summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po3790
1 files changed, 1895 insertions, 1895 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po
index 3f886ae75ea..f44188ae13d 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -21,1755 +21,84 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Šifriraj datoteko ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Dešifriraj datoteko ..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Odpri upravitelja ključev"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Ustvari podpis ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Preveri podpis ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "P&reveri vsoto MD5 ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Vse datoteke"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Odpri datoteko za šifriranje"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Odpri datoteko za dešifriranje"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Dešifriraj datoteko v"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Shrani datoteko"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Urejevalnik"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Niste izbrali šifrirnega ključa."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Datoteka že obstaja"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Dokument ni mogel biti shranjen, kajti izbrano kodiranje ne more šifrirati "
-"vsakega znaka unicode v njem."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Dokument ni bil shranjen. Prosim preverite vaša dovoljenja in prostor na disku."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Nadomestim obstoječo datoteko %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomesti"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Odpri datoteko za preverbo"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Odpri datoteko za podpis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Če želite dešifrirati besedilno datoteko, jo preprosto povlecite in spustite "
-"na urejevalno okno. Kgpg opravil ostalo. Celo oddaljene datoteke so lahko "
-"spuščene.</p>\n"
-"<p>Če spustite javen ključ na urejevalno okno, ga bo kgpg samodejno uvozil.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Najpreprostejši način šifriranja datoteke: preprosto kliknite na datoteko z "
-"desnim miškinim gumbom, kjer boste v kontekstnem meniju našli možnost "
-"šifriranja.\n"
-"To deluje v <strong>Konquerorju</strong> na vašem namizju!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Če želite dešifrirati sporočilo za več različnih oseb, izberite več "
-"šifrirnih ključev s pritiskom na tipko Ctrl.</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Ne veste nič o šifriranju?</strong>"
-"<br>\n"
-"Nič hudega, preprosto si ustvarite par ključev v oknu za upravljalnje s ključi. "
-"Potem izvozite vaš javni ključ in ga pošljite svojim prijateljem."
-"<br>\n"
-"Prosite jih za enako dejanje in uvozite njihove javne ključe. Da bi poslali "
-"šifrirano sporočilo, ga natipkajte v urejevalnik KGpg, nato pa kliknite "
-"»Šifriraj«Izberite \n"
-"Ključ vašega prijatelja in spet kliknite »Šifriraj«. Sporočilo bo šifrirano in "
-"pripravljeno za pošiljanje po e-pošti.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da izvedete operacijo na ključu, odprite okno za upravljanje ključev in "
-"kliknite z desnim miškinim gumbom na ključ. Pokazal se bo pojavni meni z vsemi "
-"možnostmi.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dešifrirajte datoteko z enim klikom miške. Vprašani boste za geslo in to je "
-"vse!</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Če bi radi samo odpri upravljalnik ključev, v ukazno vrstico vnesite »kgpg "
-"-k«.</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Če natipkate »kgpg -s ime_datoteke«, se bo datoteka dešifrirala in odprla v "
-"urejevalniku Kgpg</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dešifriraj in shrani datoteko"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Prikaži dešifrirano datoteko"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Šifriraj datoteko"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Podpiši datoteko"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - orodje za šifriranje"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Odložišče je prazno."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>KGpg bo sedaj ustvaril začasno arhivno datoteko "
-"<br><b>%1</b> za izvajanje šifriranja. Datoteka bo zbrisana po končanem "
-"šifriranju.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metoda stiskanja za arhiv:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>Preostale datoteke: %1.</b>\n"
+"Šifriranje </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Šifriranje </b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Izvajanje stiskanja in šifriranja mape"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Izvajanje šifriranja (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosim počakajte ..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Scefraj datoteke"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Želite zares <a href=\"whatsthis:%1\">scefrati</a> te datoteke?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Vedeti morate, da <b>cefranje ni varno</b> na vseh datotečnih sistemih, ker "
-"so lahko deli datoteke shranjeni v začasni datoteki ali v čakalniku tiskalnika, "
-"če ste datoteko prej odprli za tiskanje. Deluje samo na datotekah (ne na "
-"mapah).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Ni moč prebrati začasne arhivske datoteke"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Izvleci v: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Spuščeno besedilo je javni ključ.<br>Ga želite uvoziti?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Ni najdenega šifriranega besedila."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Niste nastavili poti do nastavitvene datoteke za GnuPG."
-"<br> To lahko povzroči nekatere presenetljive rezultate med izvajanjem KGpg."
-"<br> Želite zagnati čarovnika za KGpg in odpraviti težavo?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Zaženi čarovnika"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne zaženi"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> "
-"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen. Naj KGpg poskusi ustvariti "
-"nastavitveno datoteko?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Ustvari nastavitve"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne ustvari"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> "
-"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen in v poti napisano pot do "
-"nastavitvene datoteke.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Vaš GnuPG je verjetno starejši od različice 1.2.0. ID fotografij in skupine "
-"ključev ne bodo delovale pravilno. Razmislite o nadgraditvi GnuPG "
-"(http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Korak tri: Izbira vašega privzetega zasebnega ključa"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Cefralnik"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Šifriraj odložišče"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dešifriraj odložišče"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Podpiši/Preveri odložišče"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Odpri urejevalnik"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Okno za strežnike s &ključi"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uporaba <b>agenta GnuPG</b> je omogočena v nastavitveni datoteki GnuPG "
-"(%1)."
-"<br>Vendar kaže, da agent ne teče. To lahko povzroči težave pri podpisovanju "
-"ali šifriranju."
-"<br>Prosim onemogočite agenta GnuPG iz nastavitev KGpg ali pa popravite "
-"agenta.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Žal ni možno izvesti zahtevane operacije.\n"
-"Prosim izberite le eno mapo ali pa več datotek, vendar ne mešajte map in map."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Ni možno scefrati mape."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Ni možno dešfrirati in prikazati mape."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Ni možno podpisati mape."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Ni možno preveriti mape."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Šifrirano je naslednje besedilo:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Privzeto)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifriranje"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Dešifriranje"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Nastavitve GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Strežniki s ključi"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nova domača lokacija GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Na izbrani lokaciji ni bila najdena nastavitvena datoteka.\n"
-"Ali jo želite ustvariti sedaj?\n"
-"\n"
-"Brez nastavitvene datoteke ne bosta pravilno delovala niti KGpg niti Gnupg."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Ni bilo najdene nastavitvene datoteke"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Prezri"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Ni moč ustvariti nastavitvene datotele. Prosim preverite, če je ciljni medij "
-"priklopljen in da imate dostop do pisanja"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Podpiši datoteko"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Dešifriraj datoteko"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Dodaj nov strežnik s ključi"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL strežnika:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Strežnik s ključi"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Vnesti morate iskani niz."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Uvozi ključ s strežnika ključev"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Uvozi"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Povezovanje na strežnik ..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Izbrati morate ključ."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Najdenih %1 ustreznih ključev"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Povezovanje na strežnik ...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Prekini"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n predelanih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelan skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelana skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelani skrivni ključi."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n nespremenjenih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjen ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjena ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjeni ključi."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih podpisov."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen podpis."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena podpisa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi podpisi."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ključev brez ID-ja."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključ brez ID-ja."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključa brez ID-ja."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključi brez ID-ja."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih ključev RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen ključ RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena ključa RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi ključi RSA."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih uporabniških ID-jev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen uporabniški ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena uporabniška ID-ja."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi uporabniški ID-ji."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih podključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen podključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena podključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi podključi."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih preklicnih certifikatov."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen preklicni certifikat."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena preklicna certifikata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi preklicni certifikati."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n predelanih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelan skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelana skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelani skrivni ključi."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi skrivni ključi."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n nespremenjenih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjen skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjena skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjeni skrivni ključi."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n neuvoženih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n neuvožen skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n neuvožena skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n neuvoženi skrivni ključi."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi skrivni ključi."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Ni uvoženih ključev ...\n"
-"Preverite dnevnik za več podrobnosti"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Zasebni seznam ključev"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Izberite skrivni ključ:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomejen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Poteče:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nekaterim svojim skrivnim ključem ne zaupate.</b>"
-"<br> Spremenite jim zaupanje, če bi jih radi uporabljali za podpisovanje.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Želite uvoziti datoteko <b>%1</b> v vašo zbirko ključev?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ne uvozi"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Upravljanje s ključi"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "I&zvozi javne ključe ..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Zbriši ključe"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Podpiši ključe ..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Zbriši po&dpis ..."
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Uredi ključ"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "U&vozi ključ ..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Nastavi kot p&rivzeti ključ"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Uvozi &manjkajoče podpise s strežnika ključev"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Os&veži ključe s strežnika ključev"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Ustvari skupino z izbranimi ključi ..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Zbriši skupino"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Uredi skupino"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Ustvari nov stik v Adresarju"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Po&jdi k privzetemu ključu"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "O&sveži seznam"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Odpri fotografijo"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&Zbriši fotografijo"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Dodaj fotografijo"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Dodaj uporabniški ID"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Zbriši uporabniški ID"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Uredi ključ v &terminalu"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Izvozi skrivni ključ ..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Prekliči ključ ..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Zbriši par ključev"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Ustvari par ključev ..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Znova ustvari javni ključ"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Nasvet &dneva"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Poglej priročnik GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Pri&kaži samo skrivne ključe"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "Skrij pretečene/onemogočene ključe:"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Zaupaj"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Ustvaritev"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Potek"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "ID &fotografij"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Onemogoči"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Majhna"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Velika"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Počisti iskanje"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Iskanje:"
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Fitriraj iskanje"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 ključev, 000 skupin"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Osvežite lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Dodaj nov uporabniški ID"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Slika mora biti datoteka JPEG. Vedite, da bo slika shranjena znotraj vašega "
-"javnega ključa. Če boste uporabili zelo veliko sliko, bo velik tudi vaš ključ. "
-"Dovolj dobro je, da sliko nastavite na velikost 240×288."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med zahtevano operacijo.\n"
-"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ste prepričani, da želite zbrisati ID fotografije <b>%1</b>"
-"<br>iz kljula <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "ID fotografije"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Iskani niz »<b>%1</b>« ni bil najden."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "Ni moč navezati stika z adresarjem. Prosim preverite vašo namestitev."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Javni ključ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Podključ"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Skrivni par ključev"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "SKupina ključev"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Uporabniški ID"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "ID fotografije"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Preklicni podpis"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Osirotel skrivni ključ"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 ključev, %2 skupin"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Žal ta ključ ni veljaven za šifriranje ali pa ni zaupan."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Preklican"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Ustvari preklicni certifikat"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Skrivni ključi NE BI SMELI biti shranjeni na negotovih mestih.\n"
-"Če lahko kdo drug dostopi do te datoteke, bo šifriranje s tem ključem "
-"ogroženo!\n"
-"Nadaljujem z izvozom ključa?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Ne izvozi"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Izvozi PRIVATNI KLJUČ kot"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Vaš PRIVATNI ključ »%1« je bil uspešno izvožen.\n"
-"NE PUSTITE ga na nezanesljivem mestu."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Vaš skrivni ključ ni bil izvožen.\n"
-"Preverite ključ."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Izvoz javnega ključa"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Vaš javni ključ »%1« je bil uspešno izvožen\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Vaš ključ ni bil izvožen\n"
-"Preverite ključ."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Ta ključ je osirotel skrivni ključ (skrivni ključ brez javnega ključa.) "
-"Trenutno ni uporaben.\n"
-"\n"
-"Ali želite znova ustvariti javni ključ?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Ustvari"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Ne ustvari"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Ste prepričani, da bi radi zbrisali skupino <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ne morete ustvariti skupino, ki vsebuje podpise, podključe ali druge "
-"skupine.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Ustvari novo skupino"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Vnesite novo ime skupine:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Naslednji ključi niso veljavni ali zaupani, zato ne bodo dodani v skupino:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni bilo izbranega veljavnega ali zaupanega ključa. Skupina <b>%1</b> "
-"ne bo ustvarjena.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Naslednji ključi so v skupini, vendar niso veljavni ali pa niso v vašem šopu "
-"ključev. Odstranjeni bodo iz skupine."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Lasntosti skupine"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Podpišete lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podpisali boste ključ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Prstni odtis: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Preveriti bi morali prstni odtis s telefoniranjem lastniku ključa ali pa ga "
-"osebno srečate, saj lahko kdo prestreza vaše komunikacije</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Naslednje ključe boste podpisali naenkrat. "
-"<br><b>Če niste pazljivo preverili vseh prstnih odtisov, potem bo ogrožena "
-"varnost vašega sistema.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključev zares priprada osebi, s katero "
-"želite komunicirati?\n"
-"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključ zares priprada osebi, s katero želite "
-"komunicirati?\n"
-"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključa zares pripradata osebi, s katero "
-"želite komunicirati?\n"
-"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključi zares pripradajo osebi, s katero "
-"želite komunicirati?"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Ne bom odgovoril(a)"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Sploh nisem preveril(a)"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Občasno sem preveril(a)"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Zelo podrobno sem preveril(a)"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Lokalni podpis (be more biti izvožen)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Ne podpiši vseh uporabniških ID-jev (odpri terminal)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Slaba šifrirna fraza, ključ <b>%1</b> ni podpisan.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Vsi podpisi za ta ključ so že v vašem šopu ključev"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta podpis."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta samodejni podpis."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ste prepričani, da bi radi zbrisali podpis "
-"<br><b>%1</b> s ključa "
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, zato uredite ključ ročno."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Vnesite šifrirno frazo za %1</b>:"
-"<br>Šifrirna fraza naj vsebuje ne-alfanumerične znake in naključne nize"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Ta šifrirna fraza ni dovolj varna.\n"
-"Najmanjša dolžina je 5 znakov"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Ustvarjanje novega para ključev."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Prosim počakajte ..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Ustvarjanje novega ključa ..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljen"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med ustvarjanjem para ključev. \n"
-"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Ustvarjen nov par ključev"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "varnostna kopija"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Ni moč odpreti datoteke <b>%1</b> za tiskanje ...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Zbrišem par <b>SKRIVNIH KLJUČEV</b> <b>%1</b> ?</p>"
-"Brisanje tega para pomeni, da ne boste mogli več dešifrirati ali pa šifrirati s "
-"tem ključem."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Naslednja sta skrivna para ključev:"
-"<br><b>%1</b>Ne bosta zbrisana."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<qt><b>Naj se zbriše naslednjih %n javnih ključev?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Naj se zbriše naslednji %n javni ključ?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Naj se zbrišeta naslednja %n javna ključa?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Naj se zbrišejo naslednji %n javni ključi?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Uvoz ključa"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Uvažanje ..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Preklicni podpis]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [krajevno]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "Podključ %1"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Nalaganje ključev ..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Pretečen"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neveljaven"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedoločeno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Malenkostno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Polno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Dokončno"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Ustvarjanje ključa"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Napredni način"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Ustvari par ključev"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Komentar (neobvezen):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dnevi"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Tedni"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meseci"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Leta"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Velikost ključa:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritem:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Podati morate ime."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Ustvariri nameravate ključ brez e-poštnega naslova"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-poštni naslov ni veljaven"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Lastnosti ključa"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "brez"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Izberite nov potek"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Šifrirna fraza je bila spremenjena"
+"Cefranje %n datotek\n"
+"Cefranje %n datoteke\n"
+"Cefranje %n datotek\n"
+"Cefranje %n datotek"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Ni možno spremeniti poteka"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Napaka KGpg"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Slaba šifrirna fraza"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Izvajanje ustavljeno, niso bile scefrane vse datoteke."
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Izberite javni ključ"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Izvajanje ustavljeno</b>.<br>Niso bile scefrane vse datoteke."
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Izberite javni ključ za %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Skrij uporabniški ID"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Seznam javnih ključev</b>: izberite ključ, ki bo uporabljen za šifriranje."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Šifriranje ASCII</b>: šifrirano datoteko/sporočilo je možno odpreti v "
-"urejevalniku besedil"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Skrij uporabnikov ID</b>: Ne postavi ID ključa v šifrirane pakete. Ta "
-"možnost skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. Lahko "
-"upočasni dešifriranje, ker morajo biti poskušani vsi skrivni ključi na voljo."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi</b>: ko uvozite javen ključ, je "
-"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga podpišete, "
-"da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo tega ključa, tudi če "
-"ni podpisan."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Scefraj izvorno datoteko"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifriranje %1"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Scefraj izvorno datoteko</b>: trajno odstrani izvorno datoteko. Naknadna "
-"rešitev datoteke ni bo možna"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Izvajanje dešifriranja"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Scefraj izvirno datoteko:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) datoteke, "
-"ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili izvirno datoteko. "
-"</p> "
-"<p>Vendar pa morate vedeti, <b>da to ni 100 % varno</b> "
-"na vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni "
-"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. "
-"Deluje samo na datotekah (ne na mapah).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Preberite to pred uporabljanjem cefranja</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Simetrično šifriranje"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Datoteka <b>%1</b> je javni ključ.<br>Jo želite uvoziti?</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>Simetrično šifriranje</b>: šifriranje ne uporablja ključev. Za šifriranje "
-"ali dešifriranje datoteke morate samo podatki geslo"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Dodatne možnosti:"
+"<p>Datoteka <b>%1</b> je zasebni blok ključev. Prosim uporabite upravljalnik "
+"ključev KGpg za uvoz.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Dodatne možnosti</b>: samo za izkušene uporabnike; omogoča vam vnesti "
-"možnost kot ukazno vrstico, npr. »--armor«"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifriranje ni uspelo."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1801,6 +130,18 @@ msgstr "&Skupine"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Ime (vsaj 5 znakov):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pošta:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Komentar (neobvezen):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1823,6 +164,12 @@ msgstr ""
"dešifriranju. (To je priporočljivo samo za izkušene uporabnike).</p>\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifriranje"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1851,6 +198,12 @@ msgstr ""
"združljivi s standardi PGP (Pretty Good Privacy) 6, da lahko uporabniki GnuPG "
"lahko operirajo z uporabniki PGP 6.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1867,6 +220,12 @@ msgstr ""
"urejevalnik besedila, zato je to primerno za spravljanje v telesa e-poštnih "
"sporočil.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Skrij uporabniški ID"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1888,6 +247,12 @@ msgstr ""
"poskusiti vse skrite ključe pred dešifriranjem paketov. To je lahko dolgotrajen "
"proces, odvisno od števila skrivnih ključev, ki jih ima prejemnik.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Scefraj izvorno datoteko"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1910,6 +275,12 @@ msgstr ""
"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. "
"Deluje samo na datotekah (ne na mapah).</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2155,6 +526,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Cefralnik"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2199,6 +576,12 @@ msgstr "Levi miškin klik odpre (znova zaženite KGpg za uveljavitev):"
msgid "Key Manager"
msgstr "Upravitelj ključev"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Urejevalnik"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2245,6 +628,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Onemogoči"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2399,6 +788,26 @@ msgstr "Preklicani ključi:"
msgid "Editor Font"
msgstr "Pisava urejevalnika"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2435,6 +844,12 @@ msgstr "Odložišče"
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Lastnosti ključa"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2507,6 +922,18 @@ msgstr "ID ključa:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Zaupanje lastnika:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritem:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Poteče:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2519,6 +946,12 @@ msgstr "Zaupaj:"
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2630,6 +1063,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Iskanje"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvozi"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2866,6 +1305,12 @@ msgstr ""
"KGpgp bo sedaj pognal okno za ustvarjanje ključev, da boste lahko ustvarili "
"lasten par ključev za šifriranje in dešifriranje."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Ustvarjen nov par ključev"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2946,6 +1391,18 @@ msgstr "Shrani kot:"
msgid "Key to import:"
msgstr "Ključ za uvoz:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Ustvaritev"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3172,6 +1629,1468 @@ msgstr "Uporabljena barva za nezaupane ključe."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Uporabi posrednika HTTP, ko je na voljo."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Če želite dešifrirati besedilno datoteko, jo preprosto povlecite in spustite "
+"na urejevalno okno. Kgpg opravil ostalo. Celo oddaljene datoteke so lahko "
+"spuščene.</p>\n"
+"<p>Če spustite javen ključ na urejevalno okno, ga bo kgpg samodejno uvozil.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Najpreprostejši način šifriranja datoteke: preprosto kliknite na datoteko z "
+"desnim miškinim gumbom, kjer boste v kontekstnem meniju našli možnost "
+"šifriranja.\n"
+"To deluje v <strong>Konquerorju</strong> na vašem namizju!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Če želite dešifrirati sporočilo za več različnih oseb, izberite več "
+"šifrirnih ključev s pritiskom na tipko Ctrl.</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ne veste nič o šifriranju?</strong>"
+"<br>\n"
+"Nič hudega, preprosto si ustvarite par ključev v oknu za upravljalnje s ključi. "
+"Potem izvozite vaš javni ključ in ga pošljite svojim prijateljem."
+"<br>\n"
+"Prosite jih za enako dejanje in uvozite njihove javne ključe. Da bi poslali "
+"šifrirano sporočilo, ga natipkajte v urejevalnik KGpg, nato pa kliknite "
+"»Šifriraj«Izberite \n"
+"Ključ vašega prijatelja in spet kliknite »Šifriraj«. Sporočilo bo šifrirano in "
+"pripravljeno za pošiljanje po e-pošti.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Da izvedete operacijo na ključu, odprite okno za upravljanje ključev in "
+"kliknite z desnim miškinim gumbom na ključ. Pokazal se bo pojavni meni z vsemi "
+"možnostmi.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dešifrirajte datoteko z enim klikom miške. Vprašani boste za geslo in to je "
+"vse!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Če bi radi samo odpri upravljalnik ključev, v ukazno vrstico vnesite »kgpg "
+"-k«.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Če natipkate »kgpg -s ime_datoteke«, se bo datoteka dešifrirala in odprla v "
+"urejevalniku Kgpg</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - preprost vmesnik za gpg\n"
+"\n"
+"KGpg je narejen tako, da je uporaba\n"
+"gpg z njim zelo preprosta. Narejen\n"
+"je tako varno kot je mogoče.\n"
+"Upam, da vam je všeč."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Šifriraj datoteko"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Odpri upravljalnik ključev"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Prikaži šifrirano datoteko"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Podpiši datoteko"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Preveri podpis"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Scefraj datoteko"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Datoteka za odprtje"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Šifriraj datoteko ..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Dešifriraj datoteko ..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Odpri upravitelja ključev"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Ustvari podpis ..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Preveri podpis ..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "P&reveri vsoto MD5 ..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Vse datoteke"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Odpri datoteko za šifriranje"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Odpri datoteko za dešifriranje"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Dešifriraj datoteko v"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Dokument ni mogel biti shranjen, kajti izbrano kodiranje ne more šifrirati "
+"vsakega znaka unicode v njem."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Dokument ni bil shranjen. Prosim preverite vaša dovoljenja in prostor na disku."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Nadomestim obstoječo datoteko %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomesti"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Odpri datoteko za preverbo"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Odpri datoteko za podpis"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Spuščena oddaljena datoteka</b>."
+"<br>Oddaljena datoteka bo sedaj prekopirana v začasno, da se izvede zahtevana "
+"operacija. Ta začasna datoteka bo zbrisana po operaciji.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Ni moč naložiti datoteke."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"To je zasebni ključ.\n"
+"Uporabite upravljanje s ključi kgpg za njegov uvoz."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Ni moč prebrati datoteke."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Podp&iši/Preveri"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Šifriraj"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifriraj"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Mankajoč podpis:</b>"
+"<br>ID ključa: %1"
+"<br>"
+"<br>Želite uvoziti ta ključ iz strežnika s ključi?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Manjkajoč ključ"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ne uvozi"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Podpisovanje ni možno: slaba šifrirna fraza ali manjkajoč ključ"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Šifriranje ni uspelo."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neveljaven"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Preklican"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Pretečen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedoločeno"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Malenkostno"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Polno"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Dokončno"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "brez"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Izberite nov potek"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Šifrirna fraza je bila spremenjena"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Ni možno spremeniti poteka"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Slaba šifrirna fraza"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dešifriraj in shrani datoteko"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Prikaži dešifrirano datoteko"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Šifriraj datoteko"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Podpiši datoteko"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - orodje za šifriranje"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Odložišče je prazno."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg bo sedaj ustvaril začasno arhivno datoteko "
+"<br><b>%1</b> za izvajanje šifriranja. Datoteka bo zbrisana po končanem "
+"šifriranju.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metoda stiskanja za arhiv:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Izvajanje stiskanja in šifriranja mape"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Scefraj datoteke"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Želite zares <a href=\"whatsthis:%1\">scefrati</a> te datoteke?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Vedeti morate, da <b>cefranje ni varno</b> na vseh datotečnih sistemih, ker "
+"so lahko deli datoteke shranjeni v začasni datoteki ali v čakalniku tiskalnika, "
+"če ste datoteko prej odprli za tiskanje. Deluje samo na datotekah (ne na "
+"mapah).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Ni moč prebrati začasne arhivske datoteke"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Izvleci v: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Spuščeno besedilo je javni ključ.<br>Ga želite uvoziti?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Ni najdenega šifriranega besedila."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Niste nastavili poti do nastavitvene datoteke za GnuPG."
+"<br> To lahko povzroči nekatere presenetljive rezultate med izvajanjem KGpg."
+"<br> Želite zagnati čarovnika za KGpg in odpraviti težavo?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Zaženi čarovnika"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ne zaženi"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> "
+"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen. Naj KGpg poskusi ustvariti "
+"nastavitveno datoteko?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Ustvari nastavitve"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne ustvari"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> "
+"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen in v poti napisano pot do "
+"nastavitvene datoteke.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Vaš GnuPG je verjetno starejši od različice 1.2.0. ID fotografij in skupine "
+"ključev ne bodo delovale pravilno. Razmislite o nadgraditvi GnuPG "
+"(http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Korak tri: Izbira vašega privzetega zasebnega ključa"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Šifriraj odložišče"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dešifriraj odložišče"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Podpiši/Preveri odložišče"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Odpri urejevalnik"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Okno za strežnike s &ključi"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uporaba <b>agenta GnuPG</b> je omogočena v nastavitveni datoteki GnuPG "
+"(%1)."
+"<br>Vendar kaže, da agent ne teče. To lahko povzroči težave pri podpisovanju "
+"ali šifriranju."
+"<br>Prosim onemogočite agenta GnuPG iz nastavitev KGpg ali pa popravite "
+"agenta.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Žal ni možno izvesti zahtevane operacije.\n"
+"Prosim izberite le eno mapo ali pa več datotek, vendar ne mešajte map in map."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Ni možno scefrati mape."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Ni možno dešfrirati in prikazati mape."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Ni možno podpisati mape."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Ni možno preveriti mape."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Šifrirano je naslednje besedilo:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Privzeto)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Dešifriranje"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Nastavitve GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Strežniki s ključi"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Nova domača lokacija GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Na izbrani lokaciji ni bila najdena nastavitvena datoteka.\n"
+"Ali jo želite ustvariti sedaj?\n"
+"\n"
+"Brez nastavitvene datoteke ne bosta pravilno delovala niti KGpg niti Gnupg."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Ni bilo najdene nastavitvene datoteke"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Ni moč ustvariti nastavitvene datotele. Prosim preverite, če je ciljni medij "
+"priklopljen in da imate dostop do pisanja"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Podpiši datoteko"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Dešifriraj datoteko"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Dodaj nov strežnik s ključi"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL strežnika:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Izberite javni ključ"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Izberite javni ključ za %1"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Počisti iskanje"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Iskanje:"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Po&jdi k privzetemu ključu"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Seznam javnih ključev</b>: izberite ključ, ki bo uporabljen za šifriranje."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Šifriranje ASCII</b>: šifrirano datoteko/sporočilo je možno odpreti v "
+"urejevalniku besedil"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Skrij uporabnikov ID</b>: Ne postavi ID ključa v šifrirane pakete. Ta "
+"možnost skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. Lahko "
+"upočasni dešifriranje, ker morajo biti poskušani vsi skrivni ključi na voljo."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi</b>: ko uvozite javen ključ, je "
+"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga podpišete, "
+"da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo tega ključa, tudi če "
+"ni podpisan."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Scefraj izvorno datoteko</b>: trajno odstrani izvorno datoteko. Naknadna "
+"rešitev datoteke ni bo možna"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Scefraj izvirno datoteko:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) datoteke, "
+"ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili izvirno datoteko. "
+"</p> "
+"<p>Vendar pa morate vedeti, <b>da to ni 100 % varno</b> "
+"na vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni "
+"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. "
+"Deluje samo na datotekah (ne na mapah).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Preberite to pred uporabljanjem cefranja</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Simetrično šifriranje"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Simetrično šifriranje</b>: šifriranje ne uporablja ključev. Za šifriranje "
+"ali dešifriranje datoteke morate samo podatki geslo"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Dodatne možnosti:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Dodatne možnosti</b>: samo za izkušene uporabnike; omogoča vam vnesti "
+"možnost kot ukazno vrstico, npr. »--armor«"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Zasebni seznam ključev"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Izberite skrivni ključ:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nekaterim svojim skrivnim ključem ne zaupate.</b>"
+"<br> Spremenite jim zaupanje, če bi jih radi uporabljali za podpisovanje.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Želite uvoziti datoteko <b>%1</b> v vašo zbirko ključev?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Upravljanje s ključi"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "I&zvozi javne ključe ..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Zbriši ključe"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Podpiši ključe ..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Zbriši po&dpis ..."
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Uredi ključ"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "U&vozi ključ ..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Nastavi kot p&rivzeti ključ"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Uvozi ključ s strežnika ključev"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Uvozi &manjkajoče podpise s strežnika ključev"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "Os&veži ključe s strežnika ključev"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Ustvari skupino z izbranimi ključi ..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&Zbriši skupino"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Uredi skupino"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Ustvari nov stik v Adresarju"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "O&sveži seznam"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&Odpri fotografijo"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "&Zbriši fotografijo"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Dodaj fotografijo"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Dodaj uporabniški ID"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&Zbriši uporabniški ID"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Uredi ključ v &terminalu"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Izvozi skrivni ključ ..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Prekliči ključ ..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Zbriši par ključev"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Ustvari par ključev ..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Znova ustvari javni ključ"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Nasvet &dneva"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Poglej priročnik GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Pri&kaži samo skrivne ključe"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "Skrij pretečene/onemogočene ključe:"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Zaupaj"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Potek"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "ID &fotografij"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Majhna"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednja"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Velika"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Fitriraj iskanje"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 ključev, 000 skupin"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Osvežite lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Dodaj nov uporabniški ID"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Slika mora biti datoteka JPEG. Vedite, da bo slika shranjena znotraj vašega "
+"javnega ključa. Če boste uporabili zelo veliko sliko, bo velik tudi vaš ključ. "
+"Dovolj dobro je, da sliko nastavite na velikost 240×288."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med zahtevano operacijo.\n"
+"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ste prepričani, da želite zbrisati ID fotografije <b>%1</b>"
+"<br>iz kljula <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "ID fotografije"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Iskani niz »<b>%1</b>« ni bil najden."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "Ni moč navezati stika z adresarjem. Prosim preverite vašo namestitev."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Javni ključ"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Podključ"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Skrivni par ključev"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "SKupina ključev"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "Uporabniški ID"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "ID fotografije"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Preklicni podpis"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Osirotel skrivni ključ"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 ključev, %2 skupin"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "Žal ta ključ ni veljaven za šifriranje ali pa ni zaupan."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Ustvari preklicni certifikat"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Skrivni ključi NE BI SMELI biti shranjeni na negotovih mestih.\n"
+"Če lahko kdo drug dostopi do te datoteke, bo šifriranje s tem ključem "
+"ogroženo!\n"
+"Nadaljujem z izvozom ključa?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Ne izvozi"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Izvozi PRIVATNI KLJUČ kot"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Vaš PRIVATNI ključ »%1« je bil uspešno izvožen.\n"
+"NE PUSTITE ga na nezanesljivem mestu."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Vaš skrivni ključ ni bil izvožen.\n"
+"Preverite ključ."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Izvoz javnega ključa"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Vaš javni ključ »%1« je bil uspešno izvožen\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Vaš ključ ni bil izvožen\n"
+"Preverite ključ."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Ta ključ je osirotel skrivni ključ (skrivni ključ brez javnega ključa.) "
+"Trenutno ni uporaben.\n"
+"\n"
+"Ali želite znova ustvariti javni ključ?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Ne ustvari"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Ste prepričani, da bi radi zbrisali skupino <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne morete ustvariti skupino, ki vsebuje podpise, podključe ali druge "
+"skupine.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Ustvari novo skupino"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Vnesite novo ime skupine:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Naslednji ključi niso veljavni ali zaupani, zato ne bodo dodani v skupino:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ni bilo izbranega veljavnega ali zaupanega ključa. Skupina <b>%1</b> "
+"ne bo ustvarjena.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Naslednji ključi so v skupini, vendar niso veljavni ali pa niso v vašem šopu "
+"ključev. Odstranjeni bodo iz skupine."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Lasntosti skupine"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Podpišete lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Podpisali boste ključ:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Prstni odtis: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Preveriti bi morali prstni odtis s telefoniranjem lastniku ključa ali pa ga "
+"osebno srečate, saj lahko kdo prestreza vaše komunikacije</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Naslednje ključe boste podpisali naenkrat. "
+"<br><b>Če niste pazljivo preverili vseh prstnih odtisov, potem bo ogrožena "
+"varnost vašega sistema.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključev zares priprada osebi, s katero "
+"želite komunicirati?\n"
+"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključ zares priprada osebi, s katero želite "
+"komunicirati?\n"
+"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključa zares pripradata osebi, s katero "
+"želite komunicirati?\n"
+"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključi zares pripradajo osebi, s katero "
+"želite komunicirati?"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Ne bom odgovoril(a)"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Sploh nisem preveril(a)"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Občasno sem preveril(a)"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Zelo podrobno sem preveril(a)"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Lokalni podpis (be more biti izvožen)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Ne podpiši vseh uporabniških ID-jev (odpri terminal)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Slaba šifrirna fraza, ključ <b>%1</b> ni podpisan.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Vsi podpisi za ta ključ so že v vašem šopu ključev"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta podpis."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta samodejni podpis."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ste prepričani, da bi radi zbrisali podpis "
+"<br><b>%1</b> s ključa "
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, zato uredite ključ ročno."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Vnesite šifrirno frazo za %1</b>:"
+"<br>Šifrirna fraza naj vsebuje ne-alfanumerične znake in naključne nize"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Ta šifrirna fraza ni dovolj varna.\n"
+"Najmanjša dolžina je 5 znakov"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Ustvarjanje novega para ključev."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Prosim počakajte ..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Ustvarjanje novega ključa ..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljen"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med ustvarjanjem para ključev. \n"
+"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika"
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "varnostna kopija"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Ni moč odpreti datoteke <b>%1</b> za tiskanje ...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Zbrišem par <b>SKRIVNIH KLJUČEV</b> <b>%1</b> ?</p>"
+"Brisanje tega para pomeni, da ne boste mogli več dešifrirati ali pa šifrirati s "
+"tem ključem."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Naslednja sta skrivna para ključev:"
+"<br><b>%1</b>Ne bosta zbrisana."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Naj se zbriše naslednjih %n javnih ključev?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Naj se zbriše naslednji %n javni ključ?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Naj se zbrišeta naslednja %n javna ključa?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Naj se zbrišejo naslednji %n javni ključi?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Uvoz ključa"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Uvažanje ..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Preklicni podpis]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [krajevno]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "Podključ %1"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Nalaganje ključev ..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Ustvarjanje ključa"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Napredni način"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Ustvari par ključev"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dnevi"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Tedni"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meseci"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Leta"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Velikost ključa:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Podati morate ime."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Ustvariri nameravate ključ brez e-poštnega naslova"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-poštni naslov ni veljaven"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " ali"
@@ -3291,18 +3210,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>Datoteka je pokvarjena!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Mankajoč podpis:</b>"
-"<br>ID ključa: %1"
-"<br>"
-"<br>Želite uvoziti ta ključ iz strežnika s ključi?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Vnesite šifrirno frazo za <b>%2</b></qt>"
@@ -3360,205 +3267,298 @@ msgstr ""
"in sporočila!"
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Uvozili ste skrivni ključ.</b> "
-"<br>Prosim vedite, da skriti ključi privzeto niso zaupani."
-"<br>Da bi popolnoma uporabili ta skrivni ključ za podpisovanje in šifriranje, "
-"morate ključ urediti (tako, da dvakrat kliknete nanj) in izbrati njegovo "
-"zaupanje na Polno ali Dokončno.</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ta slika je zelo velika. Jo vseeno uporabim?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Vseeno uporabi"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ne uporabi"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Ustvaritev preklicnega certifikata ni uspela ..."
+"<qt>%n predelanih skrivnih ključev."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelan skrivni ključ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelana skrivna ključa."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelani skrivni ključi."
+"<br></qt>"
-#: main.cpp:30
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg - preprost vmesnik za gpg\n"
-"\n"
-"KGpg je narejen tako, da je uporaba\n"
-"gpg z njim zelo preprosta. Narejen\n"
-"je tako varno kot je mogoče.\n"
-"Upam, da vam je všeč."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Šifriraj datoteko"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Odpri upravljalnik ključev"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Prikaži šifrirano datoteko"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Podpiši datoteko"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Preveri podpis"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Scefraj datoteko"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Datoteka za odprtje"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Niste izbrali šifrirnega ključa."
+"<qt>%n nespremenjenih ključev."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjen ključ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjena ključa."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjeni ključi."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Preostale datoteke: %1.</b>\n"
-"Šifriranje </b>%2"
+"<qt>%n uvoženih podpisov."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen podpis."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena podpisa."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi podpisi."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:108
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Šifriranje </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Izvajanje šifriranja (%1)"
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n ključev brez ID-ja."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključ brez ID-ja."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključa brez ID-ja."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključi brez ID-ja."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:143
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Cefranje %n datotek\n"
-"Cefranje %n datoteke\n"
-"Cefranje %n datotek\n"
-"Cefranje %n datotek"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Napaka KGpg"
+"<qt>%n uvoženih ključev RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen ključ RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena ključa RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi ključi RSA."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Izvajanje ustavljeno, niso bile scefrane vse datoteke."
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n uvoženih uporabniških ID-jev."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen uporabniški ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena uporabniška ID-ja."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi uporabniški ID-ji."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Izvajanje ustavljeno</b>.<br>Niso bile scefrane vse datoteke."
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n uvoženih podključev."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen podključ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena podključa."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi podključi."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:195
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifriranje %1"
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n uvoženih preklicnih certifikatov."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen preklicni certifikat."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena preklicna certifikata."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi preklicni certifikati."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Izvajanje dešifriranja"
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n predelanih skrivnih ključev."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelan skrivni ključ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelana skrivna ključa."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelani skrivni ključi."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Datoteka <b>%1</b> je javni ključ.<br>Jo želite uvoziti?</p>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen skrivni ključ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena skrivna ključa."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi skrivni ključi."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Datoteka <b>%1</b> je zasebni blok ključev. Prosim uporabite upravljalnik "
-"ključev KGpg za uvoz.</p>"
+"<qt>%n nespremenjenih skrivnih ključev."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjen skrivni ključ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjena skrivna ključa."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjeni skrivni ključi."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifriranje ni uspelo."
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n neuvoženih skrivnih ključev."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n neuvožen skrivni ključ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n neuvožena skrivna ključa."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n neuvoženi skrivni ključi."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:97
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Spuščena oddaljena datoteka</b>."
-"<br>Oddaljena datoteka bo sedaj prekopirana v začasno, da se izvede zahtevana "
-"operacija. Ta začasna datoteka bo zbrisana po operaciji.</qt>"
+"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen skrivni ključ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena skrivna ključa."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi skrivni ključi."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Ni moč naložiti datoteke."
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Uvozili ste skrivni ključ.</b> "
+"<br>Prosim vedite, da skriti ključi privzeto niso zaupani."
+"<br>Da bi popolnoma uporabili ta skrivni ključ za podpisovanje in šifriranje, "
+"morate ključ urediti (tako, da dvakrat kliknete nanj) in izbrati njegovo "
+"zaupanje na Polno ali Dokončno.</qt>"
-#: kgpgview.cpp:143
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"To je zasebni ključ.\n"
-"Uporabite upravljanje s ključi kgpg za njegov uvoz."
+"Ni uvoženih ključev ...\n"
+"Preverite dnevnik za več podrobnosti"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Ni moč prebrati datoteke."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ta slika je zelo velika. Jo vseeno uporabim?"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Podp&iši/Preveri"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Vseeno uporabi"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Šifriraj"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ne uporabi"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifriraj"
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Ustvaritev preklicnega certifikata ni uspela ..."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "neimenovano"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Strežnik s ključi"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Manjkajoč ključ"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Vnesti morate iskani niz."
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Podpisovanje ni možno: slaba šifrirna fraza ali manjkajoč ključ"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Povezovanje na strežnik ..."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Šifriranje ni uspelo."
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Izbrati morate ključ."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Najdenih %1 ustreznih ključev"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Povezovanje na strežnik ...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prekini"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"