diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po | 2392 |
1 files changed, 1196 insertions, 1196 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po index 3635fb03262..fc4cb4dd0af 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:31+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -69,42 +69,511 @@ msgstr "Pretvorno &polje" msgid "Searc&hbar" msgstr "Iskalna &vrstica" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1 ... %2 od %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1 ... %2 %" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Šestnajstiški urejevalnik za TDE" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Skok na »odmik«" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Datoteka/e za odprtje" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,Andrej " -"Vernekar,Jure Repinc" +"\n" +"Ta program uporablja spremenjeno kodo in tehnike drugih programov za TDE,\n" +"posebej kwrite, tdeiconedit in ksysv. Zanj so zaslužni avtorji in vzdrževalci\n" +"teh programov.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravil del funkcionalnosti izmenjave\n" +"bitov.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je napisal del funkcionalnosti\n" +"toka bitov polja za pretvarjanje.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je razširil zmožnosti pogovornega\n" +"seznama z nizi.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je izdelal zelo dobra poročila,\n" +"ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Neimenovana %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ni moč ustvariti novega dokumenta." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operacija neuspešna" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Vstavi datoteko" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Trenutno so podprte le krajevne datoteke." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net," -"gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com,andrej.vernekar@moj.net," -"jlp@holodeck1.com" +"Trenutni dokument je bil spremenjen.\n" +"Ali ga želite shraniti?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Stran %1 od %2" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku.\n" +"Če ga boste shranili, bodo te spremembe izgubljene.\n" +"Želite nadaljevati?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "do" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument s tem imenom že obstaja.\n" +"Ga želite nadomestiti?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Naslednja" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Prejšnja" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Trenutni dokument ne obstaja na disku." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Ustvaril khexedit" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku, vsebuje pa tudi neshranjene " +"spremembe.\n" +"Če ga ponovno naložite, bodo spremembe izgubljene." + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Trenuten dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n" +"Če ga ponovno naložite, bodo te spremembe izgubljene." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Natisni šestnajstiški dokument" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Tiskanje podatkov ni mogoče.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omejitev tiskanja presežena." +"<br>Natisniti nameravate %n strani. " +"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n" +"<qt>Omejitev tiskanja presežena. " +"<br>Natisniti nameravate %n stran." +"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n" +"<<qt>Omejitev tiskanja presežena. br>Natisniti nameravate %n strani." +"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n" +"<qt>Omejitev tiskanja presežena. " +"<br>Natisniti nameravate %n strani. " +"<br>Želite nadaljevati?</qt> " + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Ni moč izvoziti podatkov.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Kodni nabor, ki ste ga izbrali, ni povraten.\n" +"Če boste pozneje obnovili prvotni kodni nabor, ni jamstva, da bodo podatki " +"ohranjeni v prvotnem stanju." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kodiraj" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kodiraj" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Ni moč kodirati podatkov.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Pobrisanih zaznamkov se ne da več obnoviti.\n" +"Želite nadaljevati?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Poišči" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Iskalni ključ v tem dokumentu ni najden." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dosežen konec dokumenta.\n" +"Nadaljujem od začetka?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dosežen začetek dokumenta.\n" +"Nadaljujem s konca?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Vaše zahteve nei moč obdelati.\n" +"Ni definiranega iskalnega vzorca." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Poišči in zamenjaj" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "V izbranem področju iskalni ključ ni najden." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Poišči in zamenjaj" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Postopek zaključen." +"<br>" +"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>\n" +"<qt>Postopek zaključen." +"<br>" +"<br>Izvedena je bila %n zamenjava.</qt>\n" +"<qt>Postopek zaključen." +"<br>" +"<br>Izvedeni sta bili %n zamenjavi.</qt>\n" +"<qt>Postopek zaključen." +"<br>" +"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Še ni na voljo!\n" +"Določite svoj lastni kodni nabor" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodni nabor" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Ni moč zbrati nizov.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Zbiranje nizov" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Še ni na voljo!\n" +"Določite zapis (strukturo) in ga napolnite s podatki iz dokumenta." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Pregledovalnik zapisov" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Ni moč zbrati statistike dokumenta.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Zberi statistiko dokumenta" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Še ni na voljo!\n" +"Shranite ali vzemite svoj priljubljeni videz" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepravilen URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Beri URL" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Napaka pri pisanju" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Podana datoteka ne obstaja.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Beri" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Navedli ste mapo.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Nimate dovoljenja za branje te datoteke.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Med poskusom odpiranja datoteke je prišlo do napake.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Datoteke ni možno prebrati.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Navedli ste mapo." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nimate pravice pisanja." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Pisanje na disk ni možno.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Ni moč ustvariti besedilnega medpomnilnika.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Nalaganje ni uspelo" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Branje" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Pisanje" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Vstavljanje" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Tiskanje" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Zbiranje nizov" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvažanje" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Pregledovanje" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Ali zares želite preklicati branje?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Piši" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Ali res želite prekiniti pisanje?\n" +"POZOR: Preklic lahko pokvari podatke na disku" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Želite zares preklicati vstavljanje?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Želite zares preklicati tiskanje?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Želite zares preklicati kodiranje?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje nizov?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Želite zares preklicati izvoz?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Zberi statistiko dokumenta" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje dokumenta?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Ni moč končati operacije.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Pretvorba" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -201,21 +670,53 @@ msgstr "Zadetkov" msgid "Percent" msgstr "Odstotek" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Vst&avi ..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Vključen šestnajstiški urejevalnik" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Iz&vozi ..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Pre&kliči operacijo" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Kodiranje &vrednosti" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Samo za &branje" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Dovoli &raztegovanje" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Novo okno" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Zapri okno" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Pojdi na od&mik ..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Vstavi vzorec ..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Prepiši kot &besedilo" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Prilepi v novo &datoteko" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Prilepi v novo &okno" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -233,6 +734,356 @@ msgstr "&Osmiško" msgid "&Binary" msgstr "&Dvojiško" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Besedilo" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Prikaži stolpec z od&mikom" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Prikaži &besedilno polje" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Desetiški izpis odmika" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Velike črke (podatki)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Velike č&rke (odmik)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Privzeto" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&ASCII (7-bitno)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Izloči nize ..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Dvojiši filter ..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "T&abela znakov" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Pretv&ornik" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Nado&mesti zaznamek" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Odstrani zaznamek" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Odstrani &vse" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Na &naslednji zaznamek" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Na &prejšnji zaznamek" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Prikaži &polno pot" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skrij" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "N&ad urejevalnikom" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "P&od urejevalnikom" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Plavajoč" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Vključi v glavno okno" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Vleci dokument" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Vleci dokument" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Preklopi zaščito proti pisanju" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Izbira: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "PREP" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Odmik: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "BP" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Odmik:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ni krajevne nedavne datoteke: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Ni moč narediti novega okna.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Obstajajo okna z neshranjenimi spremenjenimi dokumenti. Če zdaj zapustite " +"program, bodo te spremembe izgubljene." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Velikost: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Šestn" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Osm" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Dvo" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Bese" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "B" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Odmik: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "VST" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodiranje: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Izbira:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Pretvornik" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Na kurzorju" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Šestnajstiško:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desetiško:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Osmiško:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Dvojiško:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Videz strani" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Robovi (v milimetrih)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dno:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Levi:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desni:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Izriši &glavo nad besedilom" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Levi:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Pretvornik:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Desni:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Okvir:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum in čas" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Številka strani" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Ena sama vrstica" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Izriši &nogo pod besedilom" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,Andrej " +"Vernekar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net," +"gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com,andrej.vernekar@moj.net," +"jlp@holodeck1.com" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Vključen šestnajstiški urejevalnik" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Kodiranje &vrednosti" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 msgid "&Char Encoding" msgstr "&Kodiranje znakov" @@ -277,77 +1128,245 @@ msgstr "Stolpec &znakov" msgid "&Both Columns" msgstr "O&ba stolpca" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Predznačeni 8. bit:" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Pojdi na odmik" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Nepredznačeni 8. bit:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Odmi&k:" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Predznačeni 16. bit:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Od &kazalca" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Nepredznačeni 16. bit:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Nazaj" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Predznačeni 32. bit:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Ostani &viden" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Nepredznačeni 32. bit:" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "O&blika:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bitov s plavajočo vejico:" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Poišči:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bitov s plavajočo vejico:" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&V izbiri" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Šestnajstiško:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Uporabi navigator" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Osmiško:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Velikost črk &nepomembna" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Dvojiško:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Poišči (Navigator)" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Besedilo:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nov &ključ" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Prikaz dekodiranja Little-endian" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Naslednja" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Prikaz nepredznačenih v šestnajstiškem" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Iskanje:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Dolžina toka:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "O&blika (iskanje):" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fiksnih 8 bitov" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "O&blika (zamenjava):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitno okno" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Zamenjaj:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Okno z biti" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Povprašaj" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Izvorna in ciljna vrednost ne moreta biti enaki." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zamenjaj &vse" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ne zamenjaj" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Dvojiški filter" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Poseg:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "O&blika (operator):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perator:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Pravilo zamenjave" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetiranje" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Velikost &skupine [bytov]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Velikost &zamika [bitov]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Velikost zamika je nič." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Pravilo za izmenjevanje ne definira izmenjevanja." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Vstavi vzorec" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Velikost:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "O&blika (vzorec):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Vzorec:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Odmik:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "P&onovi vzorec" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Vstavi na položaj kazalca" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Vaše zahteve ni možno obdelati." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Preglejte argument(e) in poskusite še enkrat." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Neveljavni argumenti" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Določiti morate ciljno datoteko." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Podali ste obstoječo mapo." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Navedli ste obstoječo datoteko.\n" +"Jo želite nadomestiti?" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Običajno besedilo" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "podatki operatorja AND" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "podatki operatorja OR" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "podatki operatorja XOR" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "OBRNI podatke" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "OBRATNI podatki" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ZAVRTI podatke" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "POMAKNI podatke" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Zamenjaj posamezne bite" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Nazaj" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Velikost črk ni pomembna" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabela znakov" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Vstavi to število znakov:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -393,11 +1412,6 @@ msgstr "Velikost vrstice je &določena (po potrebi uporabite drsno letev)" msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "&Zakleni stolpec na koncu vrstice (ko je velikost stolpca večja od 1)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Brez" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "Le navpično" @@ -698,6 +1712,90 @@ msgstr "&Omejitev [v straneh]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Preklic omejitve:" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Odstrani zaznamek" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Nadomesti zaznamek" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Predznačeni 8. bit:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Nepredznačeni 8. bit:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Predznačeni 16. bit:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Nepredznačeni 16. bit:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Predznačeni 32. bit:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Nepredznačeni 32. bit:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bitov s plavajočo vejico:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bitov s plavajočo vejico:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Prikaz dekodiranja Little-endian" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Prikaz nepredznačenih v šestnajstiškem" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Dolžina toka:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fiksnih 8 bitov" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitno okno" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Okno z biti" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stran %1 od %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "do" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Naslednja" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Prejšnja" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Ustvaril khexedit" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "Ni podatkov" @@ -794,167 +1892,6 @@ msgstr "Datoteke ni možno odpreti za branje" msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabela znakov" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Vstavi to število znakov:" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Šestnajstiški urejevalnik za TDE" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Skok na »odmik«" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Datoteka/e za odprtje" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ta program uporablja spremenjeno kodo in tehnike drugih programov za TDE,\n" -"posebej kwrite, tdeiconedit in ksysv. Zanj so zaslužni avtorji in vzdrževalci\n" -"teh programov.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravil del funkcionalnosti izmenjave\n" -"bitov.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je napisal del funkcionalnosti\n" -"toka bitov polja za pretvarjanje.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je razširil zmožnosti pogovornega\n" -"seznama z nizi.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je izdelal zelo dobra poročila,\n" -"ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Videz strani" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Robovi (v milimetrih)" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Vrh:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dno:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Levi:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Desni:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Izriši &glavo nad besedilom" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Levi:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Pretvornik:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Desni:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Okvir:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum in čas" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Številka strani" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Ena sama vrstica" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokotnik" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Izriši &nogo pod besedilom" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Šestn" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Osm" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Dvo" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Bese" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Poišči" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Nazaj" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Velikost črk ni pomembna" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1165,940 +2102,3 @@ msgstr "" "izgubljene.\n" "\n" "Želite nadaljevati?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Odstrani zaznamek" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Nadomesti zaznamek" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1 ... %2 od %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1 ... %2 %" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Vst&avi ..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Iz&vozi ..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Pre&kliči operacijo" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Samo za &branje" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Dovoli &raztegovanje" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Novo okno" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Zapri okno" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Pojdi na od&mik ..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Vstavi vzorec ..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Prepiši kot &besedilo" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Prilepi v novo &datoteko" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Prilepi v novo &okno" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Besedilo" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Prikaži stolpec z od&mikom" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Prikaži &besedilno polje" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Desetiški izpis odmika" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Velike črke (podatki)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Velike č&rke (odmik)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Privzeto" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&ASCII (7-bitno)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Izloči nize ..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Dvojiši filter ..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "T&abela znakov" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Pretv&ornik" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Nado&mesti zaznamek" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Odstrani zaznamek" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Odstrani &vse" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Na &naslednji zaznamek" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Na &prejšnji zaznamek" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Prikaži &polno pot" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skrij" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "N&ad urejevalnikom" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "P&od urejevalnikom" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Plavajoč" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Vključi v glavno okno" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Vleci dokument" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Vleci dokument" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Preklopi zaščito proti pisanju" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Izbira: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "PREP" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Odmik: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "BP" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Odmik:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ni krajevne nedavne datoteke: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Ni moč narediti novega okna.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Obstajajo okna z neshranjenimi spremenjenimi dokumenti. Če zdaj zapustite " -"program, bodo te spremembe izgubljene." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Velikost: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "B" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Odmik: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "VST" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodiranje: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Izbira:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Pretvornik" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Na kurzorju" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desetiško:" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Pojdi na odmik" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Odmi&k:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Od &kazalca" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Nazaj" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Ostani &viden" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "O&blika:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Poišči:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&V izbiri" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Uporabi navigator" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Velikost črk &nepomembna" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Poišči (Navigator)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nov &ključ" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Naslednja" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Iskanje:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Poišči in zamenjaj" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "O&blika (iskanje):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "O&blika (zamenjava):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Zamenjaj:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Povprašaj" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Izvorna in ciljna vrednost ne moreta biti enaki." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zamenjaj &vse" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ne zamenjaj" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Dvojiški filter" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Poseg:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "O&blika (operator):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perator:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Pravilo zamenjave" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetiranje" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Velikost &skupine [bytov]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Velikost &zamika [bitov]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Velikost zamika je nič." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Pravilo za izmenjevanje ne definira izmenjevanja." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Vstavi vzorec" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Velikost:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "O&blika (vzorec):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorec:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Odmik:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "P&onovi vzorec" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Vstavi na položaj kazalca" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Vaše zahteve ni možno obdelati." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Preglejte argument(e) in poskusite še enkrat." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Neveljavni argumenti" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Določiti morate ciljno datoteko." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Podali ste obstoječo mapo." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Navedli ste obstoječo datoteko.\n" -"Jo želite nadomestiti?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Običajno besedilo" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "podatki operatorja AND" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "podatki operatorja OR" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "podatki operatorja XOR" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "OBRNI podatke" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "OBRATNI podatki" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ZAVRTI podatke" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "POMAKNI podatke" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Zamenjaj posamezne bite" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Neimenovana %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Ni moč ustvariti novega dokumenta." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operacija neuspešna" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Vstavi datoteko" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Trenutno so podprte le krajevne datoteke." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Trenutni dokument je bil spremenjen.\n" -"Ali ga želite shraniti?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku.\n" -"Če ga boste shranili, bodo te spremembe izgubljene.\n" -"Želite nadaljevati?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument s tem imenom že obstaja.\n" -"Ga želite nadomestiti?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Trenutni dokument ne obstaja na disku." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku, vsebuje pa tudi neshranjene " -"spremembe.\n" -"Če ga ponovno naložite, bodo spremembe izgubljene." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Trenuten dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n" -"Če ga ponovno naložite, bodo te spremembe izgubljene." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Natisni šestnajstiški dokument" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Tiskanje podatkov ni mogoče.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Omejitev tiskanja presežena." -"<br>Natisniti nameravate %n strani. " -"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n" -"<qt>Omejitev tiskanja presežena. " -"<br>Natisniti nameravate %n stran." -"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n" -"<<qt>Omejitev tiskanja presežena. br>Natisniti nameravate %n strani." -"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n" -"<qt>Omejitev tiskanja presežena. " -"<br>Natisniti nameravate %n strani. " -"<br>Želite nadaljevati?</qt> " - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ni moč izvoziti podatkov.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Kodni nabor, ki ste ga izbrali, ni povraten.\n" -"Če boste pozneje obnovili prvotni kodni nabor, ni jamstva, da bodo podatki " -"ohranjeni v prvotnem stanju." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kodiraj" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kodiraj" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ni moč kodirati podatkov.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Pobrisanih zaznamkov se ne da več obnoviti.\n" -"Želite nadaljevati?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Iskalni ključ v tem dokumentu ni najden." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dosežen konec dokumenta.\n" -"Nadaljujem od začetka?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dosežen začetek dokumenta.\n" -"Nadaljujem s konca?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Vaše zahteve nei moč obdelati.\n" -"Ni definiranega iskalnega vzorca." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Poišči in zamenjaj" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "V izbranem področju iskalni ključ ni najden." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Postopek zaključen." -"<br>" -"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>\n" -"<qt>Postopek zaključen." -"<br>" -"<br>Izvedena je bila %n zamenjava.</qt>\n" -"<qt>Postopek zaključen." -"<br>" -"<br>Izvedeni sta bili %n zamenjavi.</qt>\n" -"<qt>Postopek zaključen." -"<br>" -"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Še ni na voljo!\n" -"Določite svoj lastni kodni nabor" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodni nabor" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ni moč zbrati nizov.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Zbiranje nizov" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Še ni na voljo!\n" -"Določite zapis (strukturo) in ga napolnite s podatki iz dokumenta." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Pregledovalnik zapisov" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ni moč zbrati statistike dokumenta.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Zberi statistiko dokumenta" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Še ni na voljo!\n" -"Shranite ali vzemite svoj priljubljeni videz" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepravilen URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Beri URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Napaka pri pisanju" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Podana datoteka ne obstaja.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Beri" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Navedli ste mapo.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nimate dovoljenja za branje te datoteke.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Med poskusom odpiranja datoteke je prišlo do napake.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Datoteke ni možno prebrati.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Navedli ste mapo." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nimate pravice pisanja." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Pisanje na disk ni možno.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ni moč ustvariti besedilnega medpomnilnika.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Nalaganje ni uspelo" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Branje" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Pisanje" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Vstavljanje" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Tiskanje" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Zbiranje nizov" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Izvažanje" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Pregledovanje" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Ali zares želite preklicati branje?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Piši" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Ali res želite prekiniti pisanje?\n" -"POZOR: Preklic lahko pokvari podatke na disku" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Želite zares preklicati vstavljanje?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Želite zares preklicati tiskanje?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Želite zares preklicati kodiranje?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje nizov?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Želite zares preklicati izvoz?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Zberi statistiko dokumenta" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje dokumenta?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Ni moč končati operacije.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Pretvorba" |