summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po2371
1 files changed, 1198 insertions, 1173 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po
index eb5ff3ed957..c12ac56c455 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -23,804 +23,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
-"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
-"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
-"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Eno izmed najmočnejših orodij v Kig so meniji, ki so na voljo ob desnem "
-"kliku na objekt ali na prazen prostor v dokumentu. Uporabite jih lahko za "
-"poimenovanje predmetov, spreminjanje njihove barve in sloga črte ter veliko "
-"drugih zanimivih stvari.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
-"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
-"button</em>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nove točke lahko postavite brez uporabe menija ali orodjarne. Preprosto "
-"kliknite s <em>srednjim miškinim gumbom</em> kjerkoli v dokumentu Kig.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
-"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
-"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig zna odpreti različne oblike datotek: lastne datoteke (<code>.kig</code>"
-"), datoteke <em>KGeo</em>, <em>KSeg</em> in delno <em>Dr. Geo</em>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
-"use\n"
-"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig pozna več kot 40 predmetov in 10 preoblikovanj, ki jih lahko ustvarite "
-"in uporabite v svojih dokumentih. Za seznam vseh odprite meni <em> Predmeti</em>"
-".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
-"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
-"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
-"from the\n"
-"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
-"interesting macro on Kig website:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
-"any\n"
-"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
-"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
-"you can then select from.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Objects"
-msgstr "&Predmeti"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Points"
-msgstr "&Točke"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Lines"
-msgstr "&Črte"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Circles && Arcs"
-msgstr "&Krožnice in loki"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Poly&gons"
-msgstr "&Točke"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Vectors && Segments"
-msgstr "&Vektorji in daljice"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nics && Cubics"
-msgstr "Krožnice in loki"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "More Conics"
-msgstr "Premakni stožnico"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Cu&bics"
-msgstr "Ku&bnice"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Angles"
-msgstr "K&oti"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Transformations"
-msgstr "P&reoblikovanja"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Differential geometry"
-msgstr "Natisni geometrijo"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "T&ests"
-msgstr "Pr&eizkusi"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "O&stalo"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Types"
-msgstr "&Vrste"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Točke"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Črte"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Vectors && Segments"
-msgstr "Vektorji in daljice"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Circles && Arcs"
-msgstr "Krožnice in loki"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Conics"
-msgstr "Stožnice"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Angles"
-msgstr "Koti"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "P&reoblikovanja"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Tests"
-msgstr "Preizkusi"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Other Objects"
-msgstr "Ostali predmeti"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Dr. Geo Filter"
-msgstr "Filter Dr. Geo"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
-#: rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
-"Please select which to import:"
-msgstr ""
-"Trenutna datoteka Dr. Geo vsebuje več kot en lik.\n"
-"Prosim izberite, katero uvoziti."
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Ločljivost"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " pik"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Višina:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Keep aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Show grid"
-msgstr "Prikaži mrežo"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "Prikaži osi"
-
-#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
-#: rc.cpp:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "Besedilo prikaži v okvirju"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Type"
-msgstr "Uredi vrsto"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
-msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
-#: rc.cpp:172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
-msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
-"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
-"will have no description."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Define New Macro"
-msgstr "Določite nov makro"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Given Objects"
-msgstr "Dani predmeti"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
-msgstr "Izberite »dane« predmete za nov makro in kliknite gumb »Naprej«."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Final Object"
-msgstr "Končni predmet"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
-#: rc.cpp:205
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the final object(s) for your new macro."
-msgstr "Izberite končni predmet za nov makro."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
-#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name and description for your new type."
-msgstr "Vnesite ime in opis nove vrste."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Construct Label"
-msgstr "Sestavite oznako"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Enter Label Text"
-msgstr "Vnesite besedilo oznake"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
-"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
-"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
-msgstr ""
-"Sem vnesite besedilo oznake in kliknite gumb »Naprej«.\n"
-"Če želite uporabiti kako spremenljivko, potem na želeno mesto vnesite %1, %2 "
-"... (na primer: »Ta odsek je dolg %1 enot.«)."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Show text in a frame"
-msgstr "Besedilo prikaži v okvirju"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select Arguments"
-msgstr "Izberite argumente"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
-"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
-"done..."
-msgstr ""
-"Izberite argumente, ki jih potrebujete. Za vsak argument kliknite nanj, "
-"izberite želeni predmet in nato eno izmed njegovih lastnosti. Ko ste gotovi, "
-"kliknite gumb »Končaj«."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Manage Types"
-msgstr "Upravljanje vrst"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
-"to files..."
-msgstr ""
-"Tu lahko upravljate z vrstami. Lahko jih odstranite, shranite v datoteko ali pa "
-"jih naložite iz datoteke."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Select types here..."
-msgstr "Tu izberite vrste ..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:257
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
-"export and import them..."
-msgstr ""
-"To je seznam trenutnih makrov za vrste. Lahko jih izberete, izbrišete, izvozite "
-"in uvozite."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi ..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit the selected type."
-msgstr "Izbriši izbrane predmete"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
-#: rc.cpp:269
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete all the selected types in the list."
-msgstr "Izbriši izbrane predmete"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Izvozi ..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Export all the selected types to a file."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Import..."
-msgstr "Uvozi ..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Import macros that are contained in one or more files."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:293
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Script"
-msgstr "Nov skriptni predmet"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:299
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select the argument objects ( if any )\n"
-"in the Kig window and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"Izberite predmete za argumente (če so potrebni) v glavnem oknu in kliknite "
-"»Naprej«."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter Code"
-msgstr "Vnesite kodo"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
-#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Now fill in the code:"
-msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:"
-
-#: rc.cpp:307
-msgid "Circle by Center && Line"
-msgstr "Krožnica s središčem in črto"
-
-#: rc.cpp:308
-msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
-msgstr "Krožnica, določena s središčem in ki se dotika dane črte"
-
-#: rc.cpp:309
-msgid "Construct a circle tangent to this line"
-msgstr "Ustvari krožnico, ki se dotika te črte"
-
-#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid "Construct a circle with this center"
-msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem"
-
-#: rc.cpp:311
-msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr "Izberite črto, katere naj se nova krožnica dotika ..."
-
-#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
-msgid "Select the center of the new circle..."
-msgstr "Izberite središče nove krožnice ..."
-
-#: rc.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
-msgstr "Krožnica s točko in daljico"
-
-#: rc.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
-msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer"
-
-#: rc.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
-msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice"
-
-#: rc.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
-msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..."
-
-#: rc.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
-msgstr "Krožnica s točko in daljico"
-
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
-msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer"
-
-#: rc.cpp:322
-msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
-msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice"
-
-#: rc.cpp:324
-msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
-msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..."
-
-#: rc.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Equilateral Triangle"
-msgstr "Skrij kot"
-
-#: rc.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
-msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem"
-
-#: rc.cpp:327
-msgid "Evolute"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Evolute of a curve"
-msgstr "Premakni krivuljo"
-
-#: rc.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Evolute of this curve"
-msgstr "Izberi to krivuljo"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Select the curve..."
-msgstr "Izberi to stožnico"
-
-#: rc.cpp:331
-msgid "Osculating Circle"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Osculating circle of a curve at a point"
-msgstr "TI črti nista vzporedni."
-
-#: rc.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Osculating circle of this curve"
-msgstr "TI črti nista vzporedni."
-
-#: rc.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Osculating circle at this point"
-msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko"
-
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Select the point..."
-msgstr "Izberi to točko"
-
-#: rc.cpp:337
-msgid "Segment Axis"
-msgstr "Simetrala daljice"
-
-#: rc.cpp:338
-msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "Pravokotnica skozi središčno točko dane daljice."
-
-#: rc.cpp:339
-msgid "Construct the axis of this segment"
-msgstr "Ustvari simetralo te daljice"
-
-#: rc.cpp:340
-msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
-msgstr "Izberite daljico, kateri želite narisati simetralo ..."
-
-#: rc.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "Površina"
-
-#: rc.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Square with two given adjacent vertices"
-msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem"
-
-#: rc.cpp:343
-msgid "Vector Difference"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "Ustvari vektor, ki je vsota dveh vektorjev"
-
-#: rc.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja"
-
-#: rc.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja"
-
-#: rc.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki"
-
-#: rc.cpp:348
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..."
-
-#: rc.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..."
-
-#: rc.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..."
-
-#: kig/aboutdata.h:26
-msgid "TDE Interactive Geometry"
-msgstr "Interaktivna geometrija za TDE"
-
-#: kig/aboutdata.h:30
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
-msgstr "(C) 2002-2004, razvijalci Kig"
-
-#: kig/aboutdata.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
-msgstr "Prvotni avtor, vzdrževanje, načrtovanje in obilica kode."
-
-#: kig/aboutdata.h:37
-msgid ""
-"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
-"conics, cubics, transformations and property tests support."
-msgstr ""
-"Opravil veliko pomembnega v Kig, vključno s podporo za stožnice, kubnice, "
-"preoblikovanje in preizkuse."
-
-#: kig/aboutdata.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
-"translation, miscellaneous stuff here and there."
-msgstr ""
-"Delal je na uvoznem filtru za Dr. Geo, slogih točk in črt ter prevodu v "
-"italijanščino. Posredoval je tudi veliko uporabnih povratnih informacij, kot so "
-"poročila o hroščih in želje za zmožnosti."
-
-#: kig/aboutdata.h:49
-msgid ""
-"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
-"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
-msgstr ""
-"Pomagal z izvedbo objekta Locus; nekaj matematike je prisotne, če želimo to "
-"narediti tako, kot je treba, in Franco je napisal najbolj težavne dele."
-
-#: kig/aboutdata.h:55
-msgid ""
-"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
-"requests and bug reports."
-msgstr ""
-"Francoski prevajalec, ki mi je prav tako poslal nekaj povratnih informacij kot "
-"so želje in poročila o hroščih."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jure Repinc"
-#: kig/aboutdata.h:60
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
-"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
-"from."
-msgstr ""
-"Avtor programa KGeo, kjer sem dobil navdih, nekaj izvorne kode in večino "
-"umetniških del."
-
-#: kig/aboutdata.h:65
-msgid ""
-"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
-"the circle with three points given."
-msgstr ""
-"Domijev brat, ki ga je pripravil do pisanja algoritma za izračun središča "
-"krožnice iz treh danih točk."
-
-#: kig/aboutdata.h:71
-msgid "Sent me a patch for some bugs."
-msgstr "Poslal mi je popravek za nekaj hroščev."
-
-#: kig/aboutdata.h:75
-msgid ""
-"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
-"fixes, and someone to chat with on irc :)"
-msgstr ""
-"Dal mi je nekaj dobrih povratnih informacij, povedal nekaj želja. Nekdo, s "
-"katerim lahko klepetam na IRC-u :)"
-
-#: kig/aboutdata.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
-msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG."
-
-#: kig/aboutdata.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Responsible for the new object action icons."
-msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jlp@holodeck1.com"
#: filters/cabri-filter.cc:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
@@ -829,7 +44,8 @@ msgstr ""
#: filters/cabri-filter.cc:551
#, fuzzy
msgid ""
-"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr ""
"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira."
@@ -859,8 +75,8 @@ msgstr ""
#: filters/drgeo-filter.cc:372
msgid ""
-"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
-"support."
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
+"currently support."
msgstr ""
"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje vrsto presečišča, ki ga Kig trenutno ne podpira."
@@ -886,11 +102,11 @@ msgstr "Možnosti Kig"
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Ta oblika datoteke ni podprta."
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
-#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508
+#: filters/svgexporter.cc:82
msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
-"set correctly."
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
+"are set correctly."
msgstr ""
"Datoteke »%1« ni moč odpreti. Preverite, če so dovoljenja zanjo nastavljena "
"pravilno."
@@ -931,7 +147,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
msgstr ""
-"Prišlo je do napake pri razčlenjevanju datoteke »%1«. Datoteke ni moč odpreti."
+"Prišlo je do napake pri razčlenjevanju datoteke »%1«. Datoteke ni moč "
+"odpreti."
#: filters/filter.cc:84
msgid "Parse Error"
@@ -950,12 +167,13 @@ msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr ""
-"Ta datoteka KSeg vsebuje preoblikovanje velikosti, česar Kig trenutno ne more "
-"uvoziti."
+"Ta datoteka KSeg vsebuje preoblikovanje velikosti, česar Kig trenutno ne "
+"more uvoziti."
#: filters/kseg-filter.cc:559
msgid ""
-"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krog, ki ga Kig trenutno ne podpira."
#: filters/kseg-filter.cc:565
@@ -997,8 +215,8 @@ msgstr "Možnosti Kig"
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
-"Ta datoteka je bila ustvarjena s Kig različice »%1« in je ta različica ne more "
-"odpreti."
+"Ta datoteka je bila ustvarjena s Kig različice »%1« in je ta različica ne "
+"more odpreti."
#: filters/native-filter.cc:201
msgid ""
@@ -1014,7 +232,8 @@ msgstr ""
#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
msgid ""
-"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
+"support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
"Ta datoteka Kig vsebuje koordinatni sistem, ki ga ta različica ne podpira.\n"
@@ -1024,8 +243,8 @@ msgstr ""
#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
-"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
-"perhaps you are using an older Kig version."
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
+"or perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
"Ta datoteka Kig vsebuje predmet vrste »%1«, ki ga ta različica ne podpira. "
"Mogoče ste prevedli Kig brez podpore za to vrsto predmeta ali pa mogoče "
@@ -1059,6 +278,390 @@ msgstr "Možnosti Kig"
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«."
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "TDE Interactive Geometry"
+msgstr "Interaktivna geometrija za TDE"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) 2002-2004, razvijalci Kig"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr "Prvotni avtor, vzdrževanje, načrtovanje in obilica kode."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Opravil veliko pomembnega v Kig, vključno s podporo za stožnice, kubnice, "
+"preoblikovanje in preizkuse."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Delal je na uvoznem filtru za Dr. Geo, slogih točk in črt ter prevodu v "
+"italijanščino. Posredoval je tudi veliko uporabnih povratnih informacij, kot "
+"so poročila o hroščih in želje za zmožnosti."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Pomagal z izvedbo objekta Locus; nekaj matematike je prisotne, če želimo to "
+"narediti tako, kot je treba, in Franco je napisal najbolj težavne dele."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"Francoski prevajalec, ki mi je prav tako poslal nekaj povratnih informacij "
+"kot so želje in poročila o hroščih."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
+"artwork from."
+msgstr ""
+"Avtor programa KGeo, kjer sem dobil navdih, nekaj izvorne kode in večino "
+"umetniških del."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
+"of the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Domijev brat, ki ga je pripravil do pisanja algoritma za izračun središča "
+"krožnice iz treh danih točk."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Poslal mi je popravek za nekaj hroščev."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Dal mi je nekaj dobrih povratnih informacij, povedal nekaj želja. Nekdo, s "
+"katerim lahko klepetam na IRC-u :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Ni moč najti potrebne knjižnice za Kig. Preverite namestitev."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Shranim spremembe v dokumentu %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Shranim spremembe?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kgeo *.seg|Vse podprte datoteke (*.kig, *.kgeo, *.seg, *.fgeo)\n"
+"*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)\n"
+"*.kgeo|Dokumenti KGeo (*.kgeo)\n"
+"*.seg|Dokumenti KSeg (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dokumenti Dr. Geo (*.fgeo)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Odstrani %1 predmetov"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Dodaj %1 predmetov"
+
+#: kig/kig_part.cpp:82
+msgid "KigPart"
+msgstr "KigPart"
+
+#: kig/kig_part.cpp:96
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "&Koordinatni sistem"
+
+#: kig/kig_part.cpp:130
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Možnosti Kig"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41
+#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Prikaži mrežo"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49
+#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Prikaži osi"
+
+#: kig/kig_part.cpp:222
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Obrni izbiro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:231
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "&Izbriši predmete"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#: kig/kig_part.cpp:236
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Prekliči sestavljanje"
+
+#: kig/kig_part.cpp:239
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Prekliči sestavljanje trenutnega predmeta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
+#, fuzzy
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "Razkrij &vse"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Prikaži vse skrite predmete"
+
+#: kig/kig_part.cpp:249
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Nov makro ..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Določi nov makro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:254
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "Upravljanje &vrst ..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Upravljaj makro vrste."
+
+#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Povečaj dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Zmanjšaj dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "Postavi pogled na sredino dokumenta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:288
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Cel zaslon"
+
+#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Celozaslonski pogled na dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:297
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "&Izberi območje za prikaz"
+
+#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Izberite območje, ki ga želite prikazanega v oknu."
+
+#: kig/kig_part.cpp:303
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "I&zberi območje za povečavo"
+
+#: kig/kig_part.cpp:309
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Prikaži &mrežo"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Prikaži ali skrij mrežo"
+
+#: kig/kig_part.cpp:315
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Prikaži &osi"
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "Prikaži ali skrij osi"
+
+#: kig/kig_part.cpp:321
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:371
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"Datoteka »%1«, ki ste jo poskušali odpreti, ne obstaja. Prosim, preverite "
+"pravilnost vnešene poti."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Datoteka ni najdena"
+
+#: kig/kig_part.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano."
+"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Poskušali ste odpreti dokument vrste »%1«. Na žalost Kig te oblike ne "
+"podpira. Če ste mnenja, da bi se izplačalo dodati podporo za to obliko, me "
+"lahko lepo prosite na mailto:devriese@kde.org ali pa delo opravite sami in "
+"mi pošljete popravek."
+
+#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Oblika ni podprta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:435
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"Kig ne podpira shranjevanja v nobeno drugo obliko datoteke kot samo svojo.\n"
+"Shranim zato v obliko Kig?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:610
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Nadomestim datoteko?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomestim datoteko?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:780
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Natisni geometrijo"
+
+#: kig/kig_part.cpp:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr "Skrij %n predmetov"
+
+#: kig/kig_part.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr "Prikaži %n predmetov"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Povečaj"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zmanjšaj"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Pogled na sredino"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Izberite pravokotnik, ki naj bo prikazan"
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Spremeni prikazan del zaslona"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Izberi območje za povečavo"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner "
+"and the lower right corner."
+msgstr ""
+"Izberite območje za povečavo z vnosom koordinat\n"
+"zgornjega levega kota in spodnjega desnega kota."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
+"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Ne prikaži grafičnega vmesnika. Pretvori podano datoteko v obliko Kig. Izhod "
+"je stdout, razen če uporabite --outfile."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
+"Default is stdout as well."
+msgstr ""
+"Izhodna datoteka za obliko datoteke Kig. '-' pomeni izhod na stdout, kar je "
+"tudi privzeto."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument za odpreti"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
#: misc/builtin_stuff.cc:58
msgid "Segment"
msgstr "Daljica"
@@ -1213,7 +816,8 @@ msgstr "Kubnica s sečiščem in šestimi točkami"
#: misc/builtin_stuff.cc:203
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
msgstr ""
-"Krivulja kubnica s točko sekanja v izhodišču in šestimi točkami, ki so njen del"
+"Krivulja kubnica s točko sekanja v izhodišču in šestimi točkami, ki so njen "
+"del"
#: misc/builtin_stuff.cc:210
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
@@ -1222,8 +826,8 @@ msgstr "Kubnica s konico in štirimi točkami"
#: misc/builtin_stuff.cc:211
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
msgstr ""
-"Krivulja kubnica z vodoravno konico v izhodišču in štirimi točkami, ki so njen "
-"del"
+"Krivulja kubnica z vodoravno konico v izhodišču in štirimi točkami, ki so "
+"njen del"
#: misc/builtin_stuff.cc:218
msgid "Directrix of a Conic"
@@ -1378,7 +982,8 @@ msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice"
#: misc/builtin_stuff.cc:379
#, fuzzy
msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr ""
"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez točko za razmerje podano z dolžino daljice"
@@ -1391,7 +996,8 @@ msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:387
#, fuzzy
msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr ""
"Povečaj ali zmanjšaj predmet čez črto za razmerje podano z dolžino daljice"
@@ -1401,10 +1007,11 @@ msgstr "Ustvari podobnost"
#: misc/builtin_stuff.cc:395
msgid ""
-"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
-"a center )"
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
+"around a center )"
msgstr ""
-"Ustvari podoben predmet z uporabo vrtenja in spreminjanja velikosti obstoječega"
+"Ustvari podoben predmet z uporabo vrtenja in spreminjanja velikosti "
+"obstoječega"
#: misc/builtin_stuff.cc:402
msgid "Harmonic Homology"
@@ -1513,10 +1120,11 @@ msgstr "Preizkus oddaljenosti"
#: misc/builtin_stuff.cc:535
msgid ""
-"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
-"another given point"
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
+"from another given point"
msgstr ""
-"Preizkusi, ali je neka točka enako oddaljena od dane točke in druge dane točke"
+"Preizkusi, ali je neka točka enako oddaljena od dane točke in druge dane "
+"točke"
#: misc/builtin_stuff.cc:543
msgid "Vector Equality Test"
@@ -1534,6 +1142,58 @@ msgstr "Skript v Pythonu"
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "Sestavi nov skript v Pythonu."
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n"
+"kjer je x abscisa in y ordinata."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x "
+"coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n"
+"kjer je x abscisa in y ordinata."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n"
+"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ "
+"are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n"
+"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Evklidski"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Polarni"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Nastavi evklidski koordinatni sistem"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Nastavi polarni koordinatni sistem"
+
#: misc/goniometry.cc:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
@@ -1586,17 +1246,11 @@ msgstr "Nova točka"
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Vnesite koordinate za novo točko"
-#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Nadomestim datoteko?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomestim datoteko?"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30
+#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti Kig"
#: misc/kiginputdialog.cc:125
msgid "Set Angle Size"
@@ -1613,11 +1267,10 @@ msgstr "Vstavite novo velikost tega kota:"
#: misc/kiginputdialog.cc:154
msgid ""
-"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
-"of this angle."
-"<br>\n"
-"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
-"converted to the new selected unit."
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
+"size of this angle.<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
+"be converted to the new selected unit."
msgstr ""
#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
@@ -1632,13 +1285,13 @@ msgstr "Kig ne more odpreti makro datoteke »%1«."
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
-"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
-"new format."
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
+"the new format."
msgstr ""
-"Ta datoteka je bila ustvarjena z zelo staro različico Kig (pred 0.4). Podpora "
-"za to obliko zapisa je bila odstranjena z nedavnih različic Kig. Ta makro lahko "
-"poskušate uvoziti z uporabo prejšnje različice Kig (0.4 do 0.6) in nato ga spet "
-"izvozite v novo obliko."
+"Ta datoteka je bila ustvarjena z zelo staro različico Kig (pred 0.4). "
+"Podpora za to obliko zapisa je bila odstranjena z nedavnih različic Kig. Ta "
+"makro lahko poskušate uvoziti z uporabo prejšnje različice Kig (0.4 do 0.6) "
+"in nato ga spet izvozite v novo obliko."
#: misc/lists.cc:375
#, c-format
@@ -1654,8 +1307,8 @@ msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr ""
-"Premici skozi presečišče dveh stožnic. Določeni sta tudi za stožnici, ki se ne "
-"sekata."
+"Premici skozi presečišče dveh stožnic. Določeni sta tudi za stožnici, ki se "
+"ne sekata."
#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
msgid "Moving Point"
@@ -1663,7 +1316,8 @@ msgstr "Premična točka"
#: misc/special_constructors.cc:157
msgid ""
-"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
+"locus..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:158
@@ -1672,7 +1326,8 @@ msgstr "Sledilna točka"
#: misc/special_constructors.cc:159
msgid ""
-"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
+"through..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:163
@@ -1815,8 +1470,8 @@ msgstr "Splošna projekcija"
#: misc/special_constructors.cc:1019
#, fuzzy
msgid ""
-"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
-"onto four other points (or a quadrilateral)"
+"The unique projective transformation that maps four points (or a "
+"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr "Edinstvena projekcija, ki preslika 4 dane točke v druge 4 dane točke"
#: misc/special_constructors.cc:1046
@@ -1947,7 +1602,8 @@ msgstr "Ustvari točko v sredini med to in drugo točko"
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr ""
-"Izberite prvo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..."
+"Izberite prvo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova "
+"točka ..."
#: misc/special_constructors.cc:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
@@ -1955,8 +1611,7 @@ msgstr "Ustvari točko v sredini med to in drugo točko"
#: misc/special_constructors.cc:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
-msgstr ""
-"Izberite drugo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..."
+msgstr "Izberite drugo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..."
#: misc/special_constructors.cc:1483
msgid "Select the first object to intersect..."
@@ -2042,11 +1697,11 @@ msgstr "Povečaj/zmanjšaj ta predmet"
#: modes/construct_mode.cc:298
msgid ""
-"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
-"want to attach it to..."
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
+"you want to attach it to..."
msgstr ""
-"Izberite mesto, kamor želite postaviti novo točko. ali pa krivuljo, na katero "
-"naj bo vezana ..."
+"Izberite mesto, kamor želite postaviti novo točko. ali pa krivuljo, na "
+"katero naj bo vezana ..."
#: modes/construct_mode.cc:475
msgid "Now select the location for the result label."
@@ -2056,6 +1711,11 @@ msgstr "Sedaj izberite mesto za oznako z rezultatom."
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr ""
+#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
#, fuzzy
msgid "<unnamed object>"
@@ -2064,8 +1724,8 @@ msgstr "neimenovan predmet"
#: modes/label.cc:295
#, c-format
msgid ""
-"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
-"remove them or select enough arguments."
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
+"Please remove them or select enough arguments."
msgstr ""
"V besedilu je %n argumentov, za katere niste izbrali vrednosti. Prosim "
"odstranite jih ali pa zanje izberite vrednosti."
@@ -2090,15 +1750,15 @@ msgid ""
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr ""
-"Eden od rezultirajočih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan iz "
-"danih predmetov. Kig ne more izračunati makra zaradi tega. Prosim kliknite "
-"»Nazaj« in sestavite predmete v pravilnem vrstnem redu."
+"Eden od rezultirajočih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan "
+"iz danih predmetov. Kig ne more izračunati makra zaradi tega. Prosim "
+"kliknite »Nazaj« in sestavite predmete v pravilnem vrstnem redu."
#: modes/macro.cc:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
-"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
-" Please check the macro and try again."
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something "
+"impossible. Please check the macro and try again."
msgstr ""
"Eden od danih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan iz "
"rezultirajočih predmetov. To verjetno pomeni, da od Kiga pričakujete nekaj "
@@ -2132,6 +1792,10 @@ msgstr "Prei&zkusi"
msgid "Const&ruct"
msgstr "&Ustvari"
+#: modes/popup.cc:279
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: modes/popup.cc:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "&Oznaka z besedilom"
@@ -2165,6 +1829,11 @@ msgstr ""
msgid "&Move"
msgstr "&Premakni"
+#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Izbriši predmete"
+
#: modes/popup.cc:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "Poljubna &barva"
@@ -2201,16 +1870,61 @@ msgstr "Spremeni slog točk"
msgid "Change Object Style"
msgstr "Spremeni slog predmeta"
-#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
-#, fuzzy
-msgid "U&nhide All"
-msgstr "Razkrij &vse"
-
#: modes/popup.cc:1065
#, fuzzy
msgid "Edit Script..."
msgstr "Uredi ..."
+#: modes/typesdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Uredi ..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Izvozi ..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati teh %1 vrst?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:144
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Ste prepričani?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Datoteke vrste Kig\n"
+"*|Vse datoteke"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170
+msgid "Export Types"
+msgstr "Izvozi vrste"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:185
+msgid "Import Types"
+msgstr "Uvozi vrste"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Izbranih je več vrst. Urejate lahko samo eno vrsto naenkrat. Prosim izberite "
+"le eno vrsto, ki jo želite urediti, in poskusite znova."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:239
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Izbranih je več vrst"
+
#: objects/angle_type.cc:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Ustvari kot skozi to točko"
@@ -2285,6 +1999,12 @@ msgstr "Izberite kot za novi lok ..."
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultati preizkusa"
+#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Izberi to stožnico"
+
#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
#, fuzzy
msgid "Select a point on the curve..."
@@ -2302,6 +2022,10 @@ msgstr "Obseg"
msgid "Radius"
msgstr "Polmer"
+#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
#: objects/circle_imp.cc:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Razširjena kartezijska enačba"
@@ -2367,6 +2091,18 @@ msgstr "Skrij krožnico"
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem"
+
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Izberite središče nove krožnice ..."
+
#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
@@ -2598,8 +2334,8 @@ msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:548
msgid ""
-"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
-"line..."
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
+"radical line..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:550
@@ -4001,8 +3737,8 @@ msgstr "Projekcijsko zavrti s tem poltrakom"
#: objects/transform_types.cc:322
msgid ""
-"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
+"the object"
msgstr "Izberite poltrak za projekcijski zasuk ..."
#: objects/transform_types.cc:323
@@ -4062,7 +3798,8 @@ msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:400
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
+"triangle..."
msgstr "Izberite točko, v katero se v podobnosti preslika prva točka ..."
#: objects/transform_types.cc:439
@@ -4136,8 +3873,8 @@ msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:499
msgid ""
-"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
-"the first quadrilateral..."
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
+"of the first quadrilateral..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:538
@@ -4299,6 +4036,11 @@ msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki"
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..."
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:"
+
#: scripting/script-common.cc:35
#, fuzzy
msgid "Now fill in the Python code:"
@@ -4307,8 +4049,8 @@ msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:"
#: scripting/script-common.cc:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
-"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
-"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
+"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "arg%1"
@@ -4317,8 +4059,8 @@ msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr ""
-"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, popravite "
-"ga in nato kliknite gumb »Končaj«."
+"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, "
+"popravite ga in nato kliknite gumb »Končaj«."
#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
#, c-format
@@ -4331,13 +4073,13 @@ msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:212
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
-"and click the Finish button again."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script, and click the Finish button again."
msgstr ""
-"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, vendar "
-"skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato kliknite "
-"gumb »Končaj«."
+"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, "
+"vendar skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato "
+"kliknite gumb »Končaj«."
#: scripting/script_mode.cc:290
msgid ""
@@ -4356,399 +4098,682 @@ msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script."
msgstr ""
-"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, popravite "
-"ga in nato kliknite gumb »Končaj«."
+"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, "
+"popravite ga in nato kliknite gumb »Končaj«."
#: scripting/script_mode.cc:330
#, fuzzy
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script."
msgstr ""
-"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, vendar "
-"skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato kliknite "
-"gumb »Končaj«."
+"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, "
+"vendar skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato "
+"kliknite gumb »Končaj«."
-#: kig/kig.cpp:88
-msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
-msgstr "Ni moč najti potrebne knjižnice za Kig. Preverite namestitev."
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Krožnica s središčem in črto"
-#: kig/kig.cpp:222
-msgid "Save changes to document %1?"
-msgstr "Shranim spremembe v dokumentu %1?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "Krožnica, določena s središčem in ki se dotika dane črte"
-#: kig/kig.cpp:223
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Shranim spremembe?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Ustvari krožnico, ki se dotika te črte"
-#: kig/kig.cpp:261
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Izberite črto, katere naj se nova krožnica dotika ..."
+
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4
+#, fuzzy
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Krožnica s točko in daljico"
+
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5
#, fuzzy
msgid ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
-msgstr ""
-"*.kig *.kgeo *.seg|Vse podprte datoteke (*.kig, *.kgeo, *.seg, *.fgeo)\n"
-"*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)\n"
-"*.kgeo|Dokumenti KGeo (*.kgeo)\n"
-"*.seg|Dokumenti KSeg (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dokumenti Dr. Geo (*.fgeo)"
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer"
-#: kig/kig_commands.cpp:100
-msgid "Remove %1 Objects"
-msgstr "Odstrani %1 predmetov"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice"
-#: kig/kig_commands.cpp:112
-msgid "Add %1 Objects"
-msgstr "Dodaj %1 predmetov"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15
+#, fuzzy
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..."
-#: kig/kig_part.cpp:82
-msgid "KigPart"
-msgstr "KigPart"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4
+#, fuzzy
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Krožnica s točko in daljico"
-#: kig/kig_part.cpp:96
-msgid "&Set Coordinate System"
-msgstr "&Koordinatni sistem"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer"
-#: kig/kig_part.cpp:130
-msgid "Kig Options"
-msgstr "Možnosti Kig"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice"
-#: kig/kig_part.cpp:222
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Obrni izbiro"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..."
-#: kig/kig_part.cpp:231
-msgid "&Delete Objects"
-msgstr "&Izbriši predmete"
+#: macros/equitriangle.kigt:4
+#, fuzzy
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Skrij kot"
-#: kig/kig_part.cpp:233
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+#: macros/equitriangle.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem"
-#: kig/kig_part.cpp:236
-msgid "Cancel Construction"
-msgstr "Prekliči sestavljanje"
+#: macros/evolute.kigt:4
+msgid "Evolute"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:239
-msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "Prekliči sestavljanje trenutnega predmeta"
+#: macros/evolute.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Premakni krivuljo"
-#: kig/kig_part.cpp:245
-msgid "Show all hidden objects"
-msgstr "Prikaži vse skrite predmete"
+#: macros/evolute.kigt:10
+#, fuzzy
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Izberi to krivuljo"
-#: kig/kig_part.cpp:249
-msgid "&New Macro..."
-msgstr "&Nov makro ..."
+#: macros/osculating_circle.kigt:4
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:251
-msgid "Define a new macro"
-msgstr "Določi nov makro"
+#: macros/osculating_circle.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "TI črti nista vzporedni."
-#: kig/kig_part.cpp:254
-msgid "Manage &Types..."
-msgstr "Upravljanje &vrst ..."
+#: macros/osculating_circle.kigt:10
+#, fuzzy
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "TI črti nista vzporedni."
-#: kig/kig_part.cpp:256
-msgid "Manage macro types."
-msgstr "Upravljaj makro vrste."
+#: macros/osculating_circle.kigt:14
+#, fuzzy
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko"
-#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
-msgid "Zoom in on the document"
-msgstr "Povečaj dokument"
+#: macros/osculating_circle.kigt:15
+#, fuzzy
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Izberi to točko"
-#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
-msgid "Zoom out of the document"
-msgstr "Zmanjšaj dokument"
+#: macros/segment_axis.kigt:4
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Simetrala daljice"
-#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
-msgid "Recenter the screen on the document"
-msgstr "Postavi pogled na sredino dokumenta"
+#: macros/segment_axis.kigt:5
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Pravokotnica skozi središčno točko dane daljice."
-#: kig/kig_part.cpp:288
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Cel zaslon"
+#: macros/segment_axis.kigt:10
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Ustvari simetralo te daljice"
-#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
-msgid "View this document full-screen."
-msgstr "Celozaslonski pogled na dokument"
+#: macros/segment_axis.kigt:11
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Izberite daljico, kateri želite narisati simetralo ..."
-#: kig/kig_part.cpp:297
-msgid "&Select Shown Area"
-msgstr "&Izberi območje za prikaz"
+#: macros/square.kigt:4
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Površina"
-#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
-msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
-msgstr "Izberite območje, ki ga želite prikazanega v oknu."
+#: macros/square.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem"
-#: kig/kig_part.cpp:303
-msgid "S&elect Zoom Area"
-msgstr "I&zberi območje za povečavo"
+#: macros/vector_difference.kigt:4
+msgid "Vector Difference"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:309
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Prikaži &mrežo"
+#: macros/vector_difference.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Ustvari vektor, ki je vsota dveh vektorjev"
-#: kig/kig_part.cpp:311
-msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "Prikaži ali skrij mrežo"
+#: macros/vector_difference.kigt:10
+#, fuzzy
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja"
-#: kig/kig_part.cpp:315
-msgid "Show &Axes"
-msgstr "Prikaži &osi"
+#: macros/vector_difference.kigt:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..."
-#: kig/kig_part.cpp:317
-msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "Prikaži ali skrij osi"
+#: macros/vector_difference.kigt:14
+#, fuzzy
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja"
-#: kig/kig_part.cpp:321
-msgid "Wear Infrared Glasses"
-msgstr ""
+#: macros/vector_difference.kigt:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..."
-#: kig/kig_part.cpp:323
-msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
-msgstr ""
+#: macros/vector_difference.kigt:18
+#, fuzzy
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki"
-#: kig/kig_part.cpp:371
+#: macros/vector_difference.kigt:19
+#, fuzzy
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Filter Dr. Geo"
+
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
-"entered the correct path."
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
msgstr ""
-"Datoteka »%1«, ki ste jo poskušali odpreti, ne obstaja. Prosim, preverite "
-"pravilnost vnešene poti."
+"Trenutna datoteka Dr. Geo vsebuje več kot en lik.\n"
+"Prosim izberite, katero uvoziti."
-#: kig/kig_part.cpp:373
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Datoteka ni najdena"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227
+#: modes/typesdialogbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
-"support this format. If you think the format in question would be worth "
-"implementing support for, you can always ask us nicely on "
-"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241
+#: modes/typesdialogbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-"Poskušali ste odpreti dokument vrste »%1«. Na žalost Kig te oblike ne podpira. "
-"Če ste mnenja, da bi se izplačalo dodati podporo za to obliko, me lahko lepo "
-"prosite na mailto:devriese@kde.org ali pa delo opravite sami in mi pošljete "
-"popravek."
-#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Format Not Supported"
-msgstr "Oblika ni podprta"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ločljivost"
-#: kig/kig_part.cpp:435
-msgid ""
-"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
-"Kig's format instead?"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " pik"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr ""
-"Kig ne podpira shranjevanja v nobeno drugo obliko datoteke kot samo svojo.\n"
-"Shranim zato v obliko Kig?"
-#: kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Save Kig Format"
+#: filters/latexexporteroptions.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Besedilo prikaži v okvirju"
+
+#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:610
-msgid ""
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+#: kig/kigpartui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Uredi ..."
+
+#: kig/kigpartui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:780
-msgid "Print Geometry"
+#: kig/kigpartui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Predmeti"
+
+#: kig/kigpartui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Točke"
+
+#: kig/kigpartui.rc:48
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Črte"
+
+#: kig/kigpartui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Krožnice in loki"
+
+#: kig/kigpartui.rc:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "&Točke"
+
+#: kig/kigpartui.rc:80
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektorji in daljice"
+
+#: kig/kigpartui.rc:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Krožnice in loki"
+
+#: kig/kigpartui.rc:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Premakni stožnico"
+
+#: kig/kigpartui.rc:109
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "Ku&bnice"
+
+#: kig/kigpartui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "K&oti"
+
+#: kig/kigpartui.rc:121
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "P&reoblikovanja"
+
+#: kig/kigpartui.rc:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
msgstr "Natisni geometrijo"
-#: kig/kig_part.cpp:853
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Hide %n Object\n"
-"Hide %n Objects"
-msgstr "Skrij %n predmetov"
+#: kig/kigpartui.rc:146
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "Pr&eizkusi"
-#: kig/kig_part.cpp:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Show %n Object\n"
-"Show %n Objects"
-msgstr "Prikaži %n predmetov"
+#: kig/kigpartui.rc:157
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "O&stalo"
-#: kig/kig_view.cpp:207
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Povečaj"
+#: kig/kigpartui.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "&Vrste"
-#: kig/kig_view.cpp:227
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zmanjšaj"
+#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: kig/kig_view.cpp:501
-msgid "Recenter View"
-msgstr "Pogled na sredino"
+#: kig/kigpartui.rc:196
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Točke"
-#: kig/kig_view.cpp:523
-msgid "Select the rectangle that should be shown."
-msgstr "Izberite pravokotnik, ki naj bo prikazan"
+#: kig/kigpartui.rc:207
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Črte"
-#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
-msgid "Change Shown Part of Screen"
-msgstr "Spremeni prikazan del zaslona"
+#: kig/kigpartui.rc:217
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektorji in daljice"
-#: kig/kig_view.cpp:568
-msgid "Select Zoom Area"
-msgstr "Izberi območje za povečavo"
+#: kig/kigpartui.rc:225
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Krožnice in loki"
-#: kig/kig_view.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
-"the lower right corner."
+#: kig/kigpartui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Stožnice"
+
+#: kig/kigpartui.rc:243
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Koti"
+
+#: kig/kigpartui.rc:248
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "P&reoblikovanja"
+
+#: kig/kigpartui.rc:262
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Preizkusi"
+
+#: kig/kigpartui.rc:273
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Ostali predmeti"
+
+#: kig/kigpartui.rc:280
+#, no-c-format
+msgid "View"
msgstr ""
-"Izberite območje za povečavo z vnosom koordinat\n"
-"zgornjega levega kota in spodnjega desnega kota."
-#: kig/main.cpp:35
-msgid ""
-"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
-"goes to stdout unless --outfile is specified."
+#: kig/kigui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Ne prikaži grafičnega vmesnika. Pretvori podano datoteko v obliko Kig. Izhod je "
-"stdout, razen če uporabite --outfile."
-#: kig/main.cpp:37
-msgid ""
-"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
-"is stdout as well."
+#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-"Izhodna datoteka za obliko datoteke Kig. '-' pomeni izhod na stdout, kar je "
-"tudi privzeto."
-#: kig/main.cpp:38
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument za odpreti"
+#: modes/edittypebase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Uredi vrsto"
-#: kig/main.cpp:106
-msgid "Kig"
-msgstr "Kig"
+#: modes/edittypebase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
+"type."
+msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja."
-#: misc/coordinate_system.cpp:315
-#, fuzzy
+#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: modes/edittypebase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja."
+
+#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: modes/edittypebase.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
-"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
+"type will have no description."
msgstr ""
-"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n"
-"kjer je x abscisa in y ordinata."
-#: misc/coordinate_system.cpp:321
-#, fuzzy
+#: modes/edittypebase.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr ""
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Določite nov makro"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Dani predmeti"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "Izberite »dane« predmete za nov makro in kliknite gumb »Naprej«."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Končni predmet"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Izberite končni predmet za nov makro."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Vnesite ime in opis nove vrste."
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Sestavite oznako"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Vnesite besedilo oznake"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
-", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
-"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n"
-"kjer je x abscisa in y ordinata."
+"Sem vnesite besedilo oznake in kliknite gumb »Naprej«.\n"
+"Če želite uporabiti kako spremenljivko, potem na želeno mesto vnesite %1, "
+"%2 ... (na primer: »Ta odsek je dolg %1 enot.«)."
-#: misc/coordinate_system.cpp:363
-#, fuzzy
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Besedilo prikaži v okvirju"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Izberite argumente"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
-"where r and θ are the polar coordinates."
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, "
+"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
+"are done..."
msgstr ""
-"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n"
-"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot."
+"Izberite argumente, ki jih potrebujete. Za vsak argument kliknite nanj, "
+"izberite želeni predmet in nato eno izmed njegovih lastnosti. Ko ste gotovi, "
+"kliknite gumb »Končaj«."
-#: misc/coordinate_system.cpp:370
-#, fuzzy
+#: modes/typesdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Upravljanje vrst"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:19
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", where r and θ are the polar coordinates."
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from "
+"and to files..."
msgstr ""
-"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n"
-"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot."
+"Tu lahko upravljate z vrstami. Lahko jih odstranite, shranite v datoteko ali "
+"pa jih naložite iz datoteke."
-#: misc/coordinate_system.cpp:522
-msgid "&Euclidean"
-msgstr "&Evklidski"
+#: modes/typesdialogbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
-#: misc/coordinate_system.cpp:523
-msgid "&Polar"
-msgstr "&Polarni"
+#: modes/typesdialogbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: misc/coordinate_system.cpp:573
-msgid "Set Euclidean Coordinate System"
-msgstr "Nastavi evklidski koordinatni sistem"
+#: modes/typesdialogbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Tu izberite vrste ..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:575
-msgid "Set Polar Coordinate System"
-msgstr "Nastavi polarni koordinatni sistem"
+#: modes/typesdialogbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"To je seznam trenutnih makrov za vrste. Lahko jih izberete, izbrišete, "
+"izvozite in uvozite."
-#: modes/typesdialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Edit..."
+#: modes/typesdialogbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
msgstr "Uredi ..."
-#: modes/typesdialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "E&xport..."
+#: modes/typesdialogbase.ui:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
msgstr "Izvozi ..."
-#: modes/typesdialog.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
+#: modes/typesdialogbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr ""
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Uvozi ..."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr ""
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Nov skriptni predmet"
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n types?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati teh %1 vrst?"
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Izberite predmete za argumente (če so potrebni) v glavnem oknu in kliknite "
+"»Naprej«."
-#: modes/typesdialog.cpp:144
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Ste prepričani?"
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Vnesite kodo"
-#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+#: data/tips:3
msgid ""
-"*.kigt|Kig Types Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
-"*.kigt|Datoteke vrste Kig\n"
-"*|Vse datoteke"
+"<p>Eno izmed najmočnejših orodij v Kig so meniji, ki so na voljo ob desnem "
+"kliku na objekt ali na prazen prostor v dokumentu. Uporabite jih lahko za "
+"poimenovanje predmetov, spreminjanje njihove barve in sloga črte ter veliko "
+"drugih zanimivih stvari.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:170
-msgid "Export Types"
-msgstr "Izvozi vrste"
+#: data/tips:12
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
+"simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nove točke lahko postavite brez uporabe menija ali orodjarne. Preprosto "
+"kliknite s <em>srednjim miškinim gumbom</em> kjerkoli v dokumentu Kig.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:185
-msgid "Import Types"
-msgstr "Uvozi vrste"
+#: data/tips:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig zna odpreti različne oblike datotek: lastne datoteke (<code>.kig</"
+"code>), datoteke <em>KGeo</em>, <em>KSeg</em> in delno <em>Dr. Geo</em>.</"
+"p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:236
+#: data/tips:28
#, fuzzy
msgid ""
-"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
-"Please select only the type you want to edit and try again."
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
-"Izbranih je več vrst. Urejate lahko samo eno vrsto naenkrat. Prosim izberite le "
-"eno vrsto, ki jo želite urediti, in poskusite znova."
+"<p>Kig pozna več kot 40 predmetov in 10 preoblikovanj, ki jih lahko "
+"ustvarite in uporabite v svojih dokumentih. Za seznam vseh odprite meni <em> "
+"Predmeti</em>.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:239
-msgid "More Than One Type Selected"
-msgstr "Izbranih je več vrst"
+#: data/tips:35
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
+"two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
+"the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
+#: data/tips:44
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jure Repinc"
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
+#: data/tips:52
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jlp@holodeck1.com"
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
+"the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
+"which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""