diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/ksysv.po | 967 |
1 files changed, 0 insertions, 967 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/ksysv.po deleted file mode 100644 index 406fccec52a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdeadmin/ksysv.po +++ /dev/null @@ -1,967 +0,0 @@ -# translation of ksysv.po to Serbian -# translation of ksysv.po to Srpski -# ksysv.po in Serbian -# Copyright (C) 1999,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2004, 2005. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:25+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: IOCore.cpp:51 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "" -"<error>НЕУСПЕЛО</error> уклањање <cmd>%1</cmd> из <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" - -#: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"НЕУСПЕЛО уклањање %1 из %2: \"%3\"\n" - -#: IOCore.cpp:62 -msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "уклоњен <cmd>%1</cmd> из <cmd>%2</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"уклоњен %1 из %2\n" - -#: IOCore.cpp:95 -msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "створен <cmd>%1</cmd> у <cmd>%2</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"створен %1 у %2\n" - -#: IOCore.cpp:100 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "" -"<error>НЕУСПЕЛО</error> стварање <cmd>%1</cmd> у <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" - -#: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"НЕУСПЕЛО стварање %1 у %2: \"%3\"\n" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Runlevel Menu" -msgstr "Мени извршних нивоа" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Services Menu" -msgstr "Мени сервиса" - -#: OldView.cpp:193 -msgid "" -"&Available\n" -"Services" -msgstr "" -"&Доступни\n" -"сервиси" - -#: OldView.cpp:198 -msgid "" -"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" -msgstr "" -"<p>Ово су <img src=\"small|exec\"/> расположиви <strong>сервиси</strong>" -". Да покренете сервис, одвуците га до <em>Покрени</em> " -"секције нивоа извршавања.</p>" -"<p> За заустављање, урадите исто са <em>Заустави</em>секцијом.</p>" - -#: OldView.cpp:242 -msgid "" -"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" -msgstr "" -"<p>Можете да превучете сервисе из нивоа извршавања у <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>канту</strong> да их склоните из тог нивоа.</p>" -"<p>Можете да употребите<strong>Опозови команду</strong> " -"да вратите уклоњене ставке.</p>" - -#: OldView.cpp:254 -#, c-format -msgid "Runlevel &%1" -msgstr "Извршни ниво &%1" - -#: OldView.cpp:256 -#, c-format -msgid "Runlevel %1" -msgstr "Извршни ниво %1" - -#: OldView.cpp:260 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ово су сервиси <strong>покренути</strong> у извршном нивоу %1.</p>" -"<p>Број приказан лево од <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"иконе одређује редослед по коме се сервиси покрећу. Можете да уредите редослед " -"извршавања сервиса користећи превуци-и-пусти технологију (drag and drop) докле " -"год је могуће генерисати одговарајући <em>редни број</em>.</p>" -"<p>Ако то није могуће, морате ручно променити број помоћу <strong>" -"дијалога са својствима</strong>.</p>" - -#: OldView.cpp:268 -msgid "Start" -msgstr "Покрени" - -#: OldView.cpp:278 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ово су сервиси <strong>заустављени</strong> у извршном нивоу %1.</p>" -"<p>Број приказан лево од <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"иконе одређује редослед по коме се сервиси заустављају. Можете да уредите " -"редослед заустављања сервиса користећи превуци-и-пусти технологију (drag and " -"drop) докле год је могуће генерисати одговарајући <em>редни број</em>.</p>" -"<p>Ако то није могуће, морате ручно променити број помоћу <strong>" -"дијалога са својствима</strong>.</p>" - -#: OldView.cpp:353 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to start services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Превуците овде да покренете сервисе\n" -"при уласку у извршни ниво %1" - -#: OldView.cpp:355 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to stop services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Превуците овде да зауставите сервисе\n" -"при уласку у извршни ниво %1" - -#: OldView.cpp:414 -msgid "The services available on your computer" -msgstr "Доступни сервиси на вашем рачунару" - -#: OldView.cpp:474 -msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" -msgstr "<vip>УПИСУЈЕМ ПОДЕШАВАЊА</vip>" - -#: OldView.cpp:475 -msgid "** WRITING CONFIGURATION **" -msgstr "** УПИСУЈЕМ ПОДЕШАВАЊА **" - -#: OldView.cpp:479 -msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" -msgstr "<rl>ИЗВРШНИ НИВО %1</rl>" - -#: OldView.cpp:480 -msgid "** RUNLEVEL %1 **" -msgstr "** ИЗВРШНИ НИВО %1 **" - -#: OldView.cpp:616 -msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <stop>Заустављам</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:617 -msgid "** Stopping %1 **" -msgstr "** Заустављам %1 **" - -#: OldView.cpp:622 -msgid " stop" -msgstr " заустављен" - -#: OldView.cpp:642 -msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <start>Покрећем</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:643 -msgid "** Starting %1 **" -msgstr "** Покрећем %1 **" - -#: OldView.cpp:648 -msgid " start" -msgstr " покренут" - -#: OldView.cpp:682 -msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" -msgstr "** Поново покрећем <cmd>%1</cmd> **</br>" - -#: OldView.cpp:683 -msgid "** Re-starting %1 **" -msgstr "** Поново покрећем %1 **" - -#: OldView.cpp:688 -msgid " restart" -msgstr " покренут поново" - -#: OldView.cpp:937 -msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Назначили сте да се почетне системске скрипте налазе у фасцикли <tt><b>%1</b>" -"</tt>, али она не постоји. Вероватно сте изабрали погрешну дистрибуцију при " -"подешавању.</p> " -"<p>Ако поново подесите %2, то ће вероватно решити проблем. Ако поново " -"подешавате, требало би да затворите програм и Чаробњак ће се појавити при " -"следећем покретању %3. Ако нећете поново да подешавате, нећете моћи да видите " -"нити да мењате ваша подешавања подизања система.</p>" -"<p>Хоћете ли да поново подесите %4?</p>" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Folder Does Not Exist" -msgstr "Фасцикла не постоји" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Преподеси" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Do Not Reconfigure" -msgstr "Не преподешавај" - -#: OldView.cpp:965 -msgid "" -"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Немате потребне дозволе да мењате подешавања подизања система. Али, слободни " -"сте да разгледате извршне нивое.</p>" -"<p>Ако заиста желите да мењате подешавања, или <strong>поново покрените</strong> " -"%1 <strong>као root</strong> (или неки други привилеговани корисник), или " -"затражите од администратора система да инсталира %2 као <em>suid</em> или <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Ово друго решење није препоручљиво из безбедносних разлога.</p>" - -#: OldView.cpp:977 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Немате потребне дозволе" - -#: OldView.cpp:1029 -msgid "&Other..." -msgstr "&Остало..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Look & Feel" -msgstr "Изглед" - -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "Путање" - -#: PreferencesDialog.cpp:79 -msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" -msgstr "Подешавања која не припадају нигде друго" - -#: PreferencesDialog.cpp:143 -msgid "" -"The service folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"Фасцикла са сервисима коју сте навели не постоји.\n" -"Можете да наставите, или притисните Откажи, и изаберите другу фасциклу." - -#: PreferencesDialog.cpp:154 -msgid "" -"The runlevel folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"Фасцикла са извршним нивоима коју сте навели не постоји. Можете да наставите, " -"или притисните Откажи и изаберите другу фасциклу." - -#: Properties.cpp:42 -msgid "&Service" -msgstr "&Сервис" - -#: Properties.cpp:50 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: Properties.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Поступци" - -#: Properties.cpp:67 -msgid "S&top" -msgstr "Заус&тави" - -#: Properties.cpp:70 -msgid "&Restart" -msgstr "Поново пок&рени" - -#: Properties.cpp:121 -msgid "&Entry" -msgstr "&Ставка" - -#: Properties.cpp:126 -msgid "&Name:" -msgstr "&Назив:" - -#: Properties.cpp:131 -msgid "&Points to service:" -msgstr "&Показује на сервис:" - -#: Properties.cpp:137 -msgid "&Sorting number:" -msgstr "Редни &број:" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 -msgid "Editing disabled - please check your permissions" -msgstr "Измене су онемогућене - проверите своје дозволе за приступ" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Измене су омогућене" - -#: TopWidget.cpp:118 -msgid "Start Service" -msgstr "Покрени сервис" - -#: TopWidget.cpp:119 -msgid "&Choose which service to start:" -msgstr "&Одаберите сервис за покретање:" - -#: TopWidget.cpp:121 -msgid "Stop Service" -msgstr "Заустави сервис" - -#: TopWidget.cpp:122 -msgid "&Choose which service to stop:" -msgstr "Одаберите сервис за &заустављање:" - -#: TopWidget.cpp:124 -msgid "Restart Service" -msgstr "Поново покрени сервис" - -#: TopWidget.cpp:125 -msgid "&Choose which service to restart:" -msgstr "Одаберите сервис који се поно&во покреће:" - -#: TopWidget.cpp:127 -msgid "Edit Service" -msgstr "Измени сервис" - -#: TopWidget.cpp:128 -msgid "&Choose which service to edit:" -msgstr "Одаберите сервис који &мењате:" - -#: TopWidget.cpp:215 -msgid "Re&vert Configuration" -msgstr "По&врати подешавања" - -#: TopWidget.cpp:221 -msgid "&Save Configuration" -msgstr "&Сачувај подешавања" - -#: TopWidget.cpp:226 -msgid "Save &Log..." -msgstr "Сачувај &дневник..." - -#: TopWidget.cpp:234 -msgid "&Print Log..." -msgstr "Штам&пај дневник..." - -#: TopWidget.cpp:250 -msgid "P&roperties" -msgstr "Сво&јства" - -#: TopWidget.cpp:254 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" - -#: TopWidget.cpp:258 -msgid "Open &With" -msgstr "Отвори по&моћу" - -#: TopWidget.cpp:267 -msgid "Show &Log" -msgstr "При&кажи дневник" - -#: TopWidget.cpp:270 -msgid "Hide &Log" -msgstr "Сакриј &дневник" - -#: TopWidget.cpp:273 -msgid "&Start Service..." -msgstr "Покрени &сервис..." - -#: TopWidget.cpp:277 -msgid "&Stop Service..." -msgstr "&Заустави сервис..." - -#: TopWidget.cpp:281 -msgid "&Restart Service..." -msgstr "Поново покрени се&рвис..." - -#: TopWidget.cpp:285 -msgid "&Edit Service..." -msgstr "Изм&ени сервис..." - -#: TopWidget.cpp:299 -msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" -msgstr "Нисте сачували све промене. Да ли сте сигурни да желите да завршите?" - -#: TopWidget.cpp:313 -msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" -msgstr "Да ли желите да поништите све несачуване измене?" - -#: TopWidget.cpp:314 -msgid "Revert Configuration" -msgstr "Поврати подешавања" - -#: TopWidget.cpp:315 -msgid "&Revert" -msgstr "Пов&рати" - -#: TopWidget.cpp:326 -msgid "" -"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " -"settings can make your system hang on startup.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Покренули сте упис измена у подешавањима подизања система. Погрешна подешавања " -"могу да проузрокују заглављивање вашег система приликом следећег покретања.\n" -"Желите ли да наставите?" - -#: TopWidget.cpp:330 -msgid "Save Configuration" -msgstr "Сачувај подешавања" - -#: TopWidget.cpp:398 -msgid "" -"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Изаберите овде које извршне нивое желите да видите.</p> " -"Листа видљивих нивоа ће бити сачувана ако извршите команду <strong>" -"сачувај опције</strong>.</p>" - -#: TopWidget.cpp:402 -msgid "Show only the selected runlevels" -msgstr "Прикажи само означене извршне нивое" - -#: TopWidget.cpp:404 -msgid "Show runlevels:" -msgstr "Прикажи извршне нивое:" - -#: TopWidget.cpp:422 -msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Када је катанац затворен <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", то значи да немате одговарајуће <strong>дозволе</strong>" -"за промену почетних подешавања.</p>" -"<p>Поново покрените %1 као root (или као неки други привилеговани корисник) или " -"затражите од администратора система да инсталира %1 као <em>suid</em> или <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>Ово друго решење <strong>није</strong> препоручљиво из безбедносних " -"разлога.</p>" - -#: TopWidget.cpp:566 -msgid " Changed" -msgstr " Измењено" - -#: TopWidget.cpp:753 -msgid "Print Log File" -msgstr "Штампај дневник" - -#: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" -msgstr "<h1>Дневник KDE Sys-V Init уређивача</h1>" - -#: TopWidget.cpp:778 -msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" -msgstr "<h3>Одштампано на %1</h3><br/><br/>" - -#: TopWidget.cpp:830 -msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Не могу да направим исправан редни број за ову позицију. Ово значи да нема " -"више доступних места између два суседна сервиса.</p>" -"<p>Ручно подесите редне бројеве преко дијалога <strong>Својства</strong>.</p>" - -#: TopWidget.cpp:837 -msgid "Unable to Generate Sorting Number" -msgstr "Неуспело генерисање редног броја" - -#: TopWidget.cpp:841 -msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." -msgstr "Неуспело генерисање редног броја. Промените га ручно." - -#: TopWidget.cpp:1055 -msgid "Configuration package saved successfully." -msgstr "Пакет са подешавањима успешно сачуван." - -#: TopWidget.cpp:1085 -msgid "Configuration package loaded successfully." -msgstr "Пакет са подешавањима успешно учитан." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Саша Томић\n" -"Слободан Мишковић\n" -"Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"gospodar@galeb.etf.bg.ac.yu\n" -"slsimic@verat.net" - -#: ksv_core.cpp:35 -msgid "No description available." -msgstr "Опис није доступан." - -#: ksv_core.cpp:155 -msgid " log files" -msgstr " дневик" - -#: ksv_core.cpp:163 -msgid "Saved Init Configurations" -msgstr "Сачувана подешавања" - -#: ksvdraglist.cpp:332 -msgid "No." -msgstr "Не." - -#: ksvdraglist.cpp:336 -msgid "Name" -msgstr "Назив" - -#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 -msgid "Drag Menu" -msgstr "Мени за превлачење" - -#: main.cpp:58 -msgid "SysV-Init Editor" -msgstr "SysV-Init уређивач" - -#: main.cpp:59 -msgid "Editor for Sys-V like init configurations" -msgstr "Уређивач за почетне конфигурације налик на Sys-V" - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" -"drag-and-drop, as well as keyboard use." -msgstr "" -"Сличан Red Hat-овом „tksysv“, али SysV-Init уређивач дозвољава\n" -"превуци-и-пусти, као и употребу тастатуре." - -#: main.cpp:65 -msgid "Main developer" -msgstr "Главни програмер" - -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за подешавања" - -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Operating System" -msgstr "Оперативни систем" - -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" -msgstr "<h3>Који оперативни систем користите?</h3>" - -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Operating System" -msgstr "Изаберите оперативни систем" - -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Linux" -msgstr "&Линукс" - -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "Дру&ги" - -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Distribution" -msgstr "Дистрибуција" - -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Distribution" -msgstr "Одаберите истрибуцију" - -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Debian GNU/Linux" -msgstr "&Debian GNU/Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Red Hat Linux" -msgstr "&Red Hat Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&SuSE Linux" -msgstr "&SuSE Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Mandrake Linux" -msgstr "&Mandrake Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Corel Linux OS" -msgstr "&Corel Linux OS" - -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Conec&tiva Linux" -msgstr "Conec&tiva Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Service path:" -msgstr "Путања до &сервиса:" - -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the services" -msgstr "Унесите путању до фасцикле која садржи сервисе" - -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Потражи..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the services" -msgstr "Изаберите фасциклу која садржи сервисе" - -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Runlevel path:" -msgstr "Путања ни&воа:" - -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" -msgstr "Унесите путању до фасцикле који садржи фасцикле извршних нивоа" - -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Br&owse..." -msgstr "П&отражи..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the runlevel folders " -msgstr "Изаберите фасциклу која садржи фасцикле извршних нивоа" - -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configuration Complete" -msgstr "Подешавање завршено" - -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Congratulations!</h1>\n" -"<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<h1>Честитам!</h1>\n" -"<p>\n" -"Управо сте обавили почетна подешавања SysV-Init уређивача. <b>Притисните</b> " -"дугме <b>Заврши</b> да би почели са мењањем подешавања подизања система.\n" -"</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Изабери..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "dummy-font" -msgstr "dummy-font" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Services:" -msgstr "Сервиси:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Sorting numbers:" -msgstr "Редни бројеви:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Choose..." -msgstr "И&забери..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Dummy" -msgstr "Подразумеван" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services" -msgstr "Изаберите боју за сервисе који су измењени" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " -"name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>" -"сервисе који су измењени</em> (било редни број или име).</p>\n" -"<p>Измењени сервиси ће бити препознатљиви по овој боји.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "&Changed:" -msgstr "&Измењени:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for service new to a runlevel" -msgstr "Изаберите боју за нове сервисе у извршном нивоу" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>" -"нове сервисе</em> (било редни број или име).</p>\n" -"<p>Нови сервиси ће бити препознатљиви по овој боји.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "&Нови:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services that are selected" -msgstr "Изаберите боју за измењене сервисе који су означени" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>" -"сервисе који су измењени</em> (било редни број или име).</p>\n" -"<p>Измењени сервиси ће бити препознатљиви по овој боји кад су означени.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" -msgstr "Изаберите боју за нове сервисе који су означени" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>Искористите <strong>Избор боје</strong> да изаберете боју текста за <em>" -"нове сервисе</em>.</p>\n" -"<p>Нови сервиси ће бити препознатљиви по овој боји кад су означени.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "New && &selected:" -msgstr "Нови и о&значени:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Changed && s&elected:" -msgstr "Измењени и означ&ени:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Informational Messages" -msgstr "Поруке обавештења" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Show all messages again:" -msgstr "Приказуј поново све поруке:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "&Show All" -msgstr "&Прикажи све" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "&Warn if not allowed to write configuration" -msgstr "&Упозори ако није дозвољен упис подешавања" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" -msgstr "Упозор&и ако редни број не може бити генерисан" - -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Path Configuration" -msgstr "Подешавања путање" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Превуците овде да уклоните сервисе" - -#~ msgid "Unknown Host" -#~ msgstr "Непознат хост" |