summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/kfindpart.po515
1 files changed, 0 insertions, 515 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index 6f3443d1cbf..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,515 +0,0 @@
-# translation of kfindpart.po to
-# translation of kfindpart.po to Serbian
-# translation of kfindpart.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Топлица Танасковић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "&Нађи"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Нађи фајлове и фасцикле"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "Текст средње дужине..."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "Спреман."
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr ""
-"%n фајл је пронађен\n"
-"%n фајла су пронађена\n"
-"%n фајлова је пронађено"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "Претрага..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "Прекинуто."
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "Грешка."
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr "Назначите апсолутну путању у пољу „Тражи у“."
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "Нисам могао да пронађем назначену фасциклу."
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "Компонента за тражење"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "По &имену:"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr "Можете користити џокере и „;“ за одвајање више имена"
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "Т&ражи у:"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "Укључи &подфасцикле"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "&Разликуј велика и мала слова"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Пре&гледај..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr "&Користи индекс фајлова"
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Унесите име фајла који тражите. "
-"<br>Алтернативе могу бити одвојене тачка-зарезом „;“."
-"<br>"
-"<br>Име фајла може садржати следеће посебне знаке:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> поклапање било ког једног знака</li>"
-"<li><b>*</b> поклапање ниједног или више било којих знакова</li>"
-"<li><b>[...]</b> поклапање било којег од знакова у заградама</li></ul>"
-"<br>Примери:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> проналази све фајлове који се завршавају са .kwd или "
-".txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> налази god и got</li>"
-"<li><b>Hel?о</b> налази све фајлове који почињу са „Hel“ а завршавају се са "
-"„о“, и имају један знак између</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> налази фајл са тачно датим именом</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ово вам омогућава да користите индекс фајлова направљен пакетом <i>"
-"slocate</i> да бисте убрзали претрагу. Немојте заборавити да повремено "
-"ажурирате индекс (користећи <i>updatedb</i>).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "Нађи све направљене или из&мењене фајлове:"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "&између"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr "током пре&тходних"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "и"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минута"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "часова"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "дана"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "месеци"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "година"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "&Величина фајла је:"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "Вл&асник фајлова је:"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "Власник фајлова је &група:"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(ниједна)"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "најмање"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "највише"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "једнако"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "бајтова"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "kB"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "&Врста фајла:"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "&Садржи текст:"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ако је назначено, само фајлови који садрже овај текст биће пронађени. "
-"Приметите да нису све врсте фајлова из листе подржане. Погледајте документацију "
-"за листу подржаних фајлова.</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "&Разликуј велика и мала слова"
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "Укључи &бинарне фајлове"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Ре&гуларни израз"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ово вам омогућава да тражите у било којој врсти фајла, чак и у онима које "
-"обично не садрже текст (на пример фајлови програма и слике).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Ур&еди..."
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr "&за:"
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "Тражи &метаинфо одељке:"
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "Сви фајлови и фасцикле"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr "Фасцикле"
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Симболичке везе"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "Специјални фајлови (сокети, фајлови уређаја...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Извршни фајлови"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "SUID извршни фајлови"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr "Све слике"
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr "Сви видео фајлови"
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr "Сви звуци"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "Име/&локација"
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "Са&држај"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Својства"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Тражи унутар посебних коментара или мета информација у фајлу. "
-"<br>Ово су неки примери: "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Звучни фајлови (mp3...)</b> Тражи у id3 пољу наслов, албум...</li> "
-"<li><b>Слике (png...)</b> Тражи слике са посебном резолуцијом, коментаром... "
-"</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ако је назначено, тражи само у овом пољу"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Звучни фајлови (mp3...)</b> Ово може бити наслов, албум...</li>"
-"<li><b>Слике (png...)</b> Тражи само у резолуцији, броју боја...</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr "Не могу да тражим унутар периода који је мањи од једног минута."
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "Датум није исправан."
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "Неисправан опсег датума."
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "Није могуће тражити датуме у будућности."
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr "Величина је превелика. Да поставим највећу вредност?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr "Постави"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "Не постављај"
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "Читање-упис"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "Само за читање"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "Само за упис"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "Није приступачан"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "У подфасцикли"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "Измењен"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "Дозволе"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "Прва поклапајућа линија"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Сними резултате као"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "Не могу да снимим резултате."
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "KFind-ов фајл са резултатима"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"Резултати су снимљени у фајл\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr ""
-"Желите ли заиста да обришете %n одабрани фајл?\n"
-"Желите ли заиста да обришете %n одабрана фајла?\n"
-"Желите ли заиста да обришете %n одабраних фајлова?"
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Отвори фасциклу"
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "Отвори помоћу..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "Означени фајлови"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "Грешка приликом коришћења „locate“"
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "KDE-ов алат за тражење фајлова"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "Путање за претрагу"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "© 1998-2003, развијачи KDE-а"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Тренутни одржавалац"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "Програмер"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "Дизајн корисничког интерфејса и још опција за претраживање"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "Дизајн корисничког интерфејса"