summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeutils/ksim.po1377
1 files changed, 821 insertions, 556 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/ksim.po
index 56cf3938893..6755de364d6 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@sourceforge.net>\n"
@@ -18,169 +18,424 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med ustvarjanjem krajevnih map. To je mogoče zaradi težav z "
-"dovoljenji."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Omrežni vstavek KSim"
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "Velikost grafa"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Omrežni vstavek za KSim"
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "Višina grafa:"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "Širina grafa:"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Prenosi na FreeBSD"
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr "Prikaži polno kvalificirano ime domene"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "notri: %1 k"
+#: generalprefs.cpp:97
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr "Znova pobarvaj teme na trenutno barvno shemo"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "ven: %1 k"
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "Prikaži čas"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "brez povezave"
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "Prikaži datum"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Povezava"
+#: generalprefs.cpp:173
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%hh:%mm:%ss"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odklopi"
+#: generalprefs.cpp:174
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%dd %h:%m"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Omrežni vmesnik"
+#: generalprefs.cpp:175
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr "Čas vključenosti: %h:%m:%s"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Vmesnik:"
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr "Vstavi predmet"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Časomerilec"
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr "Prikaži čas vključenosti"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Prikaži časomerilec"
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr "Oblika časa vključenosti:"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - Skupno ur na povezavi"
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+"Besedilo v urejevalnem polju bo prikazano kot\n"
+"čas vključenosti, le predmeti % bodo\n"
+"zamenjani z legendo"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - Skupno minut na povezavi"
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr "Legenda časa vključenosti"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - Skupno sekund na povezavi"
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr "%d - Skupno dni vključenosti"
+
+#: generalprefs.cpp:226
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr "%h - Skupno ur vključenosti"
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr "%m - Skupno minut vključenosti"
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr "%s - Skupno sekund vključenosti"
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr "Vstavi predmet"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Odstrani predmet"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr "Prikaži pomnilnik in prosti pomnilnik"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "Vrsta pomnilnika:"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Besedilo v urejevalnem polju bo prikazano kot\n"
+"pomnilnik in prosti pomnilnik, le predmeti % bodo\n"
+"zamenjani z legendo"
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "Legenga pomnilnika"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t - Skupno pomnilnika"
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr "%F - Skupno prostega pomnilnika s pred- in medpomnjenim"
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f - Skupno prostega pomnilnika"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u - Skupno uporabljenega pomnilnika"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr "%c - Skupno predpomnjenega pomnilnika"
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr "%b - Skupno medpomnjenega pomnilnika"
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s - Skupno deljenega pomnilnika"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr "Prikaži izmenjevalni in prosti izmenjevalni p."
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr "Vrsta izmenjevalnega p.:"
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Besedilo v urejevalnem polju bo prikazano kot\n"
+"izmenjevalni p. in prosti izmenjevalni p., le predmeti % bodo\n"
+"zamenjani z legendo s"
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr "Legenda izmenjevalnega p."
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr "%t - Skupno izmenjevalnega p."
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr "%f - Skupno prostega izmenjevalnega p."
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr "%u - Skupno uporabljenega izmenjevalnega p."
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
+
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Monitor sistema za TDE na osnovi vstavkov"
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vzdrževalec"
+
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Prvotni avtor"
+
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Razvijalec"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Nekaj prenosov na BSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testiranje, popravljanje hroščev in nekaj pomoči"
+
+#: ksimpref.cpp:41
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Vstavki"
+
+#: ksimpref.cpp:53 ksimpref.cpp:61 ksimpref.cpp:67 ksimpref.cpp:73
+#: ksimpref.cpp:79 ksimpref.cpp:85
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Opazovalniki"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Nameščeni opazovalniki"
#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Omogoči povezavo/odklop"
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Splošne možnosti"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Ukaz za povezavo:"
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Ura"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Ukaz za prekinitev povezave:"
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Možnosti ure"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Ukazi"
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Čas vključenosti"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "da"
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Možnosti časa vključenosti"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Pomnilnik"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Vmesnik"
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Možnosti pomnilnika"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj ..."
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Izmenjevalni pomnilnik"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Spremeni ..."
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Možnosti izmenjevalnega pomnilnika"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Dodaj omrežno napravo"
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Spremeni »%1«"
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Izbirnik tem"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Odstrani »%1«"
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Ni uspelo odstraniti nastavitvene strani za %1, ker vstavek ni naložen ali "
+"pa nastavitvena stran ni bila ustvarjena."
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Spre&meni ..."
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Ni uspelo dodati nastavitvene strani za %1, ker vstavek ni naložen ali pa "
+"nastavitvena stran ni bila ustvarjena."
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Odstrani ..."
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Možnosti za %1"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi ostranili omrežni vmesnik »%1«?"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Trenutni sistemski čas"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Trenutni sistemski datum"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Čas vključenosti"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Onemogočen prikaz časa vključenosti"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Prikaz pomnilnika onemogočen"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Prikaz izmenjevalnega pomn. onemogočen"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
+
+#: ksimview.cpp:198
msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr "Imate že omrežni vmesnik s tem imenom. Prosim izberite drug vmesnik"
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med ustvarjanjem krajevnih map. To je mogoče zaradi "
+"težav z dovoljenji."
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property "
+"being empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim ni mogel naložiti vstavka %1 zaradi prazne lastnosti X-KSIM-LIBRARY v "
+"vstavkovi datoteki .desktopa"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the "
+"plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim ni mogel naložiti vstavka %1 zaradi tega, ker ga ni našel. Preverite, "
+"da je vstavek nameščen in v vaši poti $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prišlo je do napake pri poskušanju \n"
+"nalaganja vstavka »%1«.\n"
+"To se je lahko zgodilo zaradi naslednjih stvari:<ul>\n"
+"<li>vstavek nima makra %2</li>\n"
+"<li>vstavek je poškodovan ali ima nerešene simbole</li>\n"
+"</ul>\n"
+"Zadnje sporočilo napake se glasi: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Ni moč dobiti zadnjega sporočila napake"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:125
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Opazovalnik"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Ukaz levega miškinega gumba"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -190,6 +445,13 @@ msgstr "Vstavek CPE za KSim"
msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
msgstr "Vstavek opazovalnika CPE za KSim"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
@@ -202,6 +464,13 @@ msgstr "Razpoložljivi CPE-ji"
msgid "Chart Format"
msgstr "Oblika grafa"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72 monitors/snmp/configwidget.ui:43
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Spremeni ..."
+
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
msgid "Chart Legend"
msgstr "Legenda grafa"
@@ -255,6 +524,16 @@ msgstr "Vstavek monitorja za disk za KSim"
msgid "All Disks"
msgstr "Vsi diski"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "notri: %1 k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "ven: %1 k"
+
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
msgid "%1k"
msgstr "%1 k"
@@ -263,6 +542,18 @@ msgstr "%1 k"
msgid "Disks"
msgstr "Diski"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:498 monitors/net/netconfig.cpp:77
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:35 monitors/snmp/configwidget.ui:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Odstrani ..."
+
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
msgid "Disk Styles"
msgstr "Slogi diskov"
@@ -287,47 +578,6 @@ msgstr "Dodaj napravo diska"
msgid "Disk name:"
msgstr "Ime diska:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Vstavek I8K KSim"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Vstavek opazovalnika za Dell I8K"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Desni ventilator: %1 O/M"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Desni ventilator: izklopljen"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Levi ventilator: %1 O/M"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Levi ventilator: izklopljen"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Temperatura CPE: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Prikaži temperaturo v Fahrenheitu"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval osveževanja:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
msgstr "<qt>Prišlo je do naslednje napake:<ul>"
@@ -348,7 +598,8 @@ msgstr "Priklopljena particija"
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180
+#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -362,11 +613,18 @@ msgstr "Prikaži kratka imena za točke priklopa"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount "
+"point /home/myuser would become myuser."
msgstr ""
-"Ta možnost skrajša besedilo, da skrajša točko priklopa. Npr. točka priklopa "
-"/home/mojuporabnik postane mojuporabnik."
+"Ta možnost skrajša besedilo, da skrajša točko priklopa. Npr. točka priklopa /"
+"home/mojuporabnik postane mojuporabnik."
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval osveževanja:"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
msgid "0 means no update"
@@ -374,6 +632,8 @@ msgstr "0 pomeni brez osveževanja"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153
+#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -389,6 +649,59 @@ msgstr "Vstavek datotečnega sistema za KSim"
msgid "Some Fixes"
msgstr "Nekaj popravkov"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "Prenosi na FreeBSD"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "Vstavek I8K KSim"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Vstavek opazovalnika za Dell I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Desni ventilator: %1 O/M"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Desni ventilator: izklopljen"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Levi ventilator: %1 O/M"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Levi ventilator: izklopljen"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Temperatura CPE: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Prikaži temperaturo v Fahrenheitu"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " sek."
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "Vstavek senzorjev za KSim"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Vstavek lm_sensors za KSim"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Navedeni senzor ni najden."
+
#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
msgid ""
"_: Rounds per minute\n"
@@ -414,6 +727,9 @@ msgid "Sensors"
msgstr "Senzorji"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:84
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:47
+#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -421,6 +737,11 @@ msgstr "Vrednost"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Prikaži v Fahrenheitu"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Odizberi vse"
+
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
msgid "Unselect All"
msgstr "Odizberi vse"
@@ -437,64 +758,6 @@ msgstr "Spremeni oznako senzorja"
msgid "Sensor label:"
msgstr "Oznaka senzorja:"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Vstavek senzorjev za KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Vstavek lm_sensors za KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Navedeni senzor ni najden."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "U&stavi"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Prosim vnesite ime za ta opazovalnik"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Prosim vnesite veljavno ime za identifikator predmeta"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Rezultati pregledovanja gostitelja %1:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Ta gostitelj ima povezanih %n opazovalnikov. Ali zares želite zbrisati ta vnos "
-"gostitelja?\n"
-"Ta gostitelj ima povezan %n opazovalnik. Ali zares želite zbrisati ta vnos "
-"gostitelja?\n"
-"Ta gostitelj ima povezana %n opazovalnika. Ali zares želite zbrisati ta vnos "
-"gostitelja?\n"
-"Ta gostitelj ima povezane %n opazovalnike. Ali zares želite zbrisati ta "
-"gostiteljski vnos?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Zbriši gostiteljski vnos"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Iskanje gostitelja SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Iskanje identifikatorjev pogostih predmetov ..."
-
#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
msgid "KSim Mail Plugin"
msgstr "Poštni vstavek za KSim"
@@ -503,347 +766,168 @@ msgstr "Poštni vstavek za KSim"
msgid "A mail monitor plugin for KSim"
msgstr "Vstavek monitorja pošte za KSim"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Monitor sistema za TDE na osnovi vstavkov"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vzdrževalec"
-
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Prvotni avtor"
-
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Razvijalec"
-
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Nekaj prenosov na BSD"
-
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testiranje, popravljanje hroščev in nekaj pomoči"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Velikost grafa"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Višina grafa:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Širina grafa:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Prikaži polno kvalificirano ime domene"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Znova pobarvaj teme na trenutno barvno shemo"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Prikaži čas"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Prikaži datum"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "Omrežni vstavek KSim"
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Omrežni vstavek za KSim"
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Čas vključenosti: %h:%m:%s"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "brez povezave"
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Vstavi predmet"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "Povezava"
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Prikaži čas vključenosti"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odklopi"
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Oblika časa vključenosti:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "da"
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Besedilo v urejevalnem polju bo prikazano kot\n"
-"čas vključenosti, le predmeti % bodo\n"
-"zamenjani z legendo"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "ne"
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Legenda časa vključenosti"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - Skupno dni vključenosti"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Časomerilec"
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - Skupno ur vključenosti"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Ukazi"
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - Skupno minut vključenosti"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Dodaj omrežno napravo"
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - Skupno sekund vključenosti"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Spremeni »%1«"
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Vstavi predmet"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Odstrani »%1«"
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Odstrani predmet"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Spre&meni ..."
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Prikaži pomnilnik in prosti pomnilnik"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Odstrani ..."
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Vrsta pomnilnika:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi ostranili omrežni vmesnik »%1«?"
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Besedilo v urejevalnem polju bo prikazano kot\n"
-"pomnilnik in prosti pomnilnik, le predmeti % bodo\n"
-"zamenjani z legendo"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr "Imate že omrežni vmesnik s tem imenom. Prosim izberite drug vmesnik"
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Legenga pomnilnika"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Omrežni vmesnik"
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - Skupno pomnilnika"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "Vmesnik:"
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - Skupno prostega pomnilnika s pred- in medpomnjenim"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "Prikaži časomerilec"
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - Skupno prostega pomnilnika"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "hh - Skupno ur na povezavi"
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - Skupno uporabljenega pomnilnika"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "mm - Skupno minut na povezavi"
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - Skupno predpomnjenega pomnilnika"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "ss - Skupno sekund na povezavi"
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - Skupno medpomnjenega pomnilnika"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "Omogoči povezavo/odklop"
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - Skupno deljenega pomnilnika"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "Ukaz za povezavo:"
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Prikaži izmenjevalni in prosti izmenjevalni p."
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Ukaz za prekinitev povezave:"
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Vrsta izmenjevalnega p.:"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "U&stavi"
-#: generalprefs.cpp:491
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
#, c-format
msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Besedilo v urejevalnem polju bo prikazano kot\n"
-"izmenjevalni p. in prosti izmenjevalni p., le predmeti % bodo\n"
-"zamenjani z legendo s"
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Legenda izmenjevalnega p."
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - Skupno izmenjevalnega p."
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - Skupno prostega izmenjevalnega p."
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - Skupno uporabljenega izmenjevalnega p."
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Trenutni sistemski čas"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Trenutni sistemski datum"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Čas vključenosti"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Onemogočen prikaz časa vključenosti"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Prikaz pomnilnika onemogočen"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Prikaz izmenjevalnega pomn. onemogočen"
-
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Vstavki"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Opazovalniki"
-
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Nameščeni opazovalniki"
-
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Splošne možnosti"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Ura"
-
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Možnosti ure"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Čas vključenosti"
-
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Možnosti časa vključenosti"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Pomnilnik"
-
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Možnosti pomnilnika"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Izmenjevalni pomnilnik"
-
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Možnosti izmenjevalnega pomnilnika"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
+"Ta gostitelj ima povezanih %n opazovalnikov. Ali zares želite zbrisati ta "
+"vnos gostitelja?\n"
+"Ta gostitelj ima povezan %n opazovalnik. Ali zares želite zbrisati ta vnos "
+"gostitelja?\n"
+"Ta gostitelj ima povezana %n opazovalnika. Ali zares želite zbrisati ta vnos "
+"gostitelja?\n"
+"Ta gostitelj ima povezane %n opazovalnike. Ali zares želite zbrisati ta "
+"gostiteljski vnos?"
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Izbirnik tem"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Zbriši gostiteljski vnos"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:163
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"Ni uspelo odstraniti nastavitvene strani za %1, ker vstavek ni naložen ali pa "
-"nastavitvena stran ni bila ustvarjena."
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Ni uspelo dodati nastavitvene strani za %1, ker vstavek ni naložen ali pa "
-"nastavitvena stran ni bila ustvarjena."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Prosim vnesite ime za ta opazovalnik"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Možnosti za %1"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Prosim vnesite veljavno ime za identifikator predmeta"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Opazovalnik"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Iskanje gostitelja SNMP"
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Iskanje identifikatorjev pogostih predmetov ..."
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Ukaz levega miškinega gumba"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Rezultati pregledovanja gostitelja %1:"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
"folder below"
msgstr ""
-"Podpora temam GKrell. Za uporabo tem gkrellm samo razpakirajte teme v spodnjo "
-"mapo"
+"Podpora temam GKrell. Za uporabo tem gkrellm samo razpakirajte teme v "
+"spodnjo mapo"
#: themeprefs.cpp:78
msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
@@ -853,10 +937,6 @@ msgstr "Odpri Konqueror v mapi s temami KSim"
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -885,6 +965,10 @@ msgstr "Velika"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
+#: themeprefs.cpp:126
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: themeprefs.cpp:238
msgid "None Specified"
msgstr "Nič navedenega"
@@ -893,44 +977,225 @@ msgstr "Nič navedenega"
msgid "None specified"
msgstr "Nič navednega"
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Browse"
msgstr ""
-"KSim ni mogel naložiti vstavka %1 zaradi prazne lastnosti X-KSIM-LIBRARY v "
-"vstavkovi datoteki .desktopa"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Filter:"
msgstr ""
-"KSim ni mogel naložiti vstavka %1 zaradi tega, ker ga ni našel. Preverite, da "
-"je vstavek nameščen in v vaši poti $TDEDIR/lib"
-#: library/pluginloader.cpp:105
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "U&stavi"
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:136 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:423
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:297
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:150 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:437
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Selected object:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel1"
+msgstr "Opis"
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNMP Hosts"
+msgstr "Iskanje gostitelja SNMP"
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNMP Monitors"
+msgstr "Opazovalniki"
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18
+#, no-c-format
+msgid "Configure Host"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "Ime diska:"
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Authentication Details"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Community String:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "S&ecurity name:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Security &level:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "&Authentication type:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "P&rivacy type:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Priva&cy passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Authentication &passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341
+#, no-c-format
+msgid "&SNMP version:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Test Host..."
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Monitor"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Display type:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Object identifier:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options for Label"
+msgstr "Spremeni oznako senzorja"
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use custom format string:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
+"The text in the edit box is what is displayed except that any occurrence of "
+"<b>%s</b> will be replaced with the snmp object value and any occurrence of "
+"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input "
+"field) ."
msgstr ""
-"<qt>Prišlo je do napake pri poskušanju \n"
-"nalaganja vstavka »%1«.\n"
-"To se je lahko zgodilo zaradi naslednjih stvari:"
-"<ul>\n"
-"<li>vstavek nima makra %2</li>\n"
-"<li>vstavek je poškodovan ali ima nerešene simbole</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Zadnje sporočilo napake se glasi: \n"
-"%3</qt>"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Ni moč dobiti zadnjega sporočila napake"
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Chart"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text Label"
+msgstr "Opis"
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "blehStatus"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Options for Chart"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Probe Results"
+msgstr ""