summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/kio_sftp.po253
1 files changed, 0 insertions, 253 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kio_sftp.po
deleted file mode 100644
index f026e90cc9a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kio_sftp.po
+++ /dev/null
@@ -1,253 +0,0 @@
-# translation of kio_sftp.po to Serbian
-# translation of kio_sftp.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:58+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Догодила се интерна грешка. Пробајте мало касније поново."
-
-#: kio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Отварам SFTP везу ка домаћину <b>%1.%2</b>"
-
-#: kio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Није наведено име домаћина"
-
-#: kio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP пријављивање"
-
-#: kio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "сајт:"
-
-#: kio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Унесите ваше корисничко име и лозинку кључа."
-
-#: kio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Унесите ваше корисничко име и лозику."
-
-#: kio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка"
-
-#: kio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Унесите корисничко име и лозинку"
-
-#: kio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Упозорење: Не могу да проверим индентитет домаћина."
-
-#: kio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Упозорење: Идентитет домаћина је промењен."
-
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Аутентификација није успела."
-
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Успоствљање везе није успело."
-
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Удаљени домаћин је прекинуо везу."
-
-#: kio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Неочекивана SFTP грешка: %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP верзија %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Грешка протокола."
-
-#: kio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Успешно успостављена веза са %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Догодила се интерна грешка. Пробајте поново."
-
-#: kio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Догодила се непозната грешка приликом копирања фајла „%1“. Пробајте поново."
-
-#: kio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Удаљени домаћин не подржава промену имена фајлова."
-
-#: kio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Удаљени домаћин не подржава прављење симболичких веза."
-
-#: kio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Веза је затворена"
-
-#: kio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Нисам могао да прочитам SFTP пакет"
-
-#: kio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP наредба није успела из непознатог разлога."
-
-#: kio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP сервер је примио неисправну поруку."
-
-#: kio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Покушали сте операцију коју SFTP сервер не подржава."
-
-#: kio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Кôд грешке: %1"
-
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Не можете навести подсистем и наредбу у исто време."
-
-#: ksshprocess.cpp:743
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Није дата ниједна опција за извршавање ssh-а."
-
-#: ksshprocess.cpp:751
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Нисам успео да извршим ssh процес."
-
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Дошло је до грешке током комуникације са ssh-ом."
-
-#: ksshprocess.cpp:856
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Унесите лозинку."
-
-#: ksshprocess.cpp:895
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Наведите лозинку за ваш приватни SSH кључ."
-
-#: ksshprocess.cpp:909
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Аутентификација на %1 није успела"
-
-#: ksshprocess.cpp:932
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr ""
-"Идентитет удаљеног домаћина „%1“ није могуће проверити зато што се кључ "
-"домаћина не налази у фајлу „познатих домаћина“."
-
-#: ksshprocess.cpp:938
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Додајте ручно кључ домаћина у фајл „познатих домаћина“ или конктактирајте вашег "
-"администратора."
-
-#: ksshprocess.cpp:944
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr ""
-"Додајте ручно кључ домаћина у %1 или контактирајте вашег администратора."
-
-#: ksshprocess.cpp:976
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
-msgstr ""
-"Идентитет удаљеног домаћина „%1“ није могуће потврдити. Отисак кључа домаћина "
-"је:\n"
-"%2\n"
-"Требало би да потврдите отисак са администратором домаћина пре повезивања.\n"
-"\n"
-"Да ли желите да прихватите кључ домаћина и да се повежете у сваком случају?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1004
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
-msgstr ""
-"УПОЗОРЕЊЕ: Идентитет удаљеног домаћина „%1“ је промењен!\n"
-"\n"
-"Могуће је да неко прислушкује вашу везу, или је администратор управо променио "
-"кључ домаћина. У сваком случају, требало би да потврдите отисак прста кључа "
-"домаћина са администратором домаћина пре повезивања. Отисак кључа је:\n"
-"%2\n"
-"Додајте исправан кључ домаћина у „%3“ да бисте се ослободили ове поруке."
-
-#: ksshprocess.cpp:1039
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
-msgstr ""
-"УПОЗОРЕЊЕ: Идентитет удаљеног домаћина „%1“ је промењен!\n"
-"\n"
-"Могуће је да неко прислушкује вашу везу, или је администратор управо променио "
-"кључ домаћина. У сваком случају, требало би да потврдите отисак прста кључа "
-"домаћина са администратором домаћина пре повезивања. Отисак кључа је:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Да ли желите да прихватите нови кључ домаћина и да се повежете у сваком "
-"случају?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1063
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Кључ домаћина је одбачен."
-
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "Нисам могао да резервишем меморију за SFTP пакет."
-
-#~ msgid "Could not copy file to '%1'"
-#~ msgstr "Не могу да копирам фајл у „%1“"