summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po270
1 files changed, 143 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 522f6585244..1ac086aa9ca 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-12 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:29+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -466,31 +466,31 @@ msgstr "Aktiviraj, odkrij in premakni"
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: windows.cpp:131
+#: windows.cpp:132
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:139
msgid "&Policy:"
msgstr "&Ravnanje:"
-#: windows.cpp:141
+#: windows.cpp:142
msgid "Click to Focus"
msgstr "Klikni za fokus"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Fokus sledi miški"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Fokus pod miško"
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:145
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Fokus strogo pod miško"
-#: windows.cpp:149
+#: windows.cpp:150
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -523,63 +523,63 @@ msgstr ""
"onemogočata pravilno delovanje nekaterih zmožnosti v načinu TDE, npr. "
"sprehod po oknih s pritiskanjem na Alt+Tab."
-#: windows.cpp:174
+#: windows.cpp:175
msgid "Auto &raise"
msgstr "Samodejno od&krij"
-#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834
+#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Zakasnitev:"
-#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837
+#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869
msgid " msec"
msgstr " msek"
-#: windows.cpp:187
+#: windows.cpp:188
msgid "Delay focus"
msgstr "Zakasnitev fokusa"
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "K&lik odkrije aktivno okno"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Stopnja onemogočanja kraje fokusa:"
-#: windows.cpp:208
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Brez"
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Nizka"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normalna"
-#: windows.cpp:211
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Visoka"
-#: windows.cpp:212
+#: windows.cpp:213
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Zelo visoka"
-#: windows.cpp:215
+#: windows.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
"njihovih gumbov v opravilni vrstici. To se lahko nastavi v nadzornem modulu "
"Obvestila.</p>"
-#: windows.cpp:237
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Če je ta možnost omogočena, se okno iz ozadja samodejno prestavi v ospredje, "
"če je na njem nekaj časa kazalec miške."
-#: windows.cpp:239
+#: windows.cpp:240
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"To je zakasnitev, po kateri se okno, na katerem je kazalec miške, samodejno "
"postavi v ospredje."
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
"kliknili nanje. Da bi to spremenili za neaktivna okna, morate spremeniti "
"nastavitve v zavihku »Dejanja«."
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Če je ta možnost omogočena, bo prišlo do zakasnitve, po kateri bo okno, nad "
"katerim je miškin kazalec, postalo aktivno (prejelo bo fokus)."
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:251
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -660,22 +660,22 @@ msgstr ""
"To je zakasnitev, po kateri se okno, na katerem je kazalec miške, samodejno "
"prejme fokus."
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:254
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:256
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:258
+#: windows.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Aktiviraj in odkrij"
-#: windows.cpp:260
+#: windows.cpp:261
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -683,15 +683,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:276
+#: windows.cpp:277
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: windows.cpp:280
+#: windows.cpp:281
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Prikaži seznam oken med preklapljanjem oken"
-#: windows.cpp:283
+#: windows.cpp:284
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr ""
"Sicer pa se fokus da novemu oknu vsakič, ko je pritisnjen Tab, in to brez "
"pojavnega gradnika. Poleg tega bo prej aktivno okno sedaj poslano v ozadje."
-#: windows.cpp:295
+#: windows.cpp:296
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Pre&hodi okna na vseh namizjih"
-#: windows.cpp:298
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -725,11 +725,11 @@ msgstr ""
"To možnost pustite onemogočeno, če želite preklapljanje med okni omejiti le "
"na trenutno namizje."
-#: windows.cpp:302
+#: windows.cpp:303
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Navi&gacija namizja se obrne"
-#: windows.cpp:305
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -739,12 +739,12 @@ msgstr ""
"navigacijo aktivnega namiznega roba nadaljuje na nasprotni strani zaslona, "
"če se pride prek roba."
-#: windows.cpp:309
+#: windows.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Poka&ži ime namizja pri preklopu"
-#: windows.cpp:312
+#: windows.cpp:313
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -752,11 +752,11 @@ msgstr ""
"Omogočite to možnost, če želite, da se pojavi ime trenutnega namizja vsakič, "
"ko se to namizje spremeni."
-#: windows.cpp:624
+#: windows.cpp:625
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Aktivne meje namizja"
-#: windows.cpp:628
+#: windows.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
@@ -767,37 +767,53 @@ msgstr ""
"spremenil vaše namizje. To je npr. uporabno, če želite premakniti okna iz "
"enega na drugo namizje."
-#: windows.cpp:632
+#: windows.cpp:633
msgid "Function:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:634
+#: windows.cpp:635
msgid "D&isabled"
msgstr "&Onemogočeno"
-#: windows.cpp:636
+#: windows.cpp:637
msgid "Switch &desktop"
msgstr ""
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "Samo &med premikanjem oken"
-#: windows.cpp:643
+#: windows.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Tile &window"
msgstr "Aktivna okna"
-#: windows.cpp:648
+#: windows.cpp:650
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:653
+#: windows.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Display content &while tiling windows"
+msgstr "Prik&aži vsebino v oknih med spreminjanjem velikosti"
+
+#: windows.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
+"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines."
+msgstr ""
+"To izbiro omogočite, če želite vsebino okna videti tudi med tem, ko ga "
+"raztegujete, namesto, da vidite le »ogrodje« okna. Na počasnih strojih "
+"rezultat morda ne bo sprejemljiv."
+
+#: windows.cpp:661
msgid "Border &activation delay:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:662
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
@@ -808,15 +824,15 @@ msgstr ""
"robov. Namizja bodo preklopljena, ko bo miškin kazalec na robu zaslona za "
"navedeno število milisekund."
-#: windows.cpp:660
+#: windows.cpp:668
msgid " px"
msgstr ""
-#: windows.cpp:661
+#: windows.cpp:669
msgid "Border &activation distance:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:662
+#: windows.cpp:670
msgid ""
"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
@@ -824,15 +840,15 @@ msgid ""
"them easier to activate but also more prone to false activations."
msgstr ""
-#: windows.cpp:823
+#: windows.cpp:855
msgid "Shading"
msgstr "Zvijanje"
-#: windows.cpp:825
+#: windows.cpp:857
msgid "Anima&te"
msgstr "&Animiraj"
-#: windows.cpp:826
+#: windows.cpp:858
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
@@ -840,11 +856,11 @@ msgstr ""
"Animira dejanje zmanjšanja okna na lastno naslovno vrstico (zvijanje) kot "
"tudi odvijanje zvitega okna"
-#: windows.cpp:829
+#: windows.cpp:861
msgid "&Enable hover"
msgstr "Omogoči &lebdenje"
-#: windows.cpp:839
+#: windows.cpp:871
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -852,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Če je omogočeno lebdenje nad zvitem oknu, se bo le to samodejno odvilo, če "
"je na njem nekaj časa kazalec miške."
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:874
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
@@ -860,11 +876,11 @@ msgstr ""
"Nastavi čas v milisekundah, preden se okno odvije, ko je kazalec miške nad "
"zvitim oknom."
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:885
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Za neaktivne programe skrij okna z orodji"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:887
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -876,15 +892,15 @@ msgstr ""
"Za pravilno delovanje morajo imeti programi taka okna označena s primerno "
"vrsto."
-#: windows.cpp:953
+#: windows.cpp:985
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: windows.cpp:961
+#: windows.cpp:993
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Pri&kaži vsebino v oknih med premikanjem"
-#: windows.cpp:963
+#: windows.cpp:995
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -894,11 +910,11 @@ msgstr ""
"vsebino, namesto le »ogrodja« okna. Na počasnejših strojih brez grafičnega "
"pospeševalnika rezultat morda ne bo sprejemljiv."
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:999
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Prik&aži vsebino v oknih med spreminjanjem velikosti"
-#: windows.cpp:969
+#: windows.cpp:1001
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -908,11 +924,11 @@ msgstr ""
"raztegujete, namesto, da vidite le »ogrodje« okna. Na počasnih strojih "
"rezultat morda ne bo sprejemljiv."
-#: windows.cpp:973
+#: windows.cpp:1005
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Prikaži &geometrijo okna med premikanjem ali spreminjanjem velikosti"
-#: windows.cpp:975
+#: windows.cpp:1007
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -922,11 +938,11 @@ msgstr ""
"oremikanjem oz. spreminjanjem velikosti. Relativen položaj okna glede na "
"zgornji levi kot zaslona je prikazan skupaj z njegovo velikostjo."
-#: windows.cpp:985
+#: windows.cpp:1017
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Ani&miraj skrčenje in povrnitev"
-#: windows.cpp:987
+#: windows.cpp:1019
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -934,15 +950,15 @@ msgstr ""
"Omogočite to izbiro, če želite prikaz animacije med skrčenjem ali "
"povrnitvijo okna."
-#: windows.cpp:1001
+#: windows.cpp:1033
msgid "Slow"
msgstr "Počasi"
-#: windows.cpp:1005
+#: windows.cpp:1037
msgid "Fast"
msgstr "Hitro"
-#: windows.cpp:1009
+#: windows.cpp:1041
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -950,11 +966,11 @@ msgstr ""
"Tu lahko nastavite hitrost animacije, ki se prikaže ob krčenju ali povrnitvi "
"okna. "
-#: windows.cpp:1015
+#: windows.cpp:1047
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Dovoli premikanje in spreminjanje velikosti ra&zpetih oken"
-#: windows.cpp:1017
+#: windows.cpp:1049
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -962,45 +978,45 @@ msgstr ""
"Ko je to omogočeno, se aktivirajo robovi razpetih oken ter se dovoli njihov "
"premik ali sprememba velikosti, kot pri običajnih oknih."
-#: windows.cpp:1021
+#: windows.cpp:1053
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1023
+#: windows.cpp:1055
msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size."
msgstr ""
-#: windows.cpp:1028
+#: windows.cpp:1060
msgid "&Placement:"
msgstr "&Postavitev:"
-#: windows.cpp:1031
+#: windows.cpp:1063
msgid "Smart"
msgstr "Pametna"
-#: windows.cpp:1032
+#: windows.cpp:1064
msgid "Maximizing"
msgstr "Razpeto"
-#: windows.cpp:1033
+#: windows.cpp:1065
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskadna"
-#: windows.cpp:1034
+#: windows.cpp:1066
msgid "Random"
msgstr "Naključna"
-#: windows.cpp:1035
+#: windows.cpp:1067
msgid "Centered"
msgstr "Na sredi"
-#: windows.cpp:1036
+#: windows.cpp:1068
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Zgornji levi kot"
-#: windows.cpp:1043
+#: windows.cpp:1075
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -1021,19 +1037,19 @@ msgstr ""
"<li><em>Na sredi</em> bo postavila okna na sredino</li> <li><em>Zgornji levi "
"kot</em> bo postavila okna v zgornji levi kot</ul>"
-#: windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1114
msgid "Snap Zones"
msgstr "Prostori lepitve"
-#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095
+#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: windows.cpp:1088
+#: windows.cpp:1120
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Prostor lepitve ro&ba:"
-#: windows.cpp:1090
+#: windows.cpp:1122
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1043,11 +1059,11 @@ msgstr ""
"polja, ki bo okna prilepil ob rob drugih oken, če jih postavite v bližino le-"
"teh."
-#: windows.cpp:1097
+#: windows.cpp:1129
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Prostor l&epitve okna:"
-#: windows.cpp:1099
+#: windows.cpp:1131
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1056,11 +1072,11 @@ msgstr ""
"Tu lahko nastavite prostor lepitve za okna, t.j. »moč« magnetnega polja, ki "
"bo okna prilepil ob druga okna, če jih postavite v bližino le-teh."
-#: windows.cpp:1103
+#: windows.cpp:1135
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Ok&na prilepi le, če se prekrivajo"
-#: windows.cpp:1104
+#: windows.cpp:1136
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1069,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"Tu lahko nastavite, da se okna prilepijo le, če se prekrivajo, t.j. ne bodo "
"se prilepila, če jih boste postavili le v bližino robov drugih oken."
-#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210
+#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1079,7 +1095,7 @@ msgstr ""
" piki\n"
" pike"
-#: windows.cpp:1412
+#: windows.cpp:1443
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1102,150 +1118,150 @@ msgstr ""
"dodano vrstico:<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>v "
"<i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1432
+#: windows.cpp:1463
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Uporabi prosojnost le za okraske"
-#: windows.cpp:1440
+#: windows.cpp:1471
msgid "Active windows:"
msgstr "Aktivna okna"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1478
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Neaktivna okna"
-#: windows.cpp:1454
+#: windows.cpp:1485
msgid "Moving windows:"
msgstr "Premikajoča okna"
-#: windows.cpp:1461
+#: windows.cpp:1492
msgid "Dock windows:"
msgstr "Zasidrana okna:"
-#: windows.cpp:1470
+#: windows.cpp:1501
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Obravnavaj okna s »pusti nad vsemi« kot aktivna"
-#: windows.cpp:1473
+#: windows.cpp:1504
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Onemogoči okna ARGB (prezre alfa kanale okna in popravi programe v gtk1)"
-#: windows.cpp:1479
+#: windows.cpp:1510
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1481
+#: windows.cpp:1512
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1483
+#: windows.cpp:1514
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1492
+#: windows.cpp:1523
msgid "Opacity"
msgstr "Motnost"
-#: windows.cpp:1498
+#: windows.cpp:1529
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1500
+#: windows.cpp:1531
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1502
+#: windows.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Odstrani sence ob premikanju"
-#: windows.cpp:1504
+#: windows.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Odstrani sence ob spreminjanju velikosti"
-#: windows.cpp:1517
+#: windows.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Uporabi sence"
-#: windows.cpp:1524
+#: windows.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Velikost neaktivnega okna:"
-#: windows.cpp:1531
+#: windows.cpp:1562
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1538
+#: windows.cpp:1569
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1545
+#: windows.cpp:1576
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1558
+#: windows.cpp:1589
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Navpični odmik:"
-#: windows.cpp:1565
+#: windows.cpp:1596
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Vodoravni odmik:"
-#: windows.cpp:1572
+#: windows.cpp:1603
msgid "Shadow color:"
msgstr "Barva sence:"
-#: windows.cpp:1578
+#: windows.cpp:1609
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Odstrani sence ob premikanju"
-#: windows.cpp:1580
+#: windows.cpp:1611
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Odstrani sence ob spreminjanju velikosti"
-#: windows.cpp:1583
+#: windows.cpp:1614
msgid "Shadows"
msgstr "Sence"
-#: windows.cpp:1588
+#: windows.cpp:1619
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Postopno pojavljanje oken (vključno z pojavnimi)"
-#: windows.cpp:1589
+#: windows.cpp:1620
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1590
+#: windows.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Hitrost pojavljanja:"
-#: windows.cpp:1591
+#: windows.cpp:1622
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Postopen prehod med spremembami motnosti"
-#: windows.cpp:1594
+#: windows.cpp:1625
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Hitrost pojavljanja:"
-#: windows.cpp:1597
+#: windows.cpp:1628
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Hitrost izginjanja:"
-#: windows.cpp:1606
+#: windows.cpp:1637
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
-#: windows.cpp:1608
+#: windows.cpp:1639
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""