diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po | 3790 |
1 files changed, 1895 insertions, 1895 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po index 3f886ae75ea..f44188ae13d 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:30+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -21,1755 +21,84 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Šifriraj datoteko ..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dešifriraj datoteko ..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Odpri upravitelja ključev" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Ustvari podpis ..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Preveri podpis ..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "P&reveri vsoto MD5 ..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Vse datoteke" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Odpri datoteko za šifriranje" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Odpri datoteko za dešifriranje" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dešifriraj datoteko v" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Shrani datoteko" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Urejevalnik" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Niste izbrali šifrirnega ključa." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "Datoteka že obstaja" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokument ni mogel biti shranjen, kajti izbrano kodiranje ne more šifrirati " -"vsakega znaka unicode v njem." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokument ni bil shranjen. Prosim preverite vaša dovoljenja in prostor na disku." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Nadomestim obstoječo datoteko %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Odpri datoteko za preverbo" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Odpri datoteko za podpis" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Če želite dešifrirati besedilno datoteko, jo preprosto povlecite in spustite " -"na urejevalno okno. Kgpg opravil ostalo. Celo oddaljene datoteke so lahko " -"spuščene.</p>\n" -"<p>Če spustite javen ključ na urejevalno okno, ga bo kgpg samodejno uvozil.</p>" -"\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Najpreprostejši način šifriranja datoteke: preprosto kliknite na datoteko z " -"desnim miškinim gumbom, kjer boste v kontekstnem meniju našli možnost " -"šifriranja.\n" -"To deluje v <strong>Konquerorju</strong> na vašem namizju!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Če želite dešifrirati sporočilo za več različnih oseb, izberite več " -"šifrirnih ključev s pritiskom na tipko Ctrl.</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Ne veste nič o šifriranju?</strong>" -"<br>\n" -"Nič hudega, preprosto si ustvarite par ključev v oknu za upravljalnje s ključi. " -"Potem izvozite vaš javni ključ in ga pošljite svojim prijateljem." -"<br>\n" -"Prosite jih za enako dejanje in uvozite njihove javne ključe. Da bi poslali " -"šifrirano sporočilo, ga natipkajte v urejevalnik KGpg, nato pa kliknite " -"»Šifriraj«Izberite \n" -"Ključ vašega prijatelja in spet kliknite »Šifriraj«. Sporočilo bo šifrirano in " -"pripravljeno za pošiljanje po e-pošti.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Da izvedete operacijo na ključu, odprite okno za upravljanje ključev in " -"kliknite z desnim miškinim gumbom na ključ. Pokazal se bo pojavni meni z vsemi " -"možnostmi.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dešifrirajte datoteko z enim klikom miške. Vprašani boste za geslo in to je " -"vse!</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Če bi radi samo odpri upravljalnik ključev, v ukazno vrstico vnesite »kgpg " -"-k«.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Če natipkate »kgpg -s ime_datoteke«, se bo datoteka dešifrirala in odprla v " -"urejevalniku Kgpg</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dešifriraj in shrani datoteko" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Prikaži dešifrirano datoteko" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Šifriraj datoteko" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Podpiši datoteko" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - orodje za šifriranje" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Odložišče je prazno." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg bo sedaj ustvaril začasno arhivno datoteko " -"<br><b>%1</b> za izvajanje šifriranja. Datoteka bo zbrisana po končanem " -"šifriranju.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metoda stiskanja za arhiv:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>Preostale datoteke: %1.</b>\n" +"Šifriranje </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Šifriranje </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Izvajanje stiskanja in šifriranja mape" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Izvajanje šifriranja (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Prosim počakajte ..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Scefraj datoteke" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Želite zares <a href=\"whatsthis:%1\">scefrati</a> te datoteke?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Vedeti morate, da <b>cefranje ni varno</b> na vseh datotečnih sistemih, ker " -"so lahko deli datoteke shranjeni v začasni datoteki ali v čakalniku tiskalnika, " -"če ste datoteko prej odprli za tiskanje. Deluje samo na datotekah (ne na " -"mapah).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Ni moč prebrati začasne arhivske datoteke" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Izvleci v: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Spuščeno besedilo je javni ključ.<br>Ga želite uvoziti?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Ni najdenega šifriranega besedila." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Niste nastavili poti do nastavitvene datoteke za GnuPG." -"<br> To lahko povzroči nekatere presenetljive rezultate med izvajanjem KGpg." -"<br> Želite zagnati čarovnika za KGpg in odpraviti težavo?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Zaženi čarovnika" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne zaženi" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> " -"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen. Naj KGpg poskusi ustvariti " -"nastavitveno datoteko?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Ustvari nastavitve" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne ustvari" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> " -"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen in v poti napisano pot do " -"nastavitvene datoteke.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Vaš GnuPG je verjetno starejši od različice 1.2.0. ID fotografij in skupine " -"ključev ne bodo delovale pravilno. Razmislite o nadgraditvi GnuPG " -"(http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Korak tri: Izbira vašega privzetega zasebnega ključa" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Cefralnik" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Šifriraj odložišče" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dešifriraj odložišče" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Podpiši/Preveri odložišče" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Odpri urejevalnik" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Okno za strežnike s &ključi" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Uporaba <b>agenta GnuPG</b> je omogočena v nastavitveni datoteki GnuPG " -"(%1)." -"<br>Vendar kaže, da agent ne teče. To lahko povzroči težave pri podpisovanju " -"ali šifriranju." -"<br>Prosim onemogočite agenta GnuPG iz nastavitev KGpg ali pa popravite " -"agenta.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Žal ni možno izvesti zahtevane operacije.\n" -"Prosim izberite le eno mapo ali pa več datotek, vendar ne mešajte map in map." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Ni možno scefrati mape." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Ni možno dešfrirati in prikazati mape." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Ni možno podpisati mape." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Ni možno preveriti mape." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Šifrirano je naslednje besedilo:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Privzeto)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifriranje" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dešifriranje" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Nastavitve GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Strežniki s ključi" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nova domača lokacija GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Na izbrani lokaciji ni bila najdena nastavitvena datoteka.\n" -"Ali jo želite ustvariti sedaj?\n" -"\n" -"Brez nastavitvene datoteke ne bosta pravilno delovala niti KGpg niti Gnupg." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ni bilo najdene nastavitvene datoteke" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Ustvari" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Prezri" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Ni moč ustvariti nastavitvene datotele. Prosim preverite, če je ciljni medij " -"priklopljen in da imate dostop do pisanja" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Podpiši datoteko" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dešifriraj datoteko" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Dodaj nov strežnik s ključi" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL strežnika:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Strežnik s ključi" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Vnesti morate iskani niz." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Uvozi ključ s strežnika ključev" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Uvozi" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Povezovanje na strežnik ..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Izbrati morate ključ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Najdenih %1 ustreznih ključev" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Povezovanje na strežnik ...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n predelanih skrivnih ključev." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n predelan skrivni ključ." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n predelana skrivna ključa." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n predelani skrivni ključi." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n nespremenjenih ključev." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n nespremenjen ključ." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n nespremenjena ključa." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n nespremenjeni ključi." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n uvoženih podpisov." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožen podpis." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožena podpisa." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvoženi podpisi." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n ključev brez ID-ja." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ključ brez ID-ja." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ključa brez ID-ja." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ključi brez ID-ja." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n uvoženih ključev RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožen ključ RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožena ključa RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvoženi ključi RSA." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n uvoženih uporabniških ID-jev." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožen uporabniški ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožena uporabniška ID-ja." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvoženi uporabniški ID-ji." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n uvoženih podključev." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožen podključ." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožena podključa." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvoženi podključi." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n uvoženih preklicnih certifikatov." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožen preklicni certifikat." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožena preklicna certifikata." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvoženi preklicni certifikati." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n predelanih skrivnih ključev." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n predelan skrivni ključ." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n predelana skrivna ključa." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n predelani skrivni ključi." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožen skrivni ključ." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožena skrivna ključa." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvoženi skrivni ključi." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n nespremenjenih skrivnih ključev." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n nespremenjen skrivni ključ." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n nespremenjena skrivna ključa." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n nespremenjeni skrivni ključi." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n neuvoženih skrivnih ključev." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n neuvožen skrivni ključ." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n neuvožena skrivna ključa." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n neuvoženi skrivni ključi." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožen skrivni ključ." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvožena skrivna ključa." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uvoženi skrivni ključi." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Ni uvoženih ključev ...\n" -"Preverite dnevnik za več podrobnosti" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Zasebni seznam ključev" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Izberite skrivni ključ:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejen" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Poteče:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nekaterim svojim skrivnim ključem ne zaupate.</b>" -"<br> Spremenite jim zaupanje, če bi jih radi uporabljali za podpisovanje.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Želite uvoziti datoteko <b>%1</b> v vašo zbirko ključev?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne uvozi" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Upravljanje s ključi" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "I&zvozi javne ključe ..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Zbriši ključe" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Podpiši ključe ..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Zbriši po&dpis ..." - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Uredi ključ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "U&vozi ključ ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Nastavi kot p&rivzeti ključ" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Uvozi &manjkajoče podpise s strežnika ključev" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Os&veži ključe s strežnika ključev" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Ustvari skupino z izbranimi ključi ..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Zbriši skupino" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Uredi skupino" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Ustvari nov stik v Adresarju" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Po&jdi k privzetemu ključu" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "O&sveži seznam" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Odpri fotografijo" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Zbriši fotografijo" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Dodaj fotografijo" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Dodaj uporabniški ID" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Zbriši uporabniški ID" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Uredi ključ v &terminalu" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Izvozi skrivni ključ ..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Prekliči ključ ..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Zbriši par ključev" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Ustvari par ključev ..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Znova ustvari javni ključ" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Nasvet &dneva" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Poglej priročnik GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Pri&kaži samo skrivne ključe" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Skrij pretečene/onemogočene ključe:" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Zaupaj" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Ustvaritev" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Potek" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "ID &fotografij" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Onemogoči" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Majhna" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Srednja" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Velika" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Počisti iskanje" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Iskanje:" - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Fitriraj iskanje" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ključev, 000 skupin" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Osvežite lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Dodaj nov uporabniški ID" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Slika mora biti datoteka JPEG. Vedite, da bo slika shranjena znotraj vašega " -"javnega ključa. Če boste uporabili zelo veliko sliko, bo velik tudi vaš ključ. " -"Dovolj dobro je, da sliko nastavite na velikost 240×288." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med zahtevano operacijo.\n" -"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ste prepričani, da želite zbrisati ID fotografije <b>%1</b>" -"<br>iz kljula <b>%2 <%3></b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "ID fotografije" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Iskani niz »<b>%1</b>« ni bil najden." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Ni moč navezati stika z adresarjem. Prosim preverite vašo namestitev." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Javni ključ" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Podključ" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Skrivni par ključev" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "SKupina ključev" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Uporabniški ID" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "ID fotografije" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Preklicni podpis" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Osirotel skrivni ključ" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 ključev, %2 skupin" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Žal ta ključ ni veljaven za šifriranje ali pa ni zaupan." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Preklican" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Ustvari preklicni certifikat" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Skrivni ključi NE BI SMELI biti shranjeni na negotovih mestih.\n" -"Če lahko kdo drug dostopi do te datoteke, bo šifriranje s tem ključem " -"ogroženo!\n" -"Nadaljujem z izvozom ključa?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ne izvozi" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Izvozi PRIVATNI KLJUČ kot" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Vaš PRIVATNI ključ »%1« je bil uspešno izvožen.\n" -"NE PUSTITE ga na nezanesljivem mestu." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Vaš skrivni ključ ni bil izvožen.\n" -"Preverite ključ." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Izvoz javnega ključa" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Vaš javni ključ »%1« je bil uspešno izvožen\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Vaš ključ ni bil izvožen\n" -"Preverite ključ." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Ta ključ je osirotel skrivni ključ (skrivni ključ brez javnega ključa.) " -"Trenutno ni uporaben.\n" -"\n" -"Ali želite znova ustvariti javni ključ?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Ustvari" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ne ustvari" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Ste prepričani, da bi radi zbrisali skupino <b>%1</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne morete ustvariti skupino, ki vsebuje podpise, podključe ali druge " -"skupine.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Ustvari novo skupino" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Vnesite novo ime skupine:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Naslednji ključi niso veljavni ali zaupani, zato ne bodo dodani v skupino:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni bilo izbranega veljavnega ali zaupanega ključa. Skupina <b>%1</b> " -"ne bo ustvarjena.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Naslednji ključi so v skupini, vendar niso veljavni ali pa niso v vašem šopu " -"ključev. Odstranjeni bodo iz skupine." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Lasntosti skupine" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Podpišete lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podpisali boste ključ:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Prstni odtis: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Preveriti bi morali prstni odtis s telefoniranjem lastniku ključa ali pa ga " -"osebno srečate, saj lahko kdo prestreza vaše komunikacije</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Naslednje ključe boste podpisali naenkrat. " -"<br><b>Če niste pazljivo preverili vseh prstnih odtisov, potem bo ogrožena " -"varnost vašega sistema.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključev zares priprada osebi, s katero " -"želite komunicirati?\n" -"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključ zares priprada osebi, s katero želite " -"komunicirati?\n" -"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključa zares pripradata osebi, s katero " -"želite komunicirati?\n" -"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključi zares pripradajo osebi, s katero " -"želite komunicirati?" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Ne bom odgovoril(a)" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Sploh nisem preveril(a)" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Občasno sem preveril(a)" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Zelo podrobno sem preveril(a)" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokalni podpis (be more biti izvožen)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ne podpiši vseh uporabniških ID-jev (odpri terminal)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Slaba šifrirna fraza, ključ <b>%1</b> ni podpisan.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Vsi podpisi za ta ključ so že v vašem šopu ključev" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta podpis." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta samodejni podpis." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ste prepričani, da bi radi zbrisali podpis " -"<br><b>%1</b> s ključa " -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, zato uredite ključ ročno." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Vnesite šifrirno frazo za %1</b>:" -"<br>Šifrirna fraza naj vsebuje ne-alfanumerične znake in naključne nize" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Ta šifrirna fraza ni dovolj varna.\n" -"Najmanjša dolžina je 5 znakov" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Ustvarjanje novega para ključev." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Prosim počakajte ..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Ustvarjanje novega ključa ..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravljen" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med ustvarjanjem para ključev. \n" -"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika" - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Ustvarjen nov par ključev" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "varnostna kopija" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Ni moč odpreti datoteke <b>%1</b> za tiskanje ...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Zbrišem par <b>SKRIVNIH KLJUČEV</b> <b>%1</b> ?</p>" -"Brisanje tega para pomeni, da ne boste mogli več dešifrirati ali pa šifrirati s " -"tem ključem." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Naslednja sta skrivna para ključev:" -"<br><b>%1</b>Ne bosta zbrisana." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<qt><b>Naj se zbriše naslednjih %n javnih ključev?</b></qt>\n" -"<qt><b>Naj se zbriše naslednji %n javni ključ?</b></qt>\n" -"<qt><b>Naj se zbrišeta naslednja %n javna ključa?</b></qt>\n" -"<qt><b>Naj se zbrišejo naslednji %n javni ključi?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Uvoz ključa" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Uvažanje ..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Preklicni podpis]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [krajevno]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "Podključ %1" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Nalaganje ključev ..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Pretečen" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Neveljaven" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočen" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedoločeno" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Malenkostno" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Polno" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Dokončno" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informacije" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Ustvarjanje ključa" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Napredni način" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Ustvari par ključev" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Komentar (neobvezen):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dnevi" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Tedni" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meseci" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Leta" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Velikost ključa:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritem:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Podati morate ime." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Ustvariri nameravate ključ brez e-poštnega naslova" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-poštni naslov ni veljaven" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Lastnosti ključa" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "brez" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Izberite nov potek" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Šifrirna fraza je bila spremenjena" +"Cefranje %n datotek\n" +"Cefranje %n datoteke\n" +"Cefranje %n datotek\n" +"Cefranje %n datotek" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Ni možno spremeniti poteka" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Napaka KGpg" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Slaba šifrirna fraza" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Izvajanje ustavljeno, niso bile scefrane vse datoteke." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Izberite javni ključ" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Izvajanje ustavljeno</b>.<br>Niso bile scefrane vse datoteke." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Izberite javni ključ za %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Skrij uporabniški ID" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Seznam javnih ključev</b>: izberite ključ, ki bo uporabljen za šifriranje." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Šifriranje ASCII</b>: šifrirano datoteko/sporočilo je možno odpreti v " -"urejevalniku besedil" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Skrij uporabnikov ID</b>: Ne postavi ID ključa v šifrirane pakete. Ta " -"možnost skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. Lahko " -"upočasni dešifriranje, ker morajo biti poskušani vsi skrivni ključi na voljo." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi</b>: ko uvozite javen ključ, je " -"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga podpišete, " -"da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo tega ključa, tudi če " -"ni podpisan." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Scefraj izvorno datoteko" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dešifriranje %1" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Scefraj izvorno datoteko</b>: trajno odstrani izvorno datoteko. Naknadna " -"rešitev datoteke ni bo možna" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Izvajanje dešifriranja" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Scefraj izvirno datoteko:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) datoteke, " -"ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili izvirno datoteko. " -"</p> " -"<p>Vendar pa morate vedeti, <b>da to ni 100 % varno</b> " -"na vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni " -"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. " -"Deluje samo na datotekah (ne na mapah).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Preberite to pred uporabljanjem cefranja</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Simetrično šifriranje" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Datoteka <b>%1</b> je javni ključ.<br>Jo želite uvoziti?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Simetrično šifriranje</b>: šifriranje ne uporablja ključev. Za šifriranje " -"ali dešifriranje datoteke morate samo podatki geslo" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Dodatne možnosti:" +"<p>Datoteka <b>%1</b> je zasebni blok ključev. Prosim uporabite upravljalnik " +"ključev KGpg za uvoz.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Dodatne možnosti</b>: samo za izkušene uporabnike; omogoča vam vnesti " -"možnost kot ukazno vrstico, npr. »--armor«" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifriranje ni uspelo." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1801,6 +130,18 @@ msgstr "&Skupine" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Ime (vsaj 5 znakov):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Komentar (neobvezen):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1823,6 +164,12 @@ msgstr "" "dešifriranju. (To je priporočljivo samo za izkušene uporabnike).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Šifriranje" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1851,6 +198,12 @@ msgstr "" "združljivi s standardi PGP (Pretty Good Privacy) 6, da lahko uporabniki GnuPG " "lahko operirajo z uporabniki PGP 6.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1867,6 +220,12 @@ msgstr "" "urejevalnik besedila, zato je to primerno za spravljanje v telesa e-poštnih " "sporočil.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Skrij uporabniški ID" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1888,6 +247,12 @@ msgstr "" "poskusiti vse skrite ključe pred dešifriranjem paketov. To je lahko dolgotrajen " "proces, odvisno od števila skrivnih ključev, ki jih ima prejemnik.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Scefraj izvorno datoteko" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1910,6 +275,12 @@ msgstr "" "datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. " "Deluje samo na datotekah (ne na mapah).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2155,6 +526,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Cefralnik" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2199,6 +576,12 @@ msgstr "Levi miškin klik odpre (znova zaženite KGpg za uveljavitev):" msgid "Key Manager" msgstr "Upravitelj ključev" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Urejevalnik" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2245,6 +628,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Onemogoči" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2399,6 +788,26 @@ msgstr "Preklicani ključi:" msgid "Editor Font" msgstr "Pisava urejevalnika" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2435,6 +844,12 @@ msgstr "Odložišče" msgid "File:" msgstr "Datoteka:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Lastnosti ključa" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2507,6 +922,18 @@ msgstr "ID ključa:" msgid "Owner trust:" msgstr "Zaupanje lastnika:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritem:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Poteče:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2519,6 +946,12 @@ msgstr "Zaupaj:" msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2630,6 +1063,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Iskanje" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Uvozi" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2866,6 +1305,12 @@ msgstr "" "KGpgp bo sedaj pognal okno za ustvarjanje ključev, da boste lahko ustvarili " "lasten par ključev za šifriranje in dešifriranje." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Ustvarjen nov par ključev" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2946,6 +1391,18 @@ msgstr "Shrani kot:" msgid "Key to import:" msgstr "Ključ za uvoz:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Ustvaritev" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3172,6 +1629,1468 @@ msgstr "Uporabljena barva za nezaupane ključe." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Uporabi posrednika HTTP, ko je na voljo." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Če želite dešifrirati besedilno datoteko, jo preprosto povlecite in spustite " +"na urejevalno okno. Kgpg opravil ostalo. Celo oddaljene datoteke so lahko " +"spuščene.</p>\n" +"<p>Če spustite javen ključ na urejevalno okno, ga bo kgpg samodejno uvozil.</p>" +"\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Najpreprostejši način šifriranja datoteke: preprosto kliknite na datoteko z " +"desnim miškinim gumbom, kjer boste v kontekstnem meniju našli možnost " +"šifriranja.\n" +"To deluje v <strong>Konquerorju</strong> na vašem namizju!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Če želite dešifrirati sporočilo za več različnih oseb, izberite več " +"šifrirnih ključev s pritiskom na tipko Ctrl.</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Ne veste nič o šifriranju?</strong>" +"<br>\n" +"Nič hudega, preprosto si ustvarite par ključev v oknu za upravljalnje s ključi. " +"Potem izvozite vaš javni ključ in ga pošljite svojim prijateljem." +"<br>\n" +"Prosite jih za enako dejanje in uvozite njihove javne ključe. Da bi poslali " +"šifrirano sporočilo, ga natipkajte v urejevalnik KGpg, nato pa kliknite " +"»Šifriraj«Izberite \n" +"Ključ vašega prijatelja in spet kliknite »Šifriraj«. Sporočilo bo šifrirano in " +"pripravljeno za pošiljanje po e-pošti.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Da izvedete operacijo na ključu, odprite okno za upravljanje ključev in " +"kliknite z desnim miškinim gumbom na ključ. Pokazal se bo pojavni meni z vsemi " +"možnostmi.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Dešifrirajte datoteko z enim klikom miške. Vprašani boste za geslo in to je " +"vse!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Če bi radi samo odpri upravljalnik ključev, v ukazno vrstico vnesite »kgpg " +"-k«.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Če natipkate »kgpg -s ime_datoteke«, se bo datoteka dešifrirala in odprla v " +"urejevalniku Kgpg</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"KGpg - preprost vmesnik za gpg\n" +"\n" +"KGpg je narejen tako, da je uporaba\n" +"gpg z njim zelo preprosta. Narejen\n" +"je tako varno kot je mogoče.\n" +"Upam, da vam je všeč." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Šifriraj datoteko" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Odpri upravljalnik ključev" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Prikaži šifrirano datoteko" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Podpiši datoteko" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Preveri podpis" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Scefraj datoteko" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za odprtje" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Šifriraj datoteko ..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dešifriraj datoteko ..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Odpri upravitelja ključev" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Ustvari podpis ..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Preveri podpis ..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "P&reveri vsoto MD5 ..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Vse datoteke" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Odpri datoteko za šifriranje" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Odpri datoteko za dešifriranje" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dešifriraj datoteko v" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Shrani datoteko" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Dokument ni mogel biti shranjen, kajti izbrano kodiranje ne more šifrirati " +"vsakega znaka unicode v njem." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Dokument ni bil shranjen. Prosim preverite vaša dovoljenja in prostor na disku." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Nadomestim obstoječo datoteko %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Odpri datoteko za preverbo" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Odpri datoteko za podpis" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Spuščena oddaljena datoteka</b>." +"<br>Oddaljena datoteka bo sedaj prekopirana v začasno, da se izvede zahtevana " +"operacija. Ta začasna datoteka bo zbrisana po operaciji.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Ni moč naložiti datoteke." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"To je zasebni ključ.\n" +"Uporabite upravljanje s ključi kgpg za njegov uvoz." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Ni moč prebrati datoteke." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Podp&iši/Preveri" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Šifriraj" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dešifriraj" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Mankajoč podpis:</b>" +"<br>ID ključa: %1" +"<br>" +"<br>Želite uvoziti ta ključ iz strežnika s ključi?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Manjkajoč ključ" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne uvozi" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Podpisovanje ni možno: slaba šifrirna fraza ali manjkajoč ključ" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Šifriranje ni uspelo." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Neveljaven" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočen" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Preklican" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Pretečen" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedoločeno" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Malenkostno" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Polno" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Dokončno" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejen" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "brez" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Izberite nov potek" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Šifrirna fraza je bila spremenjena" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Ni možno spremeniti poteka" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Slaba šifrirna fraza" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dešifriraj in shrani datoteko" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Prikaži dešifrirano datoteko" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Šifriraj datoteko" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Podpiši datoteko" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - orodje za šifriranje" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Odložišče je prazno." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg bo sedaj ustvaril začasno arhivno datoteko " +"<br><b>%1</b> za izvajanje šifriranja. Datoteka bo zbrisana po končanem " +"šifriranju.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metoda stiskanja za arhiv:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Izvajanje stiskanja in šifriranja mape" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Scefraj datoteke" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Želite zares <a href=\"whatsthis:%1\">scefrati</a> te datoteke?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Vedeti morate, da <b>cefranje ni varno</b> na vseh datotečnih sistemih, ker " +"so lahko deli datoteke shranjeni v začasni datoteki ali v čakalniku tiskalnika, " +"če ste datoteko prej odprli za tiskanje. Deluje samo na datotekah (ne na " +"mapah).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Ni moč prebrati začasne arhivske datoteke" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Izvleci v: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Spuščeno besedilo je javni ključ.<br>Ga želite uvoziti?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Ni najdenega šifriranega besedila." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Niste nastavili poti do nastavitvene datoteke za GnuPG." +"<br> To lahko povzroči nekatere presenetljive rezultate med izvajanjem KGpg." +"<br> Želite zagnati čarovnika za KGpg in odpraviti težavo?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Zaženi čarovnika" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne zaženi" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> " +"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen. Naj KGpg poskusi ustvariti " +"nastavitveno datoteko?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Ustvari nastavitve" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne ustvari" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> " +"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen in v poti napisano pot do " +"nastavitvene datoteke.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Vaš GnuPG je verjetno starejši od različice 1.2.0. ID fotografij in skupine " +"ključev ne bodo delovale pravilno. Razmislite o nadgraditvi GnuPG " +"(http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Korak tri: Izbira vašega privzetega zasebnega ključa" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Šifriraj odložišče" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dešifriraj odložišče" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Podpiši/Preveri odložišče" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Odpri urejevalnik" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Okno za strežnike s &ključi" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Uporaba <b>agenta GnuPG</b> je omogočena v nastavitveni datoteki GnuPG " +"(%1)." +"<br>Vendar kaže, da agent ne teče. To lahko povzroči težave pri podpisovanju " +"ali šifriranju." +"<br>Prosim onemogočite agenta GnuPG iz nastavitev KGpg ali pa popravite " +"agenta.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Žal ni možno izvesti zahtevane operacije.\n" +"Prosim izberite le eno mapo ali pa več datotek, vendar ne mešajte map in map." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Ni možno scefrati mape." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Ni možno dešfrirati in prikazati mape." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Ni možno podpisati mape." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Ni možno preveriti mape." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Šifrirano je naslednje besedilo:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Privzeto)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Dešifriranje" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Nastavitve GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Strežniki s ključi" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nova domača lokacija GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Na izbrani lokaciji ni bila najdena nastavitvena datoteka.\n" +"Ali jo želite ustvariti sedaj?\n" +"\n" +"Brez nastavitvene datoteke ne bosta pravilno delovala niti KGpg niti Gnupg." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Ni bilo najdene nastavitvene datoteke" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Ni moč ustvariti nastavitvene datotele. Prosim preverite, če je ciljni medij " +"priklopljen in da imate dostop do pisanja" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Podpiši datoteko" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dešifriraj datoteko" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Dodaj nov strežnik s ključi" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL strežnika:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Izberite javni ključ" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Izberite javni ključ za %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Počisti iskanje" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Iskanje:" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Po&jdi k privzetemu ključu" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Seznam javnih ključev</b>: izberite ključ, ki bo uporabljen za šifriranje." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>Šifriranje ASCII</b>: šifrirano datoteko/sporočilo je možno odpreti v " +"urejevalniku besedil" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Skrij uporabnikov ID</b>: Ne postavi ID ključa v šifrirane pakete. Ta " +"možnost skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. Lahko " +"upočasni dešifriranje, ker morajo biti poskušani vsi skrivni ključi na voljo." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi</b>: ko uvozite javen ključ, je " +"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga podpišete, " +"da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo tega ključa, tudi če " +"ni podpisan." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Scefraj izvorno datoteko</b>: trajno odstrani izvorno datoteko. Naknadna " +"rešitev datoteke ni bo možna" + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Scefraj izvirno datoteko:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) datoteke, " +"ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili izvirno datoteko. " +"</p> " +"<p>Vendar pa morate vedeti, <b>da to ni 100 % varno</b> " +"na vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni " +"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. " +"Deluje samo na datotekah (ne na mapah).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Preberite to pred uporabljanjem cefranja</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Simetrično šifriranje" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Simetrično šifriranje</b>: šifriranje ne uporablja ključev. Za šifriranje " +"ali dešifriranje datoteke morate samo podatki geslo" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Dodatne možnosti:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Dodatne možnosti</b>: samo za izkušene uporabnike; omogoča vam vnesti " +"možnost kot ukazno vrstico, npr. »--armor«" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Zasebni seznam ključev" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Izberite skrivni ključ:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Nekaterim svojim skrivnim ključem ne zaupate.</b>" +"<br> Spremenite jim zaupanje, če bi jih radi uporabljali za podpisovanje.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>Želite uvoziti datoteko <b>%1</b> v vašo zbirko ključev?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Upravljanje s ključi" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "I&zvozi javne ključe ..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Zbriši ključe" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Podpiši ključe ..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Zbriši po&dpis ..." + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Uredi ključ" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "U&vozi ključ ..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Nastavi kot p&rivzeti ključ" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Uvozi ključ s strežnika ključev" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Uvozi &manjkajoče podpise s strežnika ključev" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Os&veži ključe s strežnika ključev" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Ustvari skupino z izbranimi ključi ..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Zbriši skupino" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Uredi skupino" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Ustvari nov stik v Adresarju" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "O&sveži seznam" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Odpri fotografijo" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Zbriši fotografijo" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Dodaj fotografijo" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Dodaj uporabniški ID" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Zbriši uporabniški ID" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Uredi ključ v &terminalu" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Izvozi skrivni ključ ..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Prekliči ključ ..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Zbriši par ključev" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Ustvari par ključev ..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Znova ustvari javni ključ" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Nasvet &dneva" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Poglej priročnik GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Pri&kaži samo skrivne ključe" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Skrij pretečene/onemogočene ključe:" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Zaupaj" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Potek" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "ID &fotografij" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Majhna" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Velika" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Fitriraj iskanje" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 ključev, 000 skupin" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Osvežite lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Dodaj nov uporabniški ID" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Slika mora biti datoteka JPEG. Vedite, da bo slika shranjena znotraj vašega " +"javnega ključa. Če boste uporabili zelo veliko sliko, bo velik tudi vaš ključ. " +"Dovolj dobro je, da sliko nastavite na velikost 240×288." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med zahtevano operacijo.\n" +"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ste prepričani, da želite zbrisati ID fotografije <b>%1</b>" +"<br>iz kljula <b>%2 <%3></b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "ID fotografije" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Iskani niz »<b>%1</b>« ni bil najden." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Ni moč navezati stika z adresarjem. Prosim preverite vašo namestitev." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Javni ključ" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Podključ" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Skrivni par ključev" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "SKupina ključev" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Uporabniški ID" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID fotografije" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Preklicni podpis" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Osirotel skrivni ključ" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 ključev, %2 skupin" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Žal ta ključ ni veljaven za šifriranje ali pa ni zaupan." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Ustvari preklicni certifikat" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Skrivni ključi NE BI SMELI biti shranjeni na negotovih mestih.\n" +"Če lahko kdo drug dostopi do te datoteke, bo šifriranje s tem ključem " +"ogroženo!\n" +"Nadaljujem z izvozom ključa?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ne izvozi" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Izvozi PRIVATNI KLJUČ kot" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Vaš PRIVATNI ključ »%1« je bil uspešno izvožen.\n" +"NE PUSTITE ga na nezanesljivem mestu." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Vaš skrivni ključ ni bil izvožen.\n" +"Preverite ključ." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Izvoz javnega ključa" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Vaš javni ključ »%1« je bil uspešno izvožen\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Vaš ključ ni bil izvožen\n" +"Preverite ključ." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Ta ključ je osirotel skrivni ključ (skrivni ključ brez javnega ključa.) " +"Trenutno ni uporaben.\n" +"\n" +"Ali želite znova ustvariti javni ključ?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Ustvari" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ne ustvari" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Ste prepričani, da bi radi zbrisali skupino <b>%1</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne morete ustvariti skupino, ki vsebuje podpise, podključe ali druge " +"skupine.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Ustvari novo skupino" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Vnesite novo ime skupine:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Naslednji ključi niso veljavni ali zaupani, zato ne bodo dodani v skupino:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni bilo izbranega veljavnega ali zaupanega ključa. Skupina <b>%1</b> " +"ne bo ustvarjena.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Naslednji ključi so v skupini, vendar niso veljavni ali pa niso v vašem šopu " +"ključev. Odstranjeni bodo iz skupine." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Lasntosti skupine" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Podpišete lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Podpisali boste ključ:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Prstni odtis: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Preveriti bi morali prstni odtis s telefoniranjem lastniku ključa ali pa ga " +"osebno srečate, saj lahko kdo prestreza vaše komunikacije</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Naslednje ključe boste podpisali naenkrat. " +"<br><b>Če niste pazljivo preverili vseh prstnih odtisov, potem bo ogrožena " +"varnost vašega sistema.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključev zares priprada osebi, s katero " +"želite komunicirati?\n" +"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključ zares priprada osebi, s katero želite " +"komunicirati?\n" +"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključa zares pripradata osebi, s katero " +"želite komunicirati?\n" +"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključi zares pripradajo osebi, s katero " +"želite komunicirati?" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Ne bom odgovoril(a)" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Sploh nisem preveril(a)" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Občasno sem preveril(a)" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Zelo podrobno sem preveril(a)" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokalni podpis (be more biti izvožen)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ne podpiši vseh uporabniških ID-jev (odpri terminal)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Slaba šifrirna fraza, ključ <b>%1</b> ni podpisan.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Vsi podpisi za ta ključ so že v vašem šopu ključev" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta podpis." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta samodejni podpis." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ste prepričani, da bi radi zbrisali podpis " +"<br><b>%1</b> s ključa " +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, zato uredite ključ ročno." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Vnesite šifrirno frazo za %1</b>:" +"<br>Šifrirna fraza naj vsebuje ne-alfanumerične znake in naključne nize" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Ta šifrirna fraza ni dovolj varna.\n" +"Najmanjša dolžina je 5 znakov" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Ustvarjanje novega para ključev." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Prosim počakajte ..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Ustvarjanje novega ključa ..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravljen" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med ustvarjanjem para ključev. \n" +"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika" + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "varnostna kopija" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Ni moč odpreti datoteke <b>%1</b> za tiskanje ...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Zbrišem par <b>SKRIVNIH KLJUČEV</b> <b>%1</b> ?</p>" +"Brisanje tega para pomeni, da ne boste mogli več dešifrirati ali pa šifrirati s " +"tem ključem." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Naslednja sta skrivna para ključev:" +"<br><b>%1</b>Ne bosta zbrisana." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Naj se zbriše naslednjih %n javnih ključev?</b></qt>\n" +"<qt><b>Naj se zbriše naslednji %n javni ključ?</b></qt>\n" +"<qt><b>Naj se zbrišeta naslednja %n javna ključa?</b></qt>\n" +"<qt><b>Naj se zbrišejo naslednji %n javni ključi?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Uvoz ključa" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvažanje ..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Preklicni podpis]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [krajevno]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "Podključ %1" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Nalaganje ključev ..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Ustvarjanje ključa" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Napredni način" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Ustvari par ključev" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dnevi" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Tedni" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meseci" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Leta" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Velikost ključa:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Podati morate ime." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Ustvariri nameravate ključ brez e-poštnega naslova" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-poštni naslov ni veljaven" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " ali" @@ -3291,18 +3210,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>Datoteka je pokvarjena!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Mankajoč podpis:</b>" -"<br>ID ključa: %1" -"<br>" -"<br>Želite uvoziti ta ključ iz strežnika s ključi?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Vnesite šifrirno frazo za <b>%2</b></qt>" @@ -3360,205 +3267,298 @@ msgstr "" "in sporočila!" "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Uvozili ste skrivni ključ.</b> " -"<br>Prosim vedite, da skriti ključi privzeto niso zaupani." -"<br>Da bi popolnoma uporabili ta skrivni ključ za podpisovanje in šifriranje, " -"morate ključ urediti (tako, da dvakrat kliknete nanj) in izbrati njegovo " -"zaupanje na Polno ali Dokončno.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ta slika je zelo velika. Jo vseeno uporabim?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Vseeno uporabi" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne uporabi" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Ustvaritev preklicnega certifikata ni uspela ..." +"<qt>%n predelanih skrivnih ključev." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n predelan skrivni ključ." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n predelana skrivna ključa." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n predelani skrivni ključi." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"KGpg - preprost vmesnik za gpg\n" -"\n" -"KGpg je narejen tako, da je uporaba\n" -"gpg z njim zelo preprosta. Narejen\n" -"je tako varno kot je mogoče.\n" -"Upam, da vam je všeč." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Šifriraj datoteko" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Odpri upravljalnik ključev" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Prikaži šifrirano datoteko" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Podpiši datoteko" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Preveri podpis" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Scefraj datoteko" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Niste izbrali šifrirnega ključa." +"<qt>%n nespremenjenih ključev." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n nespremenjen ključ." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n nespremenjena ključa." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n nespremenjeni ključi." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>Preostale datoteke: %1.</b>\n" -"Šifriranje </b>%2" +"<qt>%n uvoženih podpisov." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožen podpis." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožena podpisa." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvoženi podpisi." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Šifriranje </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Izvajanje šifriranja (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n ključev brez ID-ja." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ključ brez ID-ja." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ključa brez ID-ja." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ključi brez ID-ja." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"Cefranje %n datotek\n" -"Cefranje %n datoteke\n" -"Cefranje %n datotek\n" -"Cefranje %n datotek" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Napaka KGpg" +"<qt>%n uvoženih ključev RSA." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožen ključ RSA." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožena ključa RSA." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvoženi ključi RSA." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Izvajanje ustavljeno, niso bile scefrane vse datoteke." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n uvoženih uporabniških ID-jev." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožen uporabniški ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožena uporabniška ID-ja." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvoženi uporabniški ID-ji." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Izvajanje ustavljeno</b>.<br>Niso bile scefrane vse datoteke." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n uvoženih podključev." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožen podključ." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožena podključa." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvoženi podključi." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifriranje %1" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n uvoženih preklicnih certifikatov." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožen preklicni certifikat." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožena preklicna certifikata." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvoženi preklicni certifikati." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Izvajanje dešifriranja" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n predelanih skrivnih ključev." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n predelan skrivni ključ." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n predelana skrivna ključa." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n predelani skrivni ključi." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Datoteka <b>%1</b> je javni ključ.<br>Jo želite uvoziti?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožen skrivni ključ." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožena skrivna ključa." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvoženi skrivni ključi." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Datoteka <b>%1</b> je zasebni blok ključev. Prosim uporabite upravljalnik " -"ključev KGpg za uvoz.</p>" +"<qt>%n nespremenjenih skrivnih ključev." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n nespremenjen skrivni ključ." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n nespremenjena skrivna ključa." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n nespremenjeni skrivni ključi." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifriranje ni uspelo." +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n neuvoženih skrivnih ključev." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n neuvožen skrivni ključ." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n neuvožena skrivna ključa." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n neuvoženi skrivni ključi." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Spuščena oddaljena datoteka</b>." -"<br>Oddaljena datoteka bo sedaj prekopirana v začasno, da se izvede zahtevana " -"operacija. Ta začasna datoteka bo zbrisana po operaciji.</qt>" +"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožen skrivni ključ." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvožena skrivna ključa." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uvoženi skrivni ključi." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Ni moč naložiti datoteke." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Uvozili ste skrivni ključ.</b> " +"<br>Prosim vedite, da skriti ključi privzeto niso zaupani." +"<br>Da bi popolnoma uporabili ta skrivni ključ za podpisovanje in šifriranje, " +"morate ključ urediti (tako, da dvakrat kliknete nanj) in izbrati njegovo " +"zaupanje na Polno ali Dokončno.</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"To je zasebni ključ.\n" -"Uporabite upravljanje s ključi kgpg za njegov uvoz." +"Ni uvoženih ključev ...\n" +"Preverite dnevnik za več podrobnosti" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Ni moč prebrati datoteke." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Ta slika je zelo velika. Jo vseeno uporabim?" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Podp&iši/Preveri" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Vseeno uporabi" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Šifriraj" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne uporabi" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifriraj" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Ustvaritev preklicnega certifikata ni uspela ..." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "neimenovano" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Strežnik s ključi" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Manjkajoč ključ" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Vnesti morate iskani niz." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Podpisovanje ni možno: slaba šifrirna fraza ali manjkajoč ključ" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Povezovanje na strežnik ..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Šifriranje ni uspelo." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Izbrati morate ključ." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Najdenih %1 ustreznih ključev" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Povezovanje na strežnik ...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informacije" |