summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po278
1 files changed, 127 insertions, 151 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po
index d7970420c1c..9f43a16ff31 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,7 +39,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Ni možno zagnati zvočnega strežnika aRts za pridobitev možnih metod V/I zvoka.\n"
+"Ni možno zagnati zvočnega strežnika aRts za pridobitev možnih metod V/I "
+"zvoka.\n"
"Možna je le samodejna zaznava."
#: arts.cpp:146
@@ -50,8 +51,8 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Zvočni strežnik aRts</h1> Tu lahko nastavite aRts, zvočni strežnik za TDE. "
-"Ta program vam omogoča, da slišite sistemske zvoke, medtem ko poslušate "
+"<h1>Zvočni strežnik aRts</h1> Tu lahko nastavite aRts, zvočni strežnik za "
+"TDE. Ta program vam omogoča, da slišite sistemske zvoke, medtem ko poslušate "
"datoteko MP3 ali se zabavate z igro z zvokom v ozadju. Omogoča vam tudi, da "
"sistemske zvoke obdelujete z različnimi učinki, in ponuja programerjem, da "
"preprosto izboljšajo podporo zvoka. "
@@ -66,51 +67,52 @@ msgstr "S&trojna oprema"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Zvočni strežnik za zvočni izhod privzeto uporablja napravo, imenovano <b>"
-"/dev/dsp</b>. To bi moralo delovati v večini primerov. Izjema je, denimo, "
-"uporaba devfs - v tem primeru morate uporabljati <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Alternativi sta še <b>/dev/dsp0</b> ali <b>/dev/dsp1</b>"
-", če imate zvočno kartico, ki podpira več izhodov, ali če imate več zvočnih "
-"kartic."
+"Zvočni strežnik za zvočni izhod privzeto uporablja napravo, imenovano <b>/"
+"dev/dsp</b>. To bi moralo delovati v večini primerov. Izjema je, denimo, "
+"uporaba devfs - v tem primeru morate uporabljati <b>/dev/sound/dsp</b>. "
+"Alternativi sta še <b>/dev/dsp0</b> ali <b>/dev/dsp1</b>, če imate zvočno "
+"kartico, ki podpira več izhodov, ali če imate več zvočnih kartic."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Zvočni strežnik privzeto uporablja frekvenco vzorčenja 44100 Hz (kakovost CD), "
-"ki jo podpira skoraj vsa strojna oprema. Če uporabljate določene <b>"
-"zvočne kartice Yamaha</b>, boste tu morda morali spremeniti nastavitev na 48000 "
-"Hz. Če uporabljate <b>stare kartice SoundBlaster</b>"
-", denimo SoundBlaster Pro, boste morali nastavitev spremeniti na 22050 Hz. Na "
-"voljo so tudi vse druge vrednosti in morda bodo v določenih razmerah tudi "
-"smiselne (npr. pri profesionalni studijski opremi)."
+"Zvočni strežnik privzeto uporablja frekvenco vzorčenja 44100 Hz (kakovost "
+"CD), ki jo podpira skoraj vsa strojna oprema. Če uporabljate določene "
+"<b>zvočne kartice Yamaha</b>, boste tu morda morali spremeniti nastavitev na "
+"48000 Hz. Če uporabljate <b>stare kartice SoundBlaster</b>, denimo "
+"SoundBlaster Pro, boste morali nastavitev spremeniti na 22050 Hz. Na voljo "
+"so tudi vse druge vrednosti in morda bodo v določenih razmerah tudi smiselne "
+"(npr. pri profesionalni studijski opremi)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Ta nastavitveni modul naj bi pokrival skoraj vse nastavitve zvočnega strežnika "
-"aRts. Kljub temu pa tu in tam kaj vendarle ni dostopno, zato lahko dodaste <b>"
-"možnosti ukazne vrstice</b>, ki bodo neposredno prenesene programu <b>artsd</b>"
-". Te izbire bodo povozile nastavitve prek grafičnega vmesnika. Če bi radi "
-"videli dostopne izbire, odprite konzolno okno in napišite <b>artsd -h</b>."
+"Ta nastavitveni modul naj bi pokrival skoraj vse nastavitve zvočnega "
+"strežnika aRts. Kljub temu pa tu in tam kaj vendarle ni dostopno, zato lahko "
+"dodaste <b>možnosti ukazne vrstice</b>, ki bodo neposredno prenesene "
+"programu <b>artsd</b>. Te izbire bodo povozile nastavitve prek grafičnega "
+"vmesnika. Če bi radi videli dostopne izbire, odprite konzolno okno in "
+"napišite <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -132,106 +134,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Avtor aRtsa"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"Nastavitve so se spremenile od takrat, ko ste vnovič zagnali zvočni strežnik.\n"
+"Nastavitve so se spremenile od takrat, ko ste vnovič zagnali zvočni "
+"strežnik.\n"
"Ali naj bodo shranjene?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Shranim nastavitve zvočnega strežnika?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekund (%2 delčkov po %3 bajtov)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "tako velika, kot je le mogoče,"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Ni možno zagnati aRts s realnočasovno prioriteto, ker artswrapper manjka ali pa "
-"je onemogočen"
+"Ni možno zagnati aRts s realnočasovno prioriteto, ker artswrapper manjka ali "
+"pa je onemogočen"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Vnovično zaganjanje zvočnega sistema"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Zaganjanje zvočnega sistema"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Vnovično zaganjanje zvočnega sistema."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Zaganjanje zvočnega sistema."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Brez vhoda/izhoda zvoka"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Napredna zvočna arhitektura Linuxa (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Odprti zvočni sistem (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Nitni odprti zvočni sistem (OSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Omrežni zvočni sistem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Osebna zvočna naprava"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Zvočni V/I od SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun-ov vhod/izhod zvoka"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Prenosna zvočna knjižnica"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Zvočni demon Enlightenment"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Vhod/Izhod zvoka MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Omogoči zvočni sistem"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -240,46 +242,40 @@ msgstr ""
"Če je omogočena ta možnost, se bo zvočni strežnik zagnal ob zagonu TDE. "
"Priporočeno, če želite slišati zvok."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Omrežen zvok"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Omogočite to možnost, če želite zaigrati zvok na oddaljenem računalniku ali "
-"pa želite nadzorovati zvok tega sistema z drugega računalnika.</i>"
+"<i>Omogočite to možnost, če želite zaigrati zvok na oddaljenem računalniku "
+"ali pa želite nadzorovati zvok tega sistema z drugega računalnika.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Omogoči &omrežen zvok"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Ta možnost omogoči sprejem zvočnih zahtevkov iz omrežja, namesto da bi omejila "
-"strežnik le na krajevni računalnik."
+"Ta možnost omogoči sprejem zvočnih zahtevkov iz omrežja, namesto da bi "
+"omejila strežnik le na krajevni računalnik."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Preprečitev preskakovanja"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -288,48 +284,42 @@ msgstr ""
"<i>Če vaš zvok preskakuje med predvajanjem, ga omogočite z navišjo možno "
"prednostjo. Pomaga tudi povečati zvočni medpomnilnik.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Zaženi s prednostjo &realnega časa (najvišja možna prednost)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Pri sistemih, ki omogočajo razdeljevanje v realnem času, bo vklop te možnosti "
-"omogočil prednostno obdelavo zvočnih zahtevkov. Možnost deluje le, če imate v "
-"strežniku dovoljenje za to."
+"Pri sistemih, ki omogočajo razdeljevanje v realnem času, bo vklop te "
+"možnosti omogočil prednostno obdelavo zvočnih zahtevkov. Možnost deluje le, "
+"če imate v strežniku dovoljenje za to."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Zvočni &medpomnilnik:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Velik</b> medpomnilnik, za <b>počasne</b> računalnike, <b>"
-"manj preskakovanja</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Velik</b> medpomnilnik, za <b>počasne</b> računalnike, "
+"<b>manj preskakovanja</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Samodejna ustavitev"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -340,122 +330,108 @@ msgstr ""
"računalniku in blokiral programe, ki bi jo radi neposredno upravljali. Če "
"zvočni sistem TDE miruje, lahko sprosti nadzor.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Samo&dejna ustavitev, če je nedejaven:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Zvočni strežnik se bo ustavil sam, če bo nedejaven toliko časa."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekund"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Preskus zvoka"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Izberite in prilagodite zvočno napravo"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Izberite zvočno napravo:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Polno dvosmerno delovanje"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"To omogoča zvočnemu strežniku, da hkrati snema in predvaja zvok. Verjetno vam "
-"bo prišlo prav, če uporabljate programe za internetno telefonijo, prepoznavanje "
-"govora in podobne."
+"To omogoča zvočnemu strežniku, da hkrati snema in predvaja zvok. Verjetno "
+"vam bo prišlo prav, če uporabljate programe za internetno telefonijo, "
+"prepoznavanje govora in podobne."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Druge prilagoditvene možnosti:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Povozi lokacije &naprave:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kakovost:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitov (visoko)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitov (nizko)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Uporabi hitrost &vzorčenja po meri:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Izberite napravo MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "&Uporabi preslikovalnik MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Izberite napravo &MIDI:"