summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmstyle.po456
1 files changed, 0 insertions, 456 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmstyle.po
deleted file mode 100644
index facba0121b9..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmstyle.po
+++ /dev/null
@@ -1,456 +0,0 @@
-# translation of kcmstyle.po to Serbian
-# translation of kcmstyle.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:40+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Тирон Андрић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tiron@beotel.yu"
-
-#: kcmstyle.cpp:121
-msgid ""
-"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"<h1>Стил</h1>Овај модул омогућава промене визуелног изгледа елемената "
-"корисничког интерфејса, као што су стил и ефекти контрола."
-
-#: kcmstyle.cpp:134
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "kcmstyle"
-
-#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "KDE модул за стил"
-
-#: kcmstyle.cpp:137
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "© 2002, Карол Звед (Karol Szwed), Данијел Молкентин (Daniel Molkentin)"
-
-#: kcmstyle.cpp:158
-msgid "Widget Style"
-msgstr "Стил контрола"
-
-#: kcmstyle.cpp:171
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "По&дешавање..."
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Sho&w icons on buttons"
-msgstr "Прика&зуј иконе на дугмићима"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "E&nable tooltips"
-msgstr "Укључи &облачиће"
-
-#: kcmstyle.cpp:186
-msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "Прикажи &ручке у искачућим менијима"
-
-#: kcmstyle.cpp:190
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: kcmstyle.cpp:208
-msgid "&Enable GUI effects"
-msgstr "&Укључи графичке ефекте"
-
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
-msgid "Disable"
-msgstr "Искључи"
-
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимирај"
-
-#: kcmstyle.cpp:218
-msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "Ефекат &комбо кутије:"
-
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
-msgid "Fade"
-msgstr "Потамни"
-
-#: kcmstyle.cpp:227
-msgid "&Tool tip effect:"
-msgstr "Ефекат &облачића:"
-
-#: kcmstyle.cpp:236
-msgid "Make Translucent"
-msgstr "Учини прозирним"
-
-#: kcmstyle.cpp:237
-msgid "&Menu effect:"
-msgstr "Ефекат &менија:"
-
-#: kcmstyle.cpp:244
-msgid "Application Level"
-msgstr "Ниво програма"
-
-#: kcmstyle.cpp:246
-msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "Ручке ме&нија:"
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Menu &drop shadow"
-msgstr "Мени &баца сенку"
-
-#: kcmstyle.cpp:272
-msgid "Software Tint"
-msgstr "Софтверско тонирање"
-
-#: kcmstyle.cpp:273
-msgid "Software Blend"
-msgstr "Софтверско претапање"
-
-#: kcmstyle.cpp:275
-msgid "XRender Blend"
-msgstr "XRender претапање"
-
-#: kcmstyle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: kcmstyle.cpp:290
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kcmstyle.cpp:292
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kcmstyle.cpp:295
-msgid "Menu trans&lucency type:"
-msgstr "&Врста провидности менија:"
-
-#: kcmstyle.cpp:297
-msgid "Menu &opacity:"
-msgstr "Непр&озирност менија:"
-
-#: kcmstyle.cpp:326
-msgid "High&light buttons under mouse"
-msgstr "&Истакни дугмад испод миша"
-
-#: kcmstyle.cpp:327
-msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr "Траке са ала&том су провидне када се померају"
-
-#: kcmstyle.cpp:332
-msgid "Text pos&ition:"
-msgstr "Поз&иција текста:"
-
-#: kcmstyle.cpp:334
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Само иконе"
-
-#: kcmstyle.cpp:335
-msgid "Text Only"
-msgstr "Само текст"
-
-#: kcmstyle.cpp:336
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Текст поред икона"
-
-#: kcmstyle.cpp:337
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Текст испод икона"
-
-#: kcmstyle.cpp:379
-msgid "&Style"
-msgstr "&Стил"
-
-#: kcmstyle.cpp:380
-msgid "&Effects"
-msgstr "&Ефекти"
-
-#: kcmstyle.cpp:381
-msgid "&Toolbar"
-msgstr "&Трака са алатима"
-
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке приликом учитавања дијалога за подешавање овог стила."
-
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr "Не могу да учитам дијалог"
-
-#: kcmstyle.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<qt>Изабрани стил: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Један или више ефеката који су изабрани не могу бити примењени јер их "
-"изабрани стил не подржава; зато су искључени. "
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:532
-msgid "Menu translucency is not available.<br>"
-msgstr "Прозирност менија није није доступна.<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:539
-msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "Сенка менија није доступна."
-
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
-msgid "No description available."
-msgstr "Опис није доступан."
-
-#: kcmstyle.cpp:834
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Опис: %1"
-
-#: kcmstyle.cpp:1013
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr ""
-"Овде можете да изаберете из листе предефинисаних стилова контрола (начин на "
-"који се нпр. дугмад исцртава) који могу или не морају бити комбиновани са темом "
-"(додатне информације као што су текстуре или прелив)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1017
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr ""
-"Ово подручје показује изглед тренутно одабраног стила, без примењивања на целу "
-"радну површину."
-
-#: kcmstyle.cpp:1021
-msgid ""
-"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
-"performance, it is advisable to disable all effects."
-msgstr ""
-"Ова страна омогућава избор различитих ефеката за контроле. За најбоље "
-"преформансе, препоручљиво је да се сви ефекти искључе."
-
-#: kcmstyle.cpp:1023
-msgid ""
-"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
-"like combo boxes, menus or tooltips."
-msgstr ""
-"Ако укључите ову опцију, можете одабрати неколико ефеката за различите контроле "
-"попут комбо кутија, менија или облачића."
-
-#: kcmstyle.cpp:1025
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
-"<b>Animate: </b>Do some animation."
-msgstr ""
-"<p><b>Искључено: </b>Не користи ефекте комбо кутије.</p>\n"
-"<b>Анимирај: </b>Ради неку анимацију."
-
-#: kcmstyle.cpp:1027
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
-msgstr ""
-"<p><b>Искључено: </b>Не користи ефекте за облачиће</p>\n"
-"<p><b>Анимирај: </b>Ради неку анимацију.</p>\n"
-"<b>Потамни: </b>Потамни облачиће користећи претапање."
-
-#: kcmstyle.cpp:1030
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
-"styles only)"
-msgstr ""
-"<p><b>Искључено: </b>Не користи ефекте за мени.</p>\n"
-"<p><b>Анимирај: </b>Ради неку анимацију.</p>\n"
-"<p><b>Потамни: </b>Потамни мени користећи претапање.</p>\n"
-"<b>Учини прозирним: </b>Примени претапање у менијима да би били прозирни (само "
-"KDE-ови стилови)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1034
-msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Када је укључено, сви искачући менији ће имати сенку, у супротном сенка се неће "
-"приказивати. Тренутно, само KDE-ови стилови подржавају овај ефекат."
-
-#: kcmstyle.cpp:1037
-msgid ""
-"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
-"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
-"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Софтверско тонирање: </b>Алфа-претапање коришћењем обичне боје.</p>\n"
-"<p><b>Софтверско претапање: </b>Алфа-претапање коришћењем слике.</p>\n"
-"<b>XRender претапање: </b>Користи XFree проширење RENDER за претапање слике "
-"(ако је могуће). Овај метод може бити спорији од софтверског приказа на "
-"екранима без убрзања, али може побољшати перформансе на удаљеним екранима.</p>\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:1042
-msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr "Померањем клизача може се контролисати ефекат затамњености менија."
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
-msgid ""
-"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
-"applications."
-msgstr ""
-"<b>Напомена:</b> све контроле у овој комбо кутији се не примењују на само-Qt "
-"програме!"
-
-#: kcmstyle.cpp:1047
-msgid ""
-"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
-"mouse cursor is moved over them."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција одабрана, дугмад на траци са алатом ће променити своју боју "
-"када се стрелица миша помери преко њих."
-
-#: kcmstyle.cpp:1049
-msgid ""
-"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
-"around."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција одабрана, траке са алатом ће бити прозирне када их померате "
-"по радној површини."
-
-#: kcmstyle.cpp:1051
-msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
-"cursor remains over items in the toolbar."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција одабрана, KDE програми ће показивати облачиће када се курсор "
-"налази изнад иконе у траци алатима."
-
-#: kcmstyle.cpp:1053
-msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
-"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-"<p><b>Само иконе: </b> Приказује само иконе на траци са алатима. Најбоља опција "
-"за ниске резолуције екрана. </p>"
-"<p><b>Само текст: </b>Приказује само текст на траци са алатима.</p>"
-"<p><b>Текст поред икона: </b> Приказује иконе и текст на траци са алатима. "
-"Текст се појављује поред икона. </p><b>Текст испод икона: </b> "
-"Приказује иконе и текст на траци са алатима. Текст се појављује испод икона."
-
-#: kcmstyle.cpp:1060
-msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
-"some important buttons."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција одабрана, KDE програми ће приказивати малу икону поред неких "
-"важних дугмади."
-
-#: kcmstyle.cpp:1062
-msgid ""
-"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, неки искачући менији ће приказивати такозване "
-"ручке. Ако кликнете на њих, добићете мени унутар контроле. Ово може бити врло "
-"корисно када треба поновити неку операцију више пута."
-
-#: menupreview.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Језичак 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Група дугмади"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Radio button"
-msgstr "Радио дугме"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Кућица"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Combobox"
-msgstr "Комбо кутија"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Дугме"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Језичак 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Подеси %1"
-
-#~ msgid "GUI Effects"
-#~ msgstr "Графички ефекти"
-
-#~ msgid "Toolbar Settings"
-#~ msgstr "Поставке траке са алатима"
-
-#~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "&Разно"