summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcontrol.po311
1 files changed, 0 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 9d137db3c43..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,311 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Serbian
-# kcontrol
-#
-# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 1999.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Страхиња Радић,Марко Росић,Тирон Андрић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mr99164@alas.matf.bg.ac.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE контролни центар"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Подесите ваше радно окружење."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Добродошли у „KDE-ов контролни центар“, централно место за подешавање вашег "
-"радног окружења. Изаберите ставку из индекса са леве стране да бисте учитали "
-"модул за подешавање."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Инфо центар KDE-а"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Добави информације о систему и окружењу радне површине"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Добродошли у „Инфо центар KDE-а“, централно место за добијање информација о "
-"вашем рачунарском систему."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Употребите језичак „Претрага“ ако нисте сигурни где се налази одређена опција "
-"за подешавање."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Верзија KDE-а:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Корисник:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Име домаћина:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Систем:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Издање:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Машина:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big>Учитавам...</big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Постоје неснимљене промене у активном модулу.\n"
-"Желите ли да примените промене или да их одбаците, пре него што пређете на "
-"следећи модул?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Постоје неснимљене промене у активном модулу.\n"
-"Желите ли да примените промене пре изласка из Контролног цента или да их "
-"одбаците?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Неснимљене измене"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Користите „Шта је ово“ (Shift+F1) да бисте добили помоћ за поједине "
-"опције.</p>"
-"<p>Да бисте прочитали комплетно упутство кликните <a href=\"%1\">овде</a>.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<b>Инфо центар KDE-а</b>"
-"<br>"
-"<br>Није доступна брза помоћ за активни инфо модул."
-"<br>"
-"<br>Кликните <a href=\"kcontrol/index.html\">овде</a> "
-"да бисте прочитали опште упутство за инфо центар."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<b>KDE инфо центар</b>"
-"<br>"
-"<br>Није доступна брза помоћ за активни контролни модул."
-"<br>"
-"<br>Кликните <a href=\"kcontrol/index.html\">овде</a> "
-"да би прочитали опште упутство за контролни центар."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Потребне су вам администраторске привилегије да бисте покренули овај "
-"контролни модул.</big>"
-"<br>Кликните на дугме „Администраторски режим“ испод."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE контролни центар"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "© 1998-2004, развијачи Контролног центра KDE-а"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Инфо центар KDE-а"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Тренутни одржавалац"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Учитавам...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "Подешавајућа група %1. Кликните да бисте је отворили."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Ово стабло приказује све доступне контролне модуле. Кликните на неки од модула "
-"да бисте добили детаљније информације."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Тренутно учитани контролни модул."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Промене у овом модулу захтевају администраторски приступ.</b>"
-"<br>Кликните на дугме „Администраторски режим“ да би омогућили измене у овом "
-"модулу."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Овај модул захтева специјалну дозволу, вероватно за промене које утичу на цео "
-"систем. Због тога је потребно да унесете администраторску лозинку да бисте "
-"могли да промените ставке модула. Све док не унесете потребну лозинку, модул ће "
-"остати искључен."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ресетуј"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Администраторски режим"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Режим"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&Величина икона"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Кључне речи:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Резултати:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Очисти претрагу"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Тражи:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "Приказ &икона"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Приказ с&табла"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Мала"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Средња"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Велика"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Огромна"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "О текућем модулу"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Пријавите грешку..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Пријавите грешку у модулу %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "О %1"