diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/kcron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/kcron.po | 687 |
1 files changed, 0 insertions, 687 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/kcron.po deleted file mode 100644 index 02acb578a77..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/kcron.po +++ /dev/null @@ -1,687 +0,0 @@ -# translation of kcron.po to Serbian -# translation of kcron.po to Srpski -# kcron.po in Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-17 11:21+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Страхиња Радић,Марко Росић,Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mr99164@alas.matf.bg.ac.yu,roske@kde.org.yu,slsimic@verat.net" - -#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 -msgid "(System Crontab)" -msgstr "(Системски Crontab)" - -#: ctcron.cpp:63 -msgid "No password entry found for user '%1'" -msgstr "Није нађена лозинка за корисника '%1'" - -#: ctcron.cpp:74 -msgid "No password entry found for uid '%1'" -msgstr "Није нађена лозинка за UID '%1'" - -#: ctcron.cpp:274 -msgid "An error occurred while updating crontab." -msgstr "Грешка приликом ажурирања crontab-а." - -#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 -msgid "every day " -msgstr "сваки дан " - -#: ctdom.cpp:50 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: ctdom.cpp:50 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: ctdom.cpp:51 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: ctdom.cpp:51 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: ctdom.cpp:52 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: ctdom.cpp:52 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: ctdom.cpp:53 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: ctdom.cpp:53 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: ctdom.cpp:54 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: ctdom.cpp:54 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: ctdom.cpp:55 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: ctdom.cpp:55 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: ctdom.cpp:56 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: ctdom.cpp:56 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: ctdom.cpp:57 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: ctdom.cpp:57 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: ctdom.cpp:58 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: ctdom.cpp:58 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: ctdom.cpp:59 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: ctdom.cpp:59 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: ctdom.cpp:60 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: ctdom.cpp:60 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: ctdom.cpp:61 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: ctdom.cpp:61 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: ctdom.cpp:62 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: ctdom.cpp:62 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: ctdom.cpp:63 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: ctdom.cpp:63 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: ctdom.cpp:64 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: ctdom.cpp:64 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: ctdom.cpp:65 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: ctdow.cpp:60 -msgid "weekday " -msgstr "дан у недељи " - -#: ctdow.cpp:78 -msgid "Mon" -msgstr "Пон" - -#: ctdow.cpp:78 -msgid "Tue" -msgstr "Уто" - -#: ctdow.cpp:79 -msgid "Wed" -msgstr "Сре" - -#: ctdow.cpp:79 -msgid "Thu" -msgstr "Чет" - -#: ctdow.cpp:80 -msgid "Fri" -msgstr "Пет" - -#: ctdow.cpp:80 -msgid "Sat" -msgstr "Суб" - -#: ctdow.cpp:81 -msgid "Sun" -msgstr "Нед" - -#: ctmonth.cpp:32 -msgid "every month " -msgstr "сваког месеца " - -#: ctmonth.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Јануар" - -#: ctmonth.cpp:49 -msgid "February" -msgstr "Фебруар" - -#: ctmonth.cpp:50 -msgid "March" -msgstr "Март" - -#: ctmonth.cpp:50 -msgid "April" -msgstr "Април" - -#: ctmonth.cpp:51 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Мај" - -#: ctmonth.cpp:51 -msgid "June" -msgstr "Јун" - -#: ctmonth.cpp:52 -msgid "July" -msgstr "Јул" - -#: ctmonth.cpp:52 -msgid "August" -msgstr "Август" - -#: ctmonth.cpp:53 -msgid "September" -msgstr "Септембар" - -#: ctmonth.cpp:53 -msgid "October" -msgstr "Октобар" - -#: ctmonth.cpp:54 -msgid "November" -msgstr "Новембар" - -#: ctmonth.cpp:54 -msgid "December" -msgstr "Децембар" - -#: cttask.cpp:251 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: cttask.cpp:252 -msgid "" -"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" -"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" -msgstr "DAYS_OF_MONTH у MONTHS" - -#: cttask.cpp:253 -msgid "" -"_: Really, read that file\n" -"every DAYS_OF_WEEK" -msgstr "DAYS_OF_WEEK" - -#: cttask.cpp:254 -msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" -msgstr "DOM_FORMATкао и DOW_FORMAT" - -#: cttask.cpp:255 -msgid "At TIME" -msgstr "У TIME" - -#: cttask.cpp:256 -msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" -msgstr "DATE_FORMAT У TIME_FORMAT" - -#: cttask.cpp:302 -msgid ", and " -msgstr ", и " - -#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 -msgid " and " -msgstr " и " - -#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ctunit.cpp:186 -msgid "," -msgstr "," - -#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 -msgid "Task Scheduler" -msgstr "Организатор задатака" - -#: ktapp.cpp:72 -msgid "" -"The following error occurred while initializing KCron:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron will now exit.\n" -msgstr "" -"Следећа грешка се десила при покретању KCron-а:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron ће се сад затворити.\n" - -#: ktapp.cpp:96 -msgid "" -"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" -"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " -"the menu." -msgstr "" -"Користите овај програм да распоредите рад програма у позадини.\n" -"Да направите нови задатак, кликните на фасциклу Задаци и изаберите " -"Уређивање/Нови из менија." - -#: ktapp.cpp:96 -msgid "Welcome to the Task Scheduler" -msgstr "Добродошли у организатор задатака" - -#: ktapp.cpp:131 -msgid "&New..." -msgstr "&Нови..." - -#: ktapp.cpp:133 -msgid "M&odify..." -msgstr "Из&мени..." - -#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 -msgid "&Enabled" -msgstr "Укључ&ено" - -#: ktapp.cpp:136 -msgid "&Run Now" -msgstr "Пок&рени одмах" - -#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 -#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 -#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." - -#: ktapp.cpp:214 -msgid "" -"Scheduled tasks have been modified.\n" -"Do you want to save changes?" -msgstr "" -"Распоред задатака је измењен.\n" -"Хоћете ли да сачувате измене?" - -#: ktapp.cpp:255 -msgid "Saving..." -msgstr "Снима..." - -#: ktapp.cpp:266 -msgid "Printing..." -msgstr "Штампа..." - -#: ktapp.cpp:285 -msgid "Cutting to clipboard..." -msgstr "Склања у исечке..." - -#: ktapp.cpp:293 -msgid "Copying to clipboard..." -msgstr "Копира у исечке..." - -#: ktapp.cpp:300 -msgid "Pasting from clipboard..." -msgstr "Преноси из исечака..." - -#: ktapp.cpp:307 -msgid "Adding new entry..." -msgstr "Додаје нову ставку..." - -#: ktapp.cpp:314 -msgid "Modifying entry..." -msgstr "Мења ставку..." - -#: ktapp.cpp:321 -msgid "Deleting entry..." -msgstr "Брише ставку..." - -#: ktapp.cpp:331 -msgid "Disabling entry..." -msgstr "Искључује ставку..." - -#: ktapp.cpp:337 -msgid "Enabling entry..." -msgstr "Активира ставку..." - -#: ktapp.cpp:346 -msgid "Running command..." -msgstr "Покреће команду..." - -#: ktapp.cpp:395 -msgid "Create a new task or variable." -msgstr "Направи нови задатак или променљиву." - -#: ktapp.cpp:398 -msgid "Edit the selected task or variable." -msgstr "Измени изабрани задатак или променљиву." - -#: ktapp.cpp:401 -msgid "Delete the selected task or variable." -msgstr "Обриши изабрани задатак или променљиву." - -#: ktapp.cpp:404 -msgid "Enable/disable the selected task or variable." -msgstr "Активирај/деактивирај изабрани задатак или променљиву." - -#: ktapp.cpp:407 -msgid "Run the selected task now." -msgstr "Одмах покрени изабрани задатак." - -#: ktapp.cpp:421 -msgid "Enable/disable the tool bar." -msgstr "Активирај/деактивирај алатке." - -#: ktapp.cpp:424 -msgid "Enable/disable the status bar." -msgstr "Активирај/деактивирај статусну линију." - -#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 -msgid "Disabled" -msgstr "Деактивирано" - -#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 -msgid "Disabled." -msgstr "Деактивирано." - -#: ktlisttask.cpp:62 -msgid "Modify Task" -msgstr "Измени задатак" - -#: ktlisttasks.cpp:41 -msgid "Tasks" -msgstr "Задаци" - -#: ktlisttasks.cpp:47 -msgid "Edit Task" -msgstr "Измени задатак" - -#: ktlisttasks.cpp:74 -msgid "Task name:" -msgstr "Назив задатка:" - -#: ktlisttasks.cpp:75 -msgid "Program:" -msgstr "Програм:" - -#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: ktlisttasks.cpp:85 -msgid "No tasks..." -msgstr "Нема задатака..." - -#: ktlistvar.cpp:72 -msgid "Modify Variable" -msgstr "Измени променљиву" - -#: ktlistvars.cpp:43 -msgid "Edit Variable" -msgstr "Измени променљиву" - -#: ktlistvars.cpp:70 -msgid "Variable:" -msgstr "Променљива:" - -#: ktlistvars.cpp:71 -msgid "Value:" -msgstr "Вредност:" - -#: ktlistvars.cpp:81 -msgid "No variables..." -msgstr "Нема променљивих..." - -#: ktlistvars.cpp:98 -msgid "Variables" -msgstr "Променљиве" - -#: ktprint.cpp:81 -msgid "Print Cron Tab" -msgstr "Одштампај Cron Tab" - -#: ktprintopt.cpp:26 -msgid "Cron Options" -msgstr "Опције за Cron" - -#: ktprintopt.cpp:30 -msgid "Print cron&tab" -msgstr "Одштампај cron&tab" - -#: ktprintopt.cpp:33 -msgid "Print &all users" -msgstr "Одшт&ампај све кориснике" - -#: kttask.cpp:112 -msgid "&Run as:" -msgstr "Пок&рени као:" - -#: kttask.cpp:138 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Коментар:" - -#: kttask.cpp:150 -msgid "&Program:" -msgstr "&Програм:" - -#: kttask.cpp:165 -msgid "&Browse..." -msgstr "Пре&гледај..." - -#: kttask.cpp:176 -msgid "&Silent" -msgstr "Без &исписа" - -#: kttask.cpp:185 -msgid "Months" -msgstr "Месеци" - -#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 -#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 -#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 -msgid "Set All" -msgstr "Укључи све" - -#: kttask.cpp:207 -msgid "Days of Month" -msgstr "Дани у месецу" - -#: kttask.cpp:238 -msgid "Days of Week" -msgstr "Дани у недељи" - -#: kttask.cpp:260 -msgid "Daily" -msgstr "Дневно" - -#: kttask.cpp:266 -msgid "Run every day" -msgstr "Покреће се сваког дана" - -#: kttask.cpp:271 -msgid "Hours" -msgstr "Сати" - -#: kttask.cpp:276 -msgid "AM" -msgstr "Преподне" - -#: kttask.cpp:299 -msgid "PM" -msgstr "Поподне" - -#: kttask.cpp:318 -msgid "Minutes" -msgstr "Минути" - -#: kttask.cpp:528 -msgid "" -"Please enter the following to schedule the task:\n" -msgstr "" -"Унесите следеће да закажете задатак:\n" - -#: kttask.cpp:534 -msgid "the program to run" -msgstr "програм за покретање" - -#: kttask.cpp:546 -msgid "the months" -msgstr "месеци" - -#: kttask.cpp:567 -msgid "either the days of the month or the days of the week" -msgstr "дани у месецу или дани у недељи" - -#: kttask.cpp:583 -msgid "the hours" -msgstr "сати" - -#: kttask.cpp:599 -msgid "the minutes" -msgstr "минути" - -#: kttask.cpp:627 -msgid "Cannot locate program. Please re-enter." -msgstr "Не могу да пронађем програм. Унесите поново." - -#: kttask.cpp:635 -msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." -msgstr "Програм није извршни фајл. Унесите поново." - -#: kttask.cpp:703 -msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." -msgstr "Само локални или монтирани фајлови могу бити извршени преко crontab-а." - -#: ktvariable.cpp:37 -msgid "&Variable:" -msgstr "Променљи&ва:" - -#: ktvariable.cpp:55 -msgid "Va&lue:" -msgstr "Вред&ност:" - -#: ktvariable.cpp:64 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ко&ментар:" - -#: ktvariable.cpp:106 -msgid "Override default home folder." -msgstr "Прегази подразумевану домаћу фасциклу." - -#: ktvariable.cpp:111 -msgid "Email output to specified account." -msgstr "Пошаљи излаз програма на одређени Е-mail." - -#: ktvariable.cpp:116 -msgid "Override default shell." -msgstr "Занемари подразумевану љуску (shell)." - -#: ktvariable.cpp:121 -msgid "Folders to search for program files." -msgstr "Фасцикле где се траже програмски фајлови." - -#: ktvariable.cpp:133 -msgid "Please enter the variable name." -msgstr "Унесите име променљиве." - -#: ktvariable.cpp:140 -msgid "Please enter the variable value." -msgstr "Унесите вредност променљиве." - -#: ktview.cpp:104 -msgid "Users/Tasks/Variables" -msgstr "Корисници/Задаци/Променљиве" - -#: ktview.cpp:106 -msgid "Tasks/Variables" -msgstr "Задаци/Променљиве" - -#: ktview.cpp:108 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: ktview.cpp:109 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: ktview.cpp:275 -msgid "" -"_: user on host\n" -"%1 <%2> on %3" -msgstr "%1 <%2> на %3" - -#: ktview.cpp:283 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Распоређени задаци" - -#: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "КДЕ Организатор задатака" - -#: main.cpp:22 -msgid "KCron" -msgstr "KCron" |