summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsamba.po352
1 files changed, 0 insertions, 352 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index c52bb14ba38..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,352 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to Serbian
-# translation of kcmsamba.po to Srpski
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-05 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Извози"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Увози"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Дневник"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Samba и NFS монитор статуса су шкољке прогама <em>smbstatus</em> и <em>"
-"showmount</em>. Smbstatus извештава о тренутним Samba везама, и део је пакета "
-"Samba алатки, које имплементирају протокол SMB (Session Message Block), такође "
-"познат као NetBIOS или LanManager. Овај протокол може бити коришћен за сервисе "
-"дељених штампача или дељених дискова на мрежи која укључује рачунаре које "
-"покрећу разне верзије Microsoft Windows-а."
-"<p>Showmount је део NFS софтверског пакета. NFS је скраћеница од Network File "
-"System и представља традиционални UNIX начин дељења директоријума преко мреже. "
-"У овом случају се обрађује извештај наредбе <em>showmount -а localhost</em>"
-". На неким системима showmount се налази под /usr/sbin; проверите да ли се "
-"showmount налази у вашој променљивој PATH."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE контролни модул панела системских информација"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "© 2002, KDE Информациони контролни модул Samba тима"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Сервис"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Приступљено са"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Отворени фајлови"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Грешка: Не могу да покренем smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Грешка: Не могу да отворим фајл са подешавањима „smb.conf“"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Монтиран под"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Ова листа приказује Samba и NFS дељене ресурсе монтиране на вашем рачунару са "
-"других домаћина. Колона „Тип“ вам говори да ли је монтирани ресурс Samba или "
-"NFS тип ресурса. Колона „Ресурс“ приказује описно име дељеног ресурса. Коначно, "
-"трећа колона, означена „Монтиран под“ приказује локацију на вашем систему на "
-"којој је дељени ресурс монтиран."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Samba-ин дневнички фајл: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Прикажи отворене везе"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Прикажи затворене везе"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Прикажи отворене фајлове"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Прикажи затворене фајлове"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Ова страница на пријатељски начин приказује садржај вашег samba-иног дневничког "
-"фајла. Проверите да ли је овде наведен исправан дневнички фајл. Ако је "
-"потребно, исправите име или локацију дневничког фајла и кликните на дугме "
-"„Ажурирај“."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Изаберите ову опцију ако желите да видите детаље о везама отвореним до вашег "
-"рачунара."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Изаберите ову опцију ако желите да видите догађаје када су везе до вашег "
-"рачунара затваране."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Изаберите ову опцију ако желите да видите фајлове које су на вашем рачунару "
-"отворили удаљени корисници. Приметите да се догађаји отвори/затвори фајл не "
-"пријављују ако ниво пријављивања samba-е није подешен на најмање 2 (не можете "
-"подесити ниво пријављивања користећи овај модул)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Изаберите ову опцију ако желите да видите догађаје када су затварани фајлови "
-"које су удаљени корисници претходно отворили. Приметите да се догађаји "
-"отвори/затвори фајл не пријављују ако ниво пријављивања samba-е није подешен на "
-"најмање 2 (извините, али не можете подесити ниво пријављивања користећи овај "
-"модул)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Кликните овде да освежите информације на овој страни. Дневнички фајл (приказан "
-"изнад) ће бити учитан да би се добавили догађаји које је Samba пријавила."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Датум и време"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Догађај"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Сервис/фајл"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Домаћин/корисник"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Ова листа приказује детаље догађаја које Samba пријављује. Приметите да се "
-"догађаји на нивоу фајлова не пријављују ако ниво пријављивања samba-е нисте "
-"подесили на 2 или већи."
-"<p>Као и код многих других KDE листа, можете кликнути на заглавље колоне да "
-"поређате податке по тој колони. Кликните поново да промените начин ређања са "
-"растућег на опадајући или обрнуто."
-"<p>Ако је листа празна, покушајте да кликнете на дугме „Ажурирај“. Дневнички "
-"фајл samba-е ће бити учитан и листа ће бити освежена."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "ВЕЗА ЈЕ ОТВОРЕНА"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "ВЕЗА ЈЕ ЗАТВОРЕНА"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " ФАЈЛ ЈЕ ОТВОРЕН"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " ФАЈЛ ЈЕ ЗАТВОРЕН"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Нисам могао да отворим фајл %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Везâ: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Приступâ фајловима: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Догађај: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Сервис/фајл:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Домаћин/корисник:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Претражи"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Очисти резултате"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Прикажи проширене информације о сервису"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Прикажи проширене информације о домаћину"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Бр."
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Погодака"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Веза"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Приступ фајлу"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Везâ: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Приступâ фајловима: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "ФАЈЛ ЈЕ ОТВОРЕН"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Тирон Андрић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tiron@beotel.yu"