summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po
index d084a8e7110..3055a33f8de 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "Prvotni avtor"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Trenutni vzdrževalec, prenos na KDE3/Qt3"
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "Trenutni vzdrževalec, prenos na TDE3/Qt3"
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -472,8 +472,8 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr "Pomagal je ohranjati KBabel v koraku s KDE API in pomagal še marsikje."
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
+msgstr "Pomagal je ohranjati KBabel v koraku s TDE API in pomagal še marsikje."
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
msgid "Various validation plugins."
@@ -1123,19 +1123,19 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"Ni moč poslati sporočila KBablu.\n"
-"Prosim preverite vašo namestitev KDE."
+"Prosim preverite vašo namestitev TDE."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"Ni moč uporabiti KLauncherja za zagon KBabla.\n"
-"Preveriti bi morali vašo namestitev KDE.\n"
+"Preveriti bi morali vašo namestitev TDE.\n"
"Prosim zaženite KBabel ročno."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
@@ -1457,19 +1457,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Inicializiraj vnose, specifične za &KDE"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Inicializiraj vnose, specifične za &TDE"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Inicializiraj vnose, specifične za KDE</b></p>"
+"<p><b>Inicializiraj vnose, specifične za TDE</b></p>"
"<p>Inicializira vnose »Comment=« in »Name=«, če prevod ni najden. Prav tako "
"zapolni polji »NAME OF TRANSLATORS« in »EMAIL OF TRANSLATORS« z nastavitvami "
"identitete.</p></qt>"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>Privzeto</b> je oblika običajno uporabljena v datotekah PO.</li>\n"
"<li><b>Krajevno</b> je oblika značilna za vašo državo.\n"
-"Lahko se nastavi v Nadzornem središču KDE.</li>\n"
+"Lahko se nastavi v Nadzornem središču TDE.</li>\n"
"<li><b>Po meri</b> vam omogoča definirati svojo lastno obliko.</li></ul></p> "
"<p>Priporočeno je, da uporabljate privzeto obliko in se s tem izognete "
"ustvarjanju ne-standardnih datotek PO.</p>"
@@ -2201,22 +2201,22 @@ msgstr "Prei&zkus"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Število oblik ednine/množine</b></p>"
-"<p><b>Vedite</b>: Ta možnost je specifična za KDE. Če ne prevajate programa za "
-"KDE, lahko mirno prezrete to možnost.</p>"
+"<p><b>Vedite</b>: Ta možnost je specifična za TDE. Če ne prevajate programa za "
+"TDE, lahko mirno prezrete to možnost.</p>"
"<p>Izberite, koliko oblik ednine in množine se uporablja v vašem jeziku. To "
"število mora ustrezati nastavitvam vaše prevajalske skupine.</p> "
"<p>Lahko pa postavite to možnost na <i>Samodejno</i> "
-"in KBabel bo poskušal pridobiti ta podatek samodejno od KDE. Uporabite gumb <i>"
+"in KBabel bo poskušal pridobiti ta podatek samodejno od TDE. Uporabite gumb <i>"
"Preizkus</i>, da bi preizkusili, če to zna poiskati.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
@@ -2236,15 +2236,15 @@ msgstr "Potre&bni argumenti množinske oblike v prevodu"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Potrebni argumenti množinske oblike v prevodu</b></p>\n"
-"<p><b>Vedite</b>: Ta možnost je trenutno posebna za KDE. Če ne prevajate "
-"programa za KDE, lahko to možnost prezrete.</p>\n"
+"<p><b>Vedite</b>: Ta možnost je trenutno posebna za TDE. Če ne prevajate "
+"programa za TDE, lahko to možnost prezrete.</p>\n"
"<p>Če je ta možnost omogočena, potem preverjanje potrditve rabi argument »%n« v "
"sporočilu.</p></qt>"
@@ -2637,10 +2637,10 @@ msgstr "Ustrezne izvorne datoteke ni moč najti"
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel ne more zagnati komponento urejevalnika besedil.\n"
-"Prosim preverite vašo namestitev KDE."
+"Prosim preverite vašo namestitev TDE."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3454,9 +3454,9 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Preverjanje črkovanja"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
msgstr ""
-"KBabel ne more zagnati črkovalnika. Prosim preverite vašo namestitev KDE."
+"KBabel ne more zagnati črkovalnika. Prosim preverite vašo namestitev TDE."
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3817,11 +3817,11 @@ msgstr "PREPIŠI"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"Ni moč uporabiti KLauncherja za zagon Upravitelja katalogov. Preveriti bi "
-"morali namestitev KDE.\n"
+"morali namestitev TDE.\n"
"Prosim zaženite Upravitelja katalogov ročno."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Trenutno znane vrste:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: Projekt internacionalizacije Namiznega okolja K</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: Projekt internacionalizacije Namiznega okolja K</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: Prevajalski projekt GNOME</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Prevajalski projekt Robot</li>\n"
"<li><b>Drugo</b>: Druga vrsta projekta. Nobenih dodatnih nastavitev\n"
@@ -4355,8 +4355,8 @@ msgstr "Ime &datoteke z nastavitvami:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -6112,7 +6112,7 @@ msgstr "Ni moč ustvariti mape %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6123,7 +6123,7 @@ msgid ""
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
msgstr ""
"<p>Obstajajo varnostne kopije datotek zbirk iz prejšnjih različic KBabla. "
-"Vendar pa je druga različica KBabla (verjetno iz KDE 3.1.1 ali 3.1.2) ustvarila "
+"Vendar pa je druga različica KBabla (verjetno iz TDE 3.1.1 ali 3.1.2) ustvarila "
"novo zbirko. Zaradi tega KBabel vsebuje dve različici datotek zbirk. Žal stara "
"in nova različica ne moreta biti zliti. Izbrati morate eno od njih. "
"<br/> "