diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcontrol.po | 311 |
1 files changed, 0 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index 9d137db3c43..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to Serbian -# kcontrol -# -# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 1999. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Страхиња Радић,Марко Росић,Тирон Андрић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mr99164@alas.matf.bg.ac.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE контролни центар" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Подесите ваше радно окружење." - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Добродошли у „KDE-ов контролни центар“, централно место за подешавање вашег " -"радног окружења. Изаберите ставку из индекса са леве стране да бисте учитали " -"модул за подешавање." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Инфо центар KDE-а" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Добави информације о систему и окружењу радне површине" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Добродошли у „Инфо центар KDE-а“, централно место за добијање информација о " -"вашем рачунарском систему." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Употребите језичак „Претрага“ ако нисте сигурни где се налази одређена опција " -"за подешавање." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Верзија KDE-а:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Име домаћина:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "Систем:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Издање:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Машина:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big>Учитавам...</big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Постоје неснимљене промене у активном модулу.\n" -"Желите ли да примените промене или да их одбаците, пре него што пређете на " -"следећи модул?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"Постоје неснимљене промене у активном модулу.\n" -"Желите ли да примените промене пре изласка из Контролног цента или да их " -"одбаците?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Неснимљене измене" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Користите „Шта је ово“ (Shift+F1) да бисте добили помоћ за поједине " -"опције.</p>" -"<p>Да бисте прочитали комплетно упутство кликните <a href=\"%1\">овде</a>.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<b>Инфо центар KDE-а</b>" -"<br>" -"<br>Није доступна брза помоћ за активни инфо модул." -"<br>" -"<br>Кликните <a href=\"kcontrol/index.html\">овде</a> " -"да бисте прочитали опште упутство за инфо центар." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<b>KDE инфо центар</b>" -"<br>" -"<br>Није доступна брза помоћ за активни контролни модул." -"<br>" -"<br>Кликните <a href=\"kcontrol/index.html\">овде</a> " -"да би прочитали опште упутство за контролни центар." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Потребне су вам администраторске привилегије да бисте покренули овај " -"контролни модул.</big>" -"<br>Кликните на дугме „Администраторски режим“ испод." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE контролни центар" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "© 1998-2004, развијачи Контролног центра KDE-а" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Инфо центар KDE-а" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Тренутни одржавалац" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Учитавам...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "Подешавајућа група %1. Кликните да бисте је отворили." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Ово стабло приказује све доступне контролне модуле. Кликните на неки од модула " -"да бисте добили детаљније информације." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "Тренутно учитани контролни модул." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Промене у овом модулу захтевају администраторски приступ.</b>" -"<br>Кликните на дугме „Администраторски режим“ да би омогућили измене у овом " -"модулу." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Овај модул захтева специјалну дозволу, вероватно за промене које утичу на цео " -"систем. Због тога је потребно да унесете администраторску лозинку да бисте " -"могли да промените ставке модула. Све док не унесете потребну лозинку, модул ће " -"остати искључен." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ресетуј" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "&Администраторски режим" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Режим" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "&Величина икона" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Кључне речи:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "&Резултати:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Очисти претрагу" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Тражи:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "Приказ &икона" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "Приказ с&табла" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Мала" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Средња" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Велика" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "&Огромна" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "О текућем модулу" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Пријавите грешку..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Пријавите грешку у модулу %1..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "О %1" |