diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/drkonqi.po | 259 |
1 files changed, 0 insertions, 259 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index b6bafe47ac5..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,259 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to Serbian -# translation of drkonqi.po to Srpski -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:29+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Марко Росић,Слободан Марковић,Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "roske@kde.org.yu,twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "" -"Није било могуће направити бектрејс пошто програм за отклањање грешака „%1“ " -"није пронађен." - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "К&опирај" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "Завршено." - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Бектрејс је снимљен у %1" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "Не могу да направим фајл за снимање бектрејса" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "Изаберите име фајла" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Пребрисати фајл?" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Не могу да отворим фајл %1 за уписивање" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Не могу да направим исправан бектрејс." - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"Овај бектрејс није од користи.\n" -"Ово је вероватно стога што су ваши пакети направљени на начин који спречава " -"прављење исправних бектрејсова, или оквир стека озбиљно оштећен приликом пада.\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Учитавање бектрејса..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"Следеће опције су укључене:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"Како употреба ових опција није препоручљива — јер могу, у ретким случајевима, " -"бити одговорне за проблеме у KDE-у — бектрејс неће бити генерисан.\n" -"Морате искључити ове опције и поново репродуковати проблем да бисте добили " -"бектрејс.\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Бектрејс неће бити генерисан." - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "Учитавање симбола..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Провера подешавања система при покретању је укључена.\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Морате да унесете опис пре слања извештаја." - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "непознат" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "" -"KDE Crash Handler даје кориснику повратне информација ако се програм сруши" - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Број сигнала који је ухваћен" - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "Име програма" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "Путања до извршног фајла" - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "Верзија програма" - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "Адреса за пријаву грешака" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Преведено име програма" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "PID програма" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "Стартни ID програма" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "tdeinit је покренуо овај програм" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Онемогући произвољан приступ диску" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE Crash Handler" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "&Извештај о грешци" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "&Исправљач" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "&Бектрејс" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Кратак опис</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Шта је ово?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Шта могу да урадим?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" -msgstr "<p><b>Програм се срушио</b></p><p>Програм %appname се срушио.</p>" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.</b></p>" -msgstr "" -"<p>Да ли желите да генеришем бектрејс? Ово ће помоћи програмерима да открију " -"шта није уреду.</p>\n" -"<p>Нажалост то може да потраје на споријим рачунарима.</p>" -"<p><b> Напомена: Бектрејс не може бити замена за прави опис грешке и " -"информације о томе како је до ње дошло. Ниједну грешку није могуће поправити " -"без одговарајућег описа.</b></p>" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "Укључи бектрејс" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "Направи" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Немој да правиш" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Није било могуће направити бектрејс." - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Бектрејс није могућ" |