diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmstyle.po | 456 |
1 files changed, 0 insertions, 456 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index facba0121b9..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,456 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Serbian -# translation of kcmstyle.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:40+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Тирон Андрић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tiron@beotel.yu" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Стил</h1>Овај модул омогућава промене визуелног изгледа елемената " -"корисничког интерфејса, као што су стил и ефекти контрола." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE модул за стил" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "© 2002, Карол Звед (Karol Szwed), Данијел Молкентин (Daniel Molkentin)" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Стил контрола" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "По&дешавање..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "Прика&зуј иконе на дугмићима" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "Укључи &облачиће" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "Прикажи &ручке у искачућим менијима" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "&Укључи графичке ефекте" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Искључи" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Анимирај" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "Ефекат &комбо кутије:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Потамни" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "Ефекат &облачића:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Учини прозирним" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "Ефекат &менија:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Ниво програма" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "Ручке ме&нија:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "Мени &баца сенку" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Софтверско тонирање" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Софтверско претапање" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "XRender претапање" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "&Врста провидности менија:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "Непр&озирност менија:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "&Истакни дугмад испод миша" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "Траке са ала&том су провидне када се померају" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "Поз&иција текста:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Само иконе" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст поред икона" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст испод икона" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&Стил" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&Ефекти" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&Трака са алатима" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом учитавања дијалога за подешавање овог стила." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Не могу да учитам дијалог" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Изабрани стил: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Један или више ефеката који су изабрани не могу бити примењени јер их " -"изабрани стил не подржава; зато су искључени. " -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Прозирност менија није није доступна.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Сенка менија није доступна." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Опис није доступан." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Опис: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Овде можете да изаберете из листе предефинисаних стилова контрола (начин на " -"који се нпр. дугмад исцртава) који могу или не морају бити комбиновани са темом " -"(додатне информације као што су текстуре или прелив)." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"Ово подручје показује изглед тренутно одабраног стила, без примењивања на целу " -"радну површину." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"Ова страна омогућава избор различитих ефеката за контроле. За најбоље " -"преформансе, препоручљиво је да се сви ефекти искључе." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"Ако укључите ову опцију, можете одабрати неколико ефеката за различите контроле " -"попут комбо кутија, менија или облачића." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Искључено: </b>Не користи ефекте комбо кутије.</p>\n" -"<b>Анимирај: </b>Ради неку анимацију." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Искључено: </b>Не користи ефекте за облачиће</p>\n" -"<p><b>Анимирај: </b>Ради неку анимацију.</p>\n" -"<b>Потамни: </b>Потамни облачиће користећи претапање." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Искључено: </b>Не користи ефекте за мени.</p>\n" -"<p><b>Анимирај: </b>Ради неку анимацију.</p>\n" -"<p><b>Потамни: </b>Потамни мени користећи претапање.</p>\n" -"<b>Учини прозирним: </b>Примени претапање у менијима да би били прозирни (само " -"KDE-ови стилови)." - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Када је укључено, сви искачући менији ће имати сенку, у супротном сенка се неће " -"приказивати. Тренутно, само KDE-ови стилови подржавају овај ефекат." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Софтверско тонирање: </b>Алфа-претапање коришћењем обичне боје.</p>\n" -"<p><b>Софтверско претапање: </b>Алфа-претапање коришћењем слике.</p>\n" -"<b>XRender претапање: </b>Користи XFree проширење RENDER за претапање слике " -"(ако је могуће). Овај метод може бити спорији од софтверског приказа на " -"екранима без убрзања, али може побољшати перформансе на удаљеним екранима.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "Померањем клизача може се контролисати ефекат затамњености менија." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Напомена:</b> све контроле у овој комбо кутији се не примењују на само-Qt " -"програме!" - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, дугмад на траци са алатом ће променити своју боју " -"када се стрелица миша помери преко њих." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, траке са алатом ће бити прозирне када их померате " -"по радној површини." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, KDE програми ће показивати облачиће када се курсор " -"налази изнад иконе у траци алатима." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>Само иконе: </b> Приказује само иконе на траци са алатима. Најбоља опција " -"за ниске резолуције екрана. </p>" -"<p><b>Само текст: </b>Приказује само текст на траци са алатима.</p>" -"<p><b>Текст поред икона: </b> Приказује иконе и текст на траци са алатима. " -"Текст се појављује поред икона. </p><b>Текст испод икона: </b> " -"Приказује иконе и текст на траци са алатима. Текст се појављује испод икона." - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, KDE програми ће приказивати малу икону поред неких " -"важних дугмади." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, неки искачући менији ће приказивати такозване " -"ручке. Ако кликнете на њих, добићете мени унутар контроле. Ово може бити врло " -"корисно када треба поновити неку операцију више пута." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Језичак 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Група дугмади" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Радио дугме" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Кућица" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Комбо кутија" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Дугме" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Језичак 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Подеси %1" - -#~ msgid "GUI Effects" -#~ msgstr "Графички ефекти" - -#~ msgid "Toolbar Settings" -#~ msgstr "Поставке траке са алатима" - -#~ msgid "&Miscellaneous" -#~ msgstr "&Разно" |