summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/drkonqi.po259
1 files changed, 0 insertions, 259 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index b6bafe47ac5..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,259 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Serbian
-# translation of drkonqi.po to Srpski
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:29+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Марко Росић,Слободан Марковић,Топлица Танасковић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roske@kde.org.yu,twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr ""
-"Није било могуће направити бектрејс пошто програм за отклањање грешака „%1“ "
-"није пронађен."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "К&опирај"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Завршено."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Бектрејс је снимљен у %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Не могу да направим фајл за снимање бектрејса"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Изаберите име фајла"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Пребрисати фајл?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Пребриши"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за уписивање"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Не могу да направим исправан бектрејс."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Овај бектрејс није од користи.\n"
-"Ово је вероватно стога што су ваши пакети направљени на начин који спречава "
-"прављење исправних бектрејсова, или оквир стека озбиљно оштећен приликом пада.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Учитавање бектрејса..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Следеће опције су укључене:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Како употреба ових опција није препоручљива — јер могу, у ретким случајевима, "
-"бити одговорне за проблеме у KDE-у — бектрејс неће бити генерисан.\n"
-"Морате искључити ове опције и поново репродуковати проблем да бисте добили "
-"бектрејс.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Бектрејс неће бити генерисан."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Учитавање симбола..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Провера подешавања система при покретању је укључена.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Морате да унесете опис пре слања извештаја."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "непознат"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"KDE Crash Handler даје кориснику повратне информација ако се програм сруши"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Број сигнала који је ухваћен"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Име програма"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Путања до извршног фајла"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Верзија програма"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Адреса за пријаву грешака"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Преведено име програма"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "PID програма"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Стартни ID програма"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "tdeinit је покренуо овај програм"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Онемогући произвољан приступ диску"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE Crash Handler"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Извештај о грешци"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Исправљач"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Опште"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Бектрејс"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Кратак опис</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Шта је ово?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Шта могу да урадим?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Програм се срушио</b></p><p>Програм %appname се срушио.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Да ли желите да генеришем бектрејс? Ово ће помоћи програмерима да открију "
-"шта није уреду.</p>\n"
-"<p>Нажалост то може да потраје на споријим рачунарима.</p>"
-"<p><b> Напомена: Бектрејс не може бити замена за прави опис грешке и "
-"информације о томе како је до ње дошло. Ниједну грешку није могуће поправити "
-"без одговарајућег описа.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Укључи бектрејс"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Направи"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Немој да правиш"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Није било могуће направити бектрејс."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Бектрејс није могућ"