diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 569 |
1 files changed, 285 insertions, 284 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 9546741e1d7..c6473a016ce 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:39+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,26 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokotnik" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Krog" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Zemljevidi" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "neimenovano" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -51,67 +32,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Urejevalnik zemljevidov slik v HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Zapiši kodo HTML v stdout in končaj" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Za pomoč pri ustvarjanju datotek Makefile in ustvarjanju paketov Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Za pomoč pri popravljanju načina --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Za španski prevod" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Za nizozemski prevod" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Za francoski prevod" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Področja" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"<h3>Seznam področij</h3>Seznam področij prikazuje vsa področja zemljevida." -"<br>Levi stolpec prikazuje povezavo s področjem, desni pa del slike, ki ga " -"pokriva področje." -"<br>Največja velikost slik za ogled se lahko nastavi." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Seznam področij" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -152,6 +72,202 @@ msgstr "Odstrani točko od %1" msgid "Create %1" msgstr "Ustvari %1" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Zemljevidi" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovano" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Gornji &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Gornji &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Širina:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Višina:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Srednji &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Srednji &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Polmer:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Gornji &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Gornji &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alternativno &besedilo:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Cilj:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Nas&lov:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Omogoči privzeti zemljevid" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Ob kliku (OnClick):" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Ob dvojnem kliku (OnDblClick):" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Ob miški dol (OnMouseDown):" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Ob miški gor (OnMouseUp):" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Ob miški preko (OnMouseOver):" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Ob premiku miške (OnMouseMove):" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Ob odhodu miške (OnMouseOut):" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Urejevalnik značke področja" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Krog" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Splošno" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Koordinate" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&Javascript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Izberite datoteko" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Izberite zemljevid in sliko za urejanje" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Izberite sliko in/ali zemljevid, ki ga želite urediti" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Zemljevidi" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Ogled slike" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Ni najdenih map" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Ni najdenih slik" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Slike" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Lastnosti" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Največja višina slike za ogled:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Omejitev &razveljavitev:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Omejitev &uveljavitve:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Začni z zadnjim uporabljenim dokumentom" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Ogled" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "brezimena" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Število področij" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -161,37 +277,41 @@ msgstr "Slike" msgid "Usemap" msgstr "Usemap" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "brezimena" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Spletne datoteke" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Število področij" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Datoteke HTML" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Zemljevid" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Slike PNG" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Slika" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Slike JPEG" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Glavna orodjarna za KImageMapEditor" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Slike GIF" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Orodjarna risanja za KImageMapEditor" +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Izberite sliko za odprtje" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Področja" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Urejevalnik zemljevidov slik v HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -348,6 +468,12 @@ msgstr "O&gled" msgid "Show a preview" msgstr "Prikaži ogled" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Dodaj sliko ..." @@ -579,10 +705,6 @@ msgstr "Datoteka HTML" msgid "Text File" msgstr "Besedilna datoteka" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Vse datoteke" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "<qt>The file <em>%1</em> already exists." @@ -645,186 +767,65 @@ msgstr "Vnesite Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Vnesite vrednost za usempap" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Spletne datoteke" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Datoteke HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Slike PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Slike JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Slike GIF" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Izberite sliko za odprtje" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Gornji &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Gornji &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Širina:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Višina:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Srednji &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Srednji &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Polmer:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Gornji &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Gornji &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alternativno &besedilo:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Cilj:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Nas&lov:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Omogoči privzeti zemljevid" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Ob kliku (OnClick):" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Ob dvojnem kliku (OnDblClick):" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Ob miški dol (OnMouseDown):" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Ob miški gor (OnMouseUp):" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Ob miški preko (OnMouseOver):" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Ob premiku miške (OnMouseMove):" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Ob odhodu miške (OnMouseOut):" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Urejevalnik značke področja" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Splošno" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Koordinate" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&Javascript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Izberite datoteko" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Izberite zemljevid in sliko za urejanje" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Izberite sliko in/ali zemljevid, ki ga želite urediti" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Zemljevid" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Zemljevidi" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Glavna orodjarna za KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Ogled slike" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Orodjarna risanja za KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Ni najdenih map" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>Seznam področij</h3>Seznam področij prikazuje vsa področja zemljevida." +"<br>Levi stolpec prikazuje povezavo s področjem, desni pa del slike, ki ga " +"pokriva področje." +"<br>Največja velikost slik za ogled se lahko nastavi." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Ni najdenih slik" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Seznam področij" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Slike" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Zapiši kodo HTML v stdout in končaj" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Pot" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za odprtje" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Lastnosti" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Za pomoč pri ustvarjanju datotek Makefile in ustvarjanju paketov Debian" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Največja višina slike za ogled:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Za pomoč pri popravljanju načina --enable-final" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Omejitev &razveljavitev:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Za španski prevod" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Omejitev &uveljavitve:" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Za nizozemski prevod" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Začni z zadnjim uporabljenim dokumentom" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Za francoski prevod" |