summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po2392
1 files changed, 1196 insertions, 1196 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po
index 3635fb03262..fc4cb4dd0af 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -69,42 +69,511 @@ msgstr "Pretvorno &polje"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Iskalna &vrstica"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1 ... %2 od %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1 ... %2 %"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Šestnajstiški urejevalnik za TDE"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Skok na »odmik«"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Datoteka/e za odprtje"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,Andrej "
-"Vernekar,Jure Repinc"
+"\n"
+"Ta program uporablja spremenjeno kodo in tehnike drugih programov za TDE,\n"
+"posebej kwrite, tdeiconedit in ksysv. Zanj so zaslužni avtorji in vzdrževalci\n"
+"teh programov.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravil del funkcionalnosti izmenjave\n"
+"bitov.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je napisal del funkcionalnosti\n"
+"toka bitov polja za pretvarjanje.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je razširil zmožnosti pogovornega\n"
+"seznama z nizi.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je izdelal zelo dobra poročila,\n"
+"ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Neimenovana %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Ni moč ustvariti novega dokumenta."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Operacija neuspešna"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Vstavi datoteko"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Trenutno so podprte le krajevne datoteke."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net,"
-"gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com,andrej.vernekar@moj.net,"
-"jlp@holodeck1.com"
+"Trenutni dokument je bil spremenjen.\n"
+"Ali ga želite shraniti?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Stran %1 od %2"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku.\n"
+"Če ga boste shranili, bodo te spremembe izgubljene.\n"
+"Želite nadaljevati?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Dokument s tem imenom že obstaja.\n"
+"Ga želite nadomestiti?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Naslednja"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomesti"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Prejšnja"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Trenutni dokument ne obstaja na disku."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Ustvaril khexedit"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku, vsebuje pa tudi neshranjene "
+"spremembe.\n"
+"Če ga ponovno naložite, bodo spremembe izgubljene."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Trenuten dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n"
+"Če ga ponovno naložite, bodo te spremembe izgubljene."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Natisni šestnajstiški dokument"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Tiskanje podatkov ni mogoče.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Omejitev tiskanja presežena."
+"<br>Natisniti nameravate %n strani. "
+"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n"
+"<qt>Omejitev tiskanja presežena. "
+"<br>Natisniti nameravate %n stran."
+"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n"
+"<<qt>Omejitev tiskanja presežena. br>Natisniti nameravate %n strani."
+"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n"
+"<qt>Omejitev tiskanja presežena. "
+"<br>Natisniti nameravate %n strani. "
+"<br>Želite nadaljevati?</qt> "
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Ni moč izvoziti podatkov.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"Kodni nabor, ki ste ga izbrali, ni povraten.\n"
+"Če boste pozneje obnovili prvotni kodni nabor, ni jamstva, da bodo podatki "
+"ohranjeni v prvotnem stanju."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Kodiraj"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Kodiraj"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Ni moč kodirati podatkov.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Pobrisanih zaznamkov se ne da več obnoviti.\n"
+"Želite nadaljevati?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Poišči"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Iskalni ključ v tem dokumentu ni najden."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Dosežen konec dokumenta.\n"
+"Nadaljujem od začetka?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Dosežen začetek dokumenta.\n"
+"Nadaljujem s konca?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Vaše zahteve nei moč obdelati.\n"
+"Ni definiranega iskalnega vzorca."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Poišči in zamenjaj"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "V izbranem področju iskalni ključ ni najden."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Poišči in zamenjaj"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Postopek zaključen."
+"<br>"
+"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>\n"
+"<qt>Postopek zaključen."
+"<br>"
+"<br>Izvedena je bila %n zamenjava.</qt>\n"
+"<qt>Postopek zaključen."
+"<br>"
+"<br>Izvedeni sta bili %n zamenjavi.</qt>\n"
+"<qt>Postopek zaključen."
+"<br>"
+"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Še ni na voljo!\n"
+"Določite svoj lastni kodni nabor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodni nabor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Ni moč zbrati nizov.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Zbiranje nizov"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Še ni na voljo!\n"
+"Določite zapis (strukturo) in ga napolnite s podatki iz dokumenta."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik zapisov"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Ni moč zbrati statistike dokumenta.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Zberi statistiko dokumenta"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Še ni na voljo!\n"
+"Shranite ali vzemite svoj priljubljeni videz"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepravilen URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Beri URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Napaka pri pisanju"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Podana datoteka ne obstaja.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Beri"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Navedli ste mapo.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nimate dovoljenja za branje te datoteke.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Med poskusom odpiranja datoteke je prišlo do napake.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Datoteke ni možno prebrati.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Navedli ste mapo."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Nimate pravice pisanja."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Pisanje na disk ni možno.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Ni moč ustvariti besedilnega medpomnilnika.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Nalaganje ni uspelo"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Branje"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Vstavljanje"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Zbiranje nizov"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Izvažanje"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Pregledovanje"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Ali zares želite preklicati branje?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Piši"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Ali res želite prekiniti pisanje?\n"
+"POZOR: Preklic lahko pokvari podatke na disku"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Želite zares preklicati vstavljanje?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Želite zares preklicati tiskanje?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Želite zares preklicati kodiranje?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje nizov?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Želite zares preklicati izvoz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Zberi statistiko dokumenta"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje dokumenta?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Ni moč končati operacije.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Pretvorba"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -201,21 +670,53 @@ msgstr "Zadetkov"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Vst&avi ..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Vključen šestnajstiški urejevalnik"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Iz&vozi ..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Pre&kliči operacijo"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Kodiranje &vrednosti"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Samo za &branje"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Dovoli &raztegovanje"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Novo okno"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Zapri okno"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Pojdi na od&mik ..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Vstavi vzorec ..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Prepiši kot &besedilo"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Prilepi v novo &datoteko"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Prilepi v novo &okno"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -233,6 +734,356 @@ msgstr "&Osmiško"
msgid "&Binary"
msgstr "&Dvojiško"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Besedilo"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Prikaži stolpec z od&mikom"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Prikaži &besedilno polje"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Desetiški izpis odmika"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Velike črke (podatki)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Velike č&rke (odmik)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Privzeto"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&ASCII (7-bitno)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Izloči nize ..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Dvojiši filter ..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "T&abela znakov"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Pretv&ornik"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistika"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Nado&mesti zaznamek"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Odstrani zaznamek"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Odstrani &vse"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Na &naslednji zaznamek"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Na &prejšnji zaznamek"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Prikaži &polno pot"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skrij"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "N&ad urejevalnikom"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "P&od urejevalnikom"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Plavajoč"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Vključi v glavno okno"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Vleci dokument"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Vleci dokument"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Preklopi zaščito proti pisanju"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Izbira: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "PREP"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Odmik: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "BP"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Odmik:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Ni krajevne nedavne datoteke: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Ni moč narediti novega okna.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Obstajajo okna z neshranjenimi spremenjenimi dokumenti. Če zdaj zapustite "
+"program, bodo te spremembe izgubljene."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Velikost: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Šestn"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Osm"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Dvo"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Bese"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "B"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Odmik: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "VST"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodiranje: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izbira:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Pretvornik"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Na kurzorju"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Šestnajstiško:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desetiško:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Osmiško:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Dvojiško:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Besedilo:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Videz strani"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Robovi (v milimetrih)"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Vrh:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Dno:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Levi:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Desni:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Izriši &glavo nad besedilom"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Levi:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Pretvornik:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Desni:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Okvir:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum in čas"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Številka strani"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Ena sama vrstica"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokotnik"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Izriši &nogo pod besedilom"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,Andrej "
+"Vernekar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net,"
+"gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com,andrej.vernekar@moj.net,"
+"jlp@holodeck1.com"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Vključen šestnajstiški urejevalnik"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Kodiranje &vrednosti"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "&Kodiranje znakov"
@@ -277,77 +1128,245 @@ msgstr "Stolpec &znakov"
msgid "&Both Columns"
msgstr "O&ba stolpca"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Predznačeni 8. bit:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Pojdi na odmik"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Nepredznačeni 8. bit:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Odmi&k:"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Predznačeni 16. bit:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Od &kazalca"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Nepredznačeni 16. bit:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Nazaj"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Predznačeni 32. bit:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Ostani &viden"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Nepredznačeni 32. bit:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "O&blika:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bitov s plavajočo vejico:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Poišči:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bitov s plavajočo vejico:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&V izbiri"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Šestnajstiško:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Uporabi navigator"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Osmiško:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Velikost črk &nepomembna"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Dvojiško:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Poišči (Navigator)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Besedilo:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nov &ključ"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Prikaz dekodiranja Little-endian"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Naslednja"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Prikaz nepredznačenih v šestnajstiškem"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Iskanje:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Dolžina toka:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "O&blika (iskanje):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fiksnih 8 bitov"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "O&blika (zamenjava):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitno okno"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Zamenjaj:"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Okno z biti"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Povprašaj"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Izvorna in ciljna vrednost ne moreta biti enaki."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zamenjaj &vse"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ne zamenjaj"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Dvojiški filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Poseg:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "O&blika (operator):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perator:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Pravilo zamenjave"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetiranje"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Velikost &skupine [bytov]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Velikost &zamika [bitov]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Velikost zamika je nič."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Pravilo za izmenjevanje ne definira izmenjevanja."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Vstavi vzorec"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Velikost:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "O&blika (vzorec):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Vzorec:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Odmik:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "P&onovi vzorec"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Vstavi na položaj kazalca"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Vaše zahteve ni možno obdelati."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Preglejte argument(e) in poskusite še enkrat."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Neveljavni argumenti"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Določiti morate ciljno datoteko."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Podali ste obstoječo mapo."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Navedli ste obstoječo datoteko.\n"
+"Jo želite nadomestiti?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Običajno besedilo"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "podatki operatorja AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "podatki operatorja OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "podatki operatorja XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "OBRNI podatke"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "OBRATNI podatki"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ZAVRTI podatke"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "POMAKNI podatke"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Zamenjaj posamezne bite"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Velikost črk ni pomembna"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabela znakov"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Vstavi to število znakov:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -393,11 +1412,6 @@ msgstr "Velikost vrstice je &določena (po potrebi uporabite drsno letev)"
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "&Zakleni stolpec na koncu vrstice (ko je velikost stolpca večja od 1)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "Le navpično"
@@ -698,6 +1712,90 @@ msgstr "&Omejitev [v straneh]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Preklic omejitve:"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Odstrani zaznamek"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Nadomesti zaznamek"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Predznačeni 8. bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Nepredznačeni 8. bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Predznačeni 16. bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Nepredznačeni 16. bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Predznačeni 32. bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Nepredznačeni 32. bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bitov s plavajočo vejico:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bitov s plavajočo vejico:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Prikaz dekodiranja Little-endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Prikaz nepredznačenih v šestnajstiškem"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Dolžina toka:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fiksnih 8 bitov"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitno okno"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Okno z biti"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Stran %1 od %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednja"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Prejšnja"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Ustvaril khexedit"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "Ni podatkov"
@@ -794,167 +1892,6 @@ msgstr "Datoteke ni možno odpreti za branje"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabela znakov"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Vstavi to število znakov:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Šestnajstiški urejevalnik za TDE"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Skok na »odmik«"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Datoteka/e za odprtje"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ta program uporablja spremenjeno kodo in tehnike drugih programov za TDE,\n"
-"posebej kwrite, tdeiconedit in ksysv. Zanj so zaslužni avtorji in vzdrževalci\n"
-"teh programov.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravil del funkcionalnosti izmenjave\n"
-"bitov.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je napisal del funkcionalnosti\n"
-"toka bitov polja za pretvarjanje.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je razširil zmožnosti pogovornega\n"
-"seznama z nizi.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je izdelal zelo dobra poročila,\n"
-"ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Videz strani"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Robovi (v milimetrih)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Vrh:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Dno:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Levi:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Desni:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Izriši &glavo nad besedilom"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Levi:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Pretvornik:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Desni:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Okvir:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum in čas"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Številka strani"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Ena sama vrstica"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravokotnik"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Izriši &nogo pod besedilom"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Šestn"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Des"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Osm"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Dvo"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Bese"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Poišči"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Velikost črk ni pomembna"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1165,940 +2102,3 @@ msgstr ""
"izgubljene.\n"
"\n"
"Želite nadaljevati?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Odstrani zaznamek"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Nadomesti zaznamek"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1 ... %2 od %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1 ... %2 %"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Vst&avi ..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Iz&vozi ..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Pre&kliči operacijo"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Samo za &branje"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Dovoli &raztegovanje"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Novo okno"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Zapri okno"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Pojdi na od&mik ..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Vstavi vzorec ..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Prepiši kot &besedilo"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Prilepi v novo &datoteko"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Prilepi v novo &okno"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Besedilo"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Prikaži stolpec z od&mikom"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Prikaži &besedilno polje"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Desetiški izpis odmika"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Velike črke (podatki)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Velike č&rke (odmik)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Privzeto"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&ASCII (7-bitno)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Izloči nize ..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Dvojiši filter ..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "T&abela znakov"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Pretv&ornik"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Nado&mesti zaznamek"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Odstrani zaznamek"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Odstrani &vse"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Na &naslednji zaznamek"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Na &prejšnji zaznamek"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Prikaži &polno pot"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skrij"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "N&ad urejevalnikom"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "P&od urejevalnikom"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Plavajoč"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Vključi v glavno okno"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Vleci dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Vleci dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Preklopi zaščito proti pisanju"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Izbira: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "PREP"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Odmik: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "BP"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Odmik:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Ni krajevne nedavne datoteke: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč narediti novega okna.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Obstajajo okna z neshranjenimi spremenjenimi dokumenti. Če zdaj zapustite "
-"program, bodo te spremembe izgubljene."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Velikost: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "B"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Odmik: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "VST"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodiranje: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Izbira:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Pretvornik"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Na kurzorju"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desetiško:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Pojdi na odmik"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Odmi&k:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Od &kazalca"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Nazaj"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Ostani &viden"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "O&blika:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Poišči:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&V izbiri"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Uporabi navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Velikost črk &nepomembna"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Poišči (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nov &ključ"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Naslednja"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Iskanje:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Poišči in zamenjaj"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "O&blika (iskanje):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "O&blika (zamenjava):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Zamenjaj:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Povprašaj"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Izvorna in ciljna vrednost ne moreta biti enaki."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Zamenjaj &vse"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ne zamenjaj"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Dvojiški filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Poseg:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "O&blika (operator):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perator:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Pravilo zamenjave"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetiranje"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Velikost &skupine [bytov]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Velikost &zamika [bitov]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Velikost zamika je nič."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Pravilo za izmenjevanje ne definira izmenjevanja."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Vstavi vzorec"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Velikost:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "O&blika (vzorec):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Vzorec:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Odmik:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "P&onovi vzorec"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Vstavi na položaj kazalca"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Vaše zahteve ni možno obdelati."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Preglejte argument(e) in poskusite še enkrat."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Neveljavni argumenti"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Določiti morate ciljno datoteko."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Podali ste obstoječo mapo."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Navedli ste obstoječo datoteko.\n"
-"Jo želite nadomestiti?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomesti"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Običajno besedilo"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "podatki operatorja AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "podatki operatorja OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "podatki operatorja XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "OBRNI podatke"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "OBRATNI podatki"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ZAVRTI podatke"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "POMAKNI podatke"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Zamenjaj posamezne bite"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Neimenovana %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Ni moč ustvariti novega dokumenta."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operacija neuspešna"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Vstavi datoteko"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Trenutno so podprte le krajevne datoteke."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Trenutni dokument je bil spremenjen.\n"
-"Ali ga želite shraniti?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku.\n"
-"Če ga boste shranili, bodo te spremembe izgubljene.\n"
-"Želite nadaljevati?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Dokument s tem imenom že obstaja.\n"
-"Ga želite nadomestiti?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Trenutni dokument ne obstaja na disku."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Trenutni dokument je bil spremenjen na disku, vsebuje pa tudi neshranjene "
-"spremembe.\n"
-"Če ga ponovno naložite, bodo spremembe izgubljene."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Trenuten dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n"
-"Če ga ponovno naložite, bodo te spremembe izgubljene."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Natisni šestnajstiški dokument"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Tiskanje podatkov ni mogoče.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Omejitev tiskanja presežena."
-"<br>Natisniti nameravate %n strani. "
-"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n"
-"<qt>Omejitev tiskanja presežena. "
-"<br>Natisniti nameravate %n stran."
-"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n"
-"<<qt>Omejitev tiskanja presežena. br>Natisniti nameravate %n strani."
-"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n"
-"<qt>Omejitev tiskanja presežena. "
-"<br>Natisniti nameravate %n strani. "
-"<br>Želite nadaljevati?</qt> "
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč izvoziti podatkov.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Kodni nabor, ki ste ga izbrali, ni povraten.\n"
-"Če boste pozneje obnovili prvotni kodni nabor, ni jamstva, da bodo podatki "
-"ohranjeni v prvotnem stanju."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Kodiraj"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Kodiraj"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč kodirati podatkov.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Pobrisanih zaznamkov se ne da več obnoviti.\n"
-"Želite nadaljevati?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Iskalni ključ v tem dokumentu ni najden."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Dosežen konec dokumenta.\n"
-"Nadaljujem od začetka?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Dosežen začetek dokumenta.\n"
-"Nadaljujem s konca?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Vaše zahteve nei moč obdelati.\n"
-"Ni definiranega iskalnega vzorca."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Poišči in zamenjaj"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "V izbranem področju iskalni ključ ni najden."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Postopek zaključen."
-"<br>"
-"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>\n"
-"<qt>Postopek zaključen."
-"<br>"
-"<br>Izvedena je bila %n zamenjava.</qt>\n"
-"<qt>Postopek zaključen."
-"<br>"
-"<br>Izvedeni sta bili %n zamenjavi.</qt>\n"
-"<qt>Postopek zaključen."
-"<br>"
-"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Še ni na voljo!\n"
-"Določite svoj lastni kodni nabor"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodni nabor"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč zbrati nizov.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Zbiranje nizov"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Še ni na voljo!\n"
-"Določite zapis (strukturo) in ga napolnite s podatki iz dokumenta."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik zapisov"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč zbrati statistike dokumenta.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Zberi statistiko dokumenta"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Še ni na voljo!\n"
-"Shranite ali vzemite svoj priljubljeni videz"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepravilen URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Beri URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Napaka pri pisanju"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Podana datoteka ne obstaja.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Beri"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Navedli ste mapo.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nimate dovoljenja za branje te datoteke.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Med poskusom odpiranja datoteke je prišlo do napake.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Datoteke ni možno prebrati.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Navedli ste mapo."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Nimate pravice pisanja."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Pisanje na disk ni možno.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč ustvariti besedilnega medpomnilnika.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Nalaganje ni uspelo"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Branje"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Pisanje"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Vstavljanje"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Tiskanje"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Zbiranje nizov"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Izvažanje"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Pregledovanje"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Ali zares želite preklicati branje?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Piši"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Ali res želite prekiniti pisanje?\n"
-"POZOR: Preklic lahko pokvari podatke na disku"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Želite zares preklicati vstavljanje?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Želite zares preklicati tiskanje?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Želite zares preklicati kodiranje?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje nizov?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Želite zares preklicati izvoz?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Zberi statistiko dokumenta"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje dokumenta?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč končati operacije.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Pretvorba"