicializiran.<br>Upravitelj certifikatov bo "
+"sedaj končal.</qt>"
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Certifikati"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "C&PS-ji"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Orodjarna iskanja"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Podrobnosti"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&Veriga"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "Od&loži"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&Uvozi krajevno"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Informacije o certifikatu"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Čarovnik za ustvarjanje ključev"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -893,82 +869,72 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Dobrodošli v Čarovniku za ustvarjanje ključev.</b>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
-"V nekaj enostavnih korakih vam bo ta čarovnik pomagal ustvariti nov par ključev "
-"in zahteval certifikat za ta par. Kasneje lahko uporabite ta certifikat za "
-"podpisovanje in šifriranje sporočil ter dešifriranje sporočil, ki jih drugi "
-"pošiljajo vam v šifrirani obliki.\n"
+"V nekaj enostavnih korakih vam bo ta čarovnik pomagal ustvariti nov par "
+"ključev in zahteval certifikat za ta par. Kasneje lahko uporabite ta "
+"certifikat za podpisovanje in šifriranje sporočil ter dešifriranje sporočil, "
+"ki jih drugi pošiljajo vam v šifrirani obliki.\n"
"<p>\n"
"Par ključev bo ustvarjen na decentraliziran način. Prosim obvestite vašo "
"krajevno pomoč, če ne veste, kako pridobiti certifikat za vaš novi ključ od "
"vaše organizacije."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Ključni parametri"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
"Na tej strani boste nastavili kriptografsko dolžino ključa in vrsto "
"ustvarjenega certifikata."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Kriptografska dolžina ključa"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "Izberite &dolžino ključa:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Uporaba certifikata"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Samo za &podpisovanje"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Samo za &šifriranje"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "Za podpisovanje &in šifriranje"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Vaši osebni podatki"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -979,168 +945,181 @@ msgstr ""
"certifikat in bodo pomagali drugim, da ugotovijo, da ste vi, ki pošiljate "
"sporočilo."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "&Vstavi moj naslov"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
"To bo vstavilo vaš naslov, če imate nastavljeno informacijo v adresarju »Kdo "
"sem jaz«"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Decentralizirano ustvarjanje certifikata"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Na tej strani boste na decentraliziran način ustvarili par ključev.\n"
-"</p>"
-"<p>Lahko shranite zahtevo po certifikatu v datoteko za kasnejši prenos ali\n"
-"pa jo neposredno pošljete na certifikatno avtoriteto (CA). Prosim povprajšate\n"
-"vašo krajevno pomoč, če ne vsete, kaj izbrati tukaj.</p>"
-"<p>\n"
+"<qt><p>Na tej strani boste na decentraliziran način ustvarili par ključev.\n"
+"</p><p>Lahko shranite zahtevo po certifikatu v datoteko za kasnejši prenos "
+"ali\n"
+"pa jo neposredno pošljete na certifikatno avtoriteto (CA). Prosim "
+"povprajšate\n"
+"vašo krajevno pomoč, če ne vsete, kaj izbrati tukaj.</p><p>\n"
"Ko ste končali z nastavitvami , kliknite na \n"
-"<em>Ustvari par ključev in zahtevo po certifikatu</em>"
-", če želite ustvariti vaš par ključev in ustrezno zahtevo po certifikatu.</p>\n"
+"<em>Ustvari par ključev in zahtevo po certifikatu</em>, če želite ustvariti "
+"vaš par ključev in ustrezno zahtevo po certifikatu.</p>\n"
"<p><b>Obvestilo:</b> če ste izbrali neposredno pošiljanje po e-pošti, se bo\n"
"odprl sestavljalnik v KMailu. Tu boste lahko dodali podrobne informacije za "
"CA.</p><qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Možnosti zahtev za certifikate"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "&Shrani v datoteko:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Pošlji CA kot &e-poštno sporočilo:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "Dodaj e-pošto k DN v prošnji za okvarjene CA-je"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "&Ustvari par ključev in zahtevek za certifikat"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "Vaša zahteva po certifikatu je pripravljena za pošiljanje"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Vaš par ključev je bil sedaj ustvarjen in shranjen krajevno. Ustrezna zahteva "
-"po certifikatu je sedaj pripravljena za pošiljanje na CA (certifikatno "
-"avtoriteto), ki bo ustvarila certifikat in ga vrnila preko e-pošte (razen če "
-"niste izbrali shranjevanje v datoteki). Prosim preglejte spodnje podrobnosti o "
-"certifikatu.\n"
+"Vaš par ključev je bil sedaj ustvarjen in shranjen krajevno. Ustrezna "
+"zahteva po certifikatu je sedaj pripravljena za pošiljanje na CA "
+"(certifikatno avtoriteto), ki bo ustvarila certifikat in ga vrnila preko e-"
+"pošte (razen če niste izbrali shranjevanje v datoteki). Prosim preglejte "
+"spodnje podrobnosti o certifikatu.\n"
"<p>\n"
"Če želite karkoli spremeniti, pritisnite Nazaj in opravite spremembe. V "
"nasprotnem primeru pritisnite Končaj, da pošljete zahtevo po certifikatu na "
"CA.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Nastavitve barv in pisav"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Ključne kategorije"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "Nastavi barvo &besedila ..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Nastavi barvo &ozadja ..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Nastavi &pisavo ..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Polkrepko"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Prečrtano"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Privzet videz"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Certifikati"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "C&PS-ji"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Orodjarna iskanja"