summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/ksysv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/ksysv.po967
1 files changed, 0 insertions, 967 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/ksysv.po
deleted file mode 100644
index 406fccec52a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/ksysv.po
+++ /dev/null
@@ -1,967 +0,0 @@
-# translation of ksysv.po to Serbian
-# translation of ksysv.po to Srpski
-# ksysv.po in Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2004, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:25+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: IOCore.cpp:51
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>НЕУСПЕЛО</error> уклањање <cmd>%1</cmd> из <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"НЕУСПЕЛО уклањање %1 из %2: \"%3\"\n"
-
-#: IOCore.cpp:62
-msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "уклоњен <cmd>%1</cmd> из <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"уклоњен %1 из %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:95
-msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "створен <cmd>%1</cmd> у <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"створен %1 у %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:100
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>НЕУСПЕЛО</error> стварање <cmd>%1</cmd> у <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"НЕУСПЕЛО стварање %1 у %2: \"%3\"\n"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Runlevel Menu"
-msgstr "Мени извршних нивоа"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Services Menu"
-msgstr "Мени сервиса"
-
-#: OldView.cpp:193
-msgid ""
-"&Available\n"
-"Services"
-msgstr ""
-"&Доступни\n"
-"сервиси"
-
-#: OldView.cpp:198
-msgid ""
-"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ово су <img src=\"small|exec\"/> расположиви <strong>сервиси</strong>"
-". Да покренете сервис, одвуците га до <em>Покрени</em> "
-"секције нивоа извршавања.</p>"
-"<p> За заустављање, урадите исто са <em>Заустави</em>секцијом.</p>"
-
-#: OldView.cpp:242
-msgid ""
-"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Можете да превучете сервисе из нивоа извршавања у <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>канту</strong> да их склоните из тог нивоа.</p>"
-"<p>Можете да употребите<strong>Опозови команду</strong> "
-"да вратите уклоњене ставке.</p>"
-
-#: OldView.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Runlevel &%1"
-msgstr "Извршни ниво &%1"
-
-#: OldView.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Runlevel %1"
-msgstr "Извршни ниво %1"
-
-#: OldView.cpp:260
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ово су сервиси <strong>покренути</strong> у извршном нивоу %1.</p>"
-"<p>Број приказан лево од <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"иконе одређује редослед по коме се сервиси покрећу. Можете да уредите редослед "
-"извршавања сервиса користећи превуци-и-пусти технологију (drag and drop) докле "
-"год је могуће генерисати одговарајући <em>редни број</em>.</p>"
-"<p>Ако то није могуће, морате ручно променити број помоћу <strong>"
-"дијалога са својствима</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:268
-msgid "Start"
-msgstr "Покрени"
-
-#: OldView.cpp:278
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ово су сервиси <strong>заустављени</strong> у извршном нивоу %1.</p>"
-"<p>Број приказан лево од <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"иконе одређује редослед по коме се сервиси заустављају. Можете да уредите "
-"редослед заустављања сервиса користећи превуци-и-пусти технологију (drag and "
-"drop) докле год је могуће генерисати одговарајући <em>редни број</em>.</p>"
-"<p>Ако то није могуће, морате ручно променити број помоћу <strong>"
-"дијалога са својствима</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:353
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to start services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Превуците овде да покренете сервисе\n"
-"при уласку у извршни ниво %1"
-
-#: OldView.cpp:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to stop services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Превуците овде да зауставите сервисе\n"
-"при уласку у извршни ниво %1"
-
-#: OldView.cpp:414
-msgid "The services available on your computer"
-msgstr "Доступни сервиси на вашем рачунару"
-
-#: OldView.cpp:474
-msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
-msgstr "<vip>УПИСУЈЕМ ПОДЕШАВАЊА</vip>"
-
-#: OldView.cpp:475
-msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
-msgstr "** УПИСУЈЕМ ПОДЕШАВАЊА **"
-
-#: OldView.cpp:479
-msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
-msgstr "<rl>ИЗВРШНИ НИВО %1</rl>"
-
-#: OldView.cpp:480
-msgid "** RUNLEVEL %1 **"
-msgstr "** ИЗВРШНИ НИВО %1 **"
-
-#: OldView.cpp:616
-msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr "** <stop>Заустављам</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:617
-msgid "** Stopping %1 **"
-msgstr "** Заустављам %1 **"
-
-#: OldView.cpp:622
-msgid " stop"
-msgstr " заустављен"
-
-#: OldView.cpp:642
-msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr "** <start>Покрећем</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:643
-msgid "** Starting %1 **"
-msgstr "** Покрећем %1 **"
-
-#: OldView.cpp:648
-msgid " start"
-msgstr " покренут"
-
-#: OldView.cpp:682
-msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
-msgstr "** Поново покрећем <cmd>%1</cmd> **</br>"
-
-#: OldView.cpp:683
-msgid "** Re-starting %1 **"
-msgstr "** Поново покрећем %1 **"
-
-#: OldView.cpp:688
-msgid " restart"
-msgstr " покренут поново"
-
-#: OldView.cpp:937
-msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Назначили сте да се почетне системске скрипте налазе у фасцикли <tt><b>%1</b>"
-"</tt>, али она не постоји. Вероватно сте изабрали погрешну дистрибуцију при "
-"подешавању.</p> "
-"<p>Ако поново подесите %2, то ће вероватно решити проблем. Ако поново "
-"подешавате, требало би да затворите програм и Чаробњак ће се појавити при "
-"следећем покретању %3. Ако нећете поново да подешавате, нећете моћи да видите "
-"нити да мењате ваша подешавања подизања система.</p>"
-"<p>Хоћете ли да поново подесите %4?</p>"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Folder Does Not Exist"
-msgstr "Фасцикла не постоји"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Преподеси"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Do Not Reconfigure"
-msgstr "Не преподешавај"
-
-#: OldView.cpp:965
-msgid ""
-"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Немате потребне дозволе да мењате подешавања подизања система. Али, слободни "
-"сте да разгледате извршне нивое.</p>"
-"<p>Ако заиста желите да мењате подешавања, или <strong>поново покрените</strong> "
-"%1 <strong>као root</strong> (или неки други привилеговани корисник), или "
-"затражите од администратора система да инсталира %2 као <em>suid</em> или <em>"
-"sgid</em>.</p>"
-"<p>Ово друго решење није препоручљиво из безбедносних разлога.</p>"
-
-#: OldView.cpp:977
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Немате потребне дозволе"
-
-#: OldView.cpp:1029
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Остало..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Изглед"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Paths"
-msgstr "Путање"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:79
-msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
-msgstr "Подешавања која не припадају нигде друго"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:143
-msgid ""
-"The service folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"Фасцикла са сервисима коју сте навели не постоји.\n"
-"Можете да наставите, или притисните Откажи, и изаберите другу фасциклу."
-
-#: PreferencesDialog.cpp:154
-msgid ""
-"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"Фасцикла са извршним нивоима коју сте навели не постоји. Можете да наставите, "
-"или притисните Откажи и изаберите другу фасциклу."
-
-#: Properties.cpp:42
-msgid "&Service"
-msgstr "&Сервис"
-
-#: Properties.cpp:50
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: Properties.cpp:57
-msgid "Actions"
-msgstr "Поступци"
-
-#: Properties.cpp:67
-msgid "S&top"
-msgstr "Заус&тави"
-
-#: Properties.cpp:70
-msgid "&Restart"
-msgstr "Поново пок&рени"
-
-#: Properties.cpp:121
-msgid "&Entry"
-msgstr "&Ставка"
-
-#: Properties.cpp:126
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Назив:"
-
-#: Properties.cpp:131
-msgid "&Points to service:"
-msgstr "&Показује на сервис:"
-
-#: Properties.cpp:137
-msgid "&Sorting number:"
-msgstr "Редни &број:"
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
-msgid "Editing disabled - please check your permissions"
-msgstr "Измене су онемогућене - проверите своје дозволе за приступ"
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Измене су омогућене"
-
-#: TopWidget.cpp:118
-msgid "Start Service"
-msgstr "Покрени сервис"
-
-#: TopWidget.cpp:119
-msgid "&Choose which service to start:"
-msgstr "&Одаберите сервис за покретање:"
-
-#: TopWidget.cpp:121
-msgid "Stop Service"
-msgstr "Заустави сервис"
-
-#: TopWidget.cpp:122
-msgid "&Choose which service to stop:"
-msgstr "Одаберите сервис за &заустављање:"
-
-#: TopWidget.cpp:124
-msgid "Restart Service"
-msgstr "Поново покрени сервис"
-
-#: TopWidget.cpp:125
-msgid "&Choose which service to restart:"
-msgstr "Одаберите сервис који се поно&во покреће:"
-
-#: TopWidget.cpp:127
-msgid "Edit Service"
-msgstr "Измени сервис"
-
-#: TopWidget.cpp:128
-msgid "&Choose which service to edit:"
-msgstr "Одаберите сервис који &мењате:"
-
-#: TopWidget.cpp:215
-msgid "Re&vert Configuration"
-msgstr "По&врати подешавања"
-
-#: TopWidget.cpp:221
-msgid "&Save Configuration"
-msgstr "&Сачувај подешавања"
-
-#: TopWidget.cpp:226
-msgid "Save &Log..."
-msgstr "Сачувај &дневник..."
-
-#: TopWidget.cpp:234
-msgid "&Print Log..."
-msgstr "Штам&пај дневник..."
-
-#: TopWidget.cpp:250
-msgid "P&roperties"
-msgstr "Сво&јства"
-
-#: TopWidget.cpp:254
-msgid "&Open"
-msgstr "&Отвори"
-
-#: TopWidget.cpp:258
-msgid "Open &With"
-msgstr "Отвори по&моћу"
-
-#: TopWidget.cpp:267
-msgid "Show &Log"
-msgstr "При&кажи дневник"
-
-#: TopWidget.cpp:270
-msgid "Hide &Log"
-msgstr "Сакриј &дневник"
-
-#: TopWidget.cpp:273
-msgid "&Start Service..."
-msgstr "Покрени &сервис..."
-
-#: TopWidget.cpp:277
-msgid "&Stop Service..."
-msgstr "&Заустави сервис..."
-
-#: TopWidget.cpp:281
-msgid "&Restart Service..."
-msgstr "Поново покрени се&рвис..."
-
-#: TopWidget.cpp:285
-msgid "&Edit Service..."
-msgstr "Изм&ени сервис..."
-
-#: TopWidget.cpp:299
-msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Нисте сачували све промене. Да ли сте сигурни да желите да завршите?"
-
-#: TopWidget.cpp:313
-msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
-msgstr "Да ли желите да поништите све несачуване измене?"
-
-#: TopWidget.cpp:314
-msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Поврати подешавања"
-
-#: TopWidget.cpp:315
-msgid "&Revert"
-msgstr "Пов&рати"
-
-#: TopWidget.cpp:326
-msgid ""
-"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
-"settings can make your system hang on startup.\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Покренули сте упис измена у подешавањима подизања система. Погрешна подешавања "
-"могу да проузрокују заглављивање вашег система приликом следећег покретања.\n"
-"Желите ли да наставите?"
-
-#: TopWidget.cpp:330
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Сачувај подешавања"
-
-#: TopWidget.cpp:398
-msgid ""
-"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Изаберите овде које извршне нивое желите да видите.</p> "
-"Листа видљивих нивоа ће бити сачувана ако извршите команду <strong>"
-"сачувај опције</strong>.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:402
-msgid "Show only the selected runlevels"
-msgstr "Прикажи само означене извршне нивое"
-
-#: TopWidget.cpp:404
-msgid "Show runlevels:"
-msgstr "Прикажи извршне нивое:"
-
-#: TopWidget.cpp:422
-msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Када је катанац затворен <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", то значи да немате одговарајуће <strong>дозволе</strong>"
-"за промену почетних подешавања.</p>"
-"<p>Поново покрените %1 као root (или као неки други привилеговани корисник) или "
-"затражите од администратора система да инсталира %1 као <em>suid</em> или <em>"
-"sgid</em>.</p>"
-"<p>Ово друго решење <strong>није</strong> препоручљиво из безбедносних "
-"разлога.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:566
-msgid " Changed"
-msgstr " Измењено"
-
-#: TopWidget.cpp:753
-msgid "Print Log File"
-msgstr "Штампај дневник"
-
-#: TopWidget.cpp:768
-msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
-msgstr "<h1>Дневник KDE Sys-V Init уређивача</h1>"
-
-#: TopWidget.cpp:778
-msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
-msgstr "<h3>Одштампано на %1</h3><br/><br/>"
-
-#: TopWidget.cpp:830
-msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Не могу да направим исправан редни број за ову позицију. Ово значи да нема "
-"више доступних места између два суседна сервиса.</p>"
-"<p>Ручно подесите редне бројеве преко дијалога <strong>Својства</strong>.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:837
-msgid "Unable to Generate Sorting Number"
-msgstr "Неуспело генерисање редног броја"
-
-#: TopWidget.cpp:841
-msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
-msgstr "Неуспело генерисање редног броја. Промените га ручно."
-
-#: TopWidget.cpp:1055
-msgid "Configuration package saved successfully."
-msgstr "Пакет са подешавањима успешно сачуван."
-
-#: TopWidget.cpp:1085
-msgid "Configuration package loaded successfully."
-msgstr "Пакет са подешавањима успешно учитан."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Саша Томић\n"
-"Слободан Мишковић\n"
-"Слободан Симић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"gospodar@galeb.etf.bg.ac.yu\n"
-"slsimic@verat.net"
-
-#: ksv_core.cpp:35
-msgid "No description available."
-msgstr "Опис није доступан."
-
-#: ksv_core.cpp:155
-msgid " log files"
-msgstr " дневик"
-
-#: ksv_core.cpp:163
-msgid "Saved Init Configurations"
-msgstr "Сачувана подешавања"
-
-#: ksvdraglist.cpp:332
-msgid "No."
-msgstr "Не."
-
-#: ksvdraglist.cpp:336
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
-
-#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
-msgid "Drag Menu"
-msgstr "Мени за превлачење"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "SysV-Init Editor"
-msgstr "SysV-Init уређивач"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
-msgstr "Уређивач за почетне конфигурације налик на Sys-V"
-
-#: main.cpp:62
-msgid ""
-"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
-"drag-and-drop, as well as keyboard use."
-msgstr ""
-"Сличан Red Hat-овом „tksysv“, али SysV-Init уређивач дозвољава\n"
-"превуци-и-пусти, као и употребу тастатуре."
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Main developer"
-msgstr "Главни програмер"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавања"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Operating System"
-msgstr "Оперативни систем"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
-msgstr "<h3>Који оперативни систем користите?</h3>"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Operating System"
-msgstr "Изаберите оперативни систем"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Linux"
-msgstr "&Линукс"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "Дру&ги"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Distribution"
-msgstr "Дистрибуција"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Distribution"
-msgstr "Одаберите истрибуцију"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Debian GNU/Linux"
-msgstr "&Debian GNU/Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Red Hat Linux"
-msgstr "&Red Hat Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&SuSE Linux"
-msgstr "&SuSE Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Mandrake Linux"
-msgstr "&Mandrake Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Corel Linux OS"
-msgstr "&Corel Linux OS"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Conec&tiva Linux"
-msgstr "Conec&tiva Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Service path:"
-msgstr "Путања до &сервиса:"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the services"
-msgstr "Унесите путању до фасцикле која садржи сервисе"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Потражи..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the services"
-msgstr "Изаберите фасциклу која садржи сервисе"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Runlevel path:"
-msgstr "Путања ни&воа:"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
-msgstr "Унесите путању до фасцикле који садржи фасцикле извршних нивоа"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "П&отражи..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
-msgstr "Изаберите фасциклу која садржи фасцикле извршних нивоа"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "Подешавање завршено"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Congratulations!</h1>\n"
-"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Честитам!</h1>\n"
-"<p>\n"
-"Управо сте обавили почетна подешавања SysV-Init уређивача. <b>Притисните</b> "
-"дугме <b>Заврши</b> да би почели са мењањем подешавања подизања система.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "&Изабери..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "dummy-font"
-msgstr "dummy-font"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Services:"
-msgstr "Сервиси:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Sorting numbers:"
-msgstr "Редни бројеви:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Choose..."
-msgstr "И&забери..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Dummy"
-msgstr "Подразумеван"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services"
-msgstr "Изаберите боју за сервисе који су измењени"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
-"name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>"
-"сервисе који су измењени</em> (било редни број или име).</p>\n"
-"<p>Измењени сервиси ће бити препознатљиви по овој боји.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "&Changed:"
-msgstr "&Измењени:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
-msgstr "Изаберите боју за нове сервисе у извршном нивоу"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>"
-"нове сервисе</em> (било редни број или име).</p>\n"
-"<p>Нови сервиси ће бити препознатљиви по овој боји.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&New:"
-msgstr "&Нови:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services that are selected"
-msgstr "Изаберите боју за измењене сервисе који су означени"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>"
-"сервисе који су измењени</em> (било редни број или име).</p>\n"
-"<p>Измењени сервиси ће бити препознатљиви по овој боји кад су означени.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
-msgstr "Изаберите боју за нове сервисе који су означени"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>"
-"нове сервисе</em>.</p>\n"
-"<p>Нови сервиси ће бити препознатљиви по овој боји кад су означени.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "New && &selected:"
-msgstr "Нови и о&значени:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Changed && s&elected:"
-msgstr "Измењени и означ&ени:"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Informational Messages"
-msgstr "Поруке обавештења"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Show all messages again:"
-msgstr "Приказуј поново све поруке:"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "&Show All"
-msgstr "&Прикажи све"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
-msgstr "&Упозори ако није дозвољен упис подешавања"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
-msgstr "Упозор&и ако редни број не може бити генерисан"
-
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Path Configuration"
-msgstr "Подешавања путање"
-
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Превуците овде да уклоните сервисе"
-
-#~ msgid "Unknown Host"
-#~ msgstr "Непознат хост"