diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kdf.po | 249 |
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..a4ef851af90 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# Translation of kdf.po to Slovenian +# translation of kdf.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDF. +# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kdf.po 464948 2005-09-28 16:56:30Z vernekar $ +# $Source$ +# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000. +# Matjaž Horvat <matjaz85@yahoo.com>, 2002. +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:36+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "ni moč izvesti [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Poklican: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "ni moč izvesti %1" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Informacije o strojni opremi</h3> " +"<br> Vsi informacijski moduli vrnejo informacije o določenem vidiku strojne " +"opreme vašega računalnika ali vašega operacijskega sistema. Vsi moduli niso " +"dosegljivi za vse arhitekture strojne opreme in/ali operacijske sisteme." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Poskusni program" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "Pripomoček za izpis prostora na disku v KDE" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Naprava" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Priključna točka" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Prosto" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "Zasedeno %" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Poraba" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "vidna" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "Pogostost osveževanja [v sekundah]. Vrednost 0 onemogoči osveževanje" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Upravljalnik datotek (npr. konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Upravljalnik datotek naj se odpre samodejno ob priklopu" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Ko disk postaja kritično zapolnjen, samodejno odpri okno" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "skrita" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "Naprava [%1] na [%2] postaja kritično zapolnjena!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Priklopi napravo" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Odklopi napravo" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Odpri v upravljalniku datotek" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "PRIKLAPLJANJE" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "Pripomoček za izpis prostora na disku v KDE" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 na %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Odklopi" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Priklopi" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Za priklop te naprave se morate prijaviti kot root" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Zagon KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Nastavi KwikDisk ..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Izvirni avtor" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "Spremembe od KDE 2" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "Spremembe od KDE 3" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Ukaz za priklop" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Ukaz za odklop" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Nič" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Dobi ukaz za priklop" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Dobi ukaz za odklop" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"To ime datoteke ni veljavno: %1\n" +"Končati se mora z\n" +"»_mount« ali »_unmount«." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Podprte so le krajevne datoteke." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Trenutno so podprte le krajevne datoteke." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Ukazi za priklop" |