diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/klipper.po | 382 |
1 files changed, 0 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/klipper.po deleted file mode 100644 index 1db44be4a6e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/klipper.po +++ /dev/null @@ -1,382 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Serbian -# translation of klipper.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:23+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Александар Дезелин,Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "deza@milnet.co.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: configdialog.cpp:49 -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Ac&tions" -msgstr "А&кције" - -#: configdialog.cpp:55 -msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "Глобалне &пречице" - -#: configdialog.cpp:99 -msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" -msgstr "&Искачући мени на позицији миша" - -#: configdialog.cpp:101 -msgid "Save clipboard contents on e&xit" -msgstr "&Сачувај садржај клипборда при изласку" - -#: configdialog.cpp:103 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Уклони празнине приликом извршавања акција" - -#: configdialog.cpp:105 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"Понекад одабрани текст има нешто празнина на крају, које ако се учитају као URL " -"у претраживачу могу проузроковати грешке. Укључивањем ове опције уклањају се " -"све празнине на почетку или крају одабраног текста (првобитни садржај клипборда " -"неће бити промењен)." - -#: configdialog.cpp:107 -msgid "&Replay actions on an item selected from history" -msgstr "&Понови акције над ставком изабраном из историјата" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Pre&vent empty clipboard" -msgstr "&Спречи празан клипборд" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." -msgstr "" -"Одабирање ове опције чини да клипборд никада не може бити испражњен. На пример, " -"када се рад програма заврши, клипборд би обично требало да се испразни." - -#: configdialog.cpp:117 -msgid "&Ignore selection" -msgstr "&Игнориши означавање" - -#: configdialog.cpp:119 -msgid "" -"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " -"Only explicit clipboard changes are recorded." -msgstr "" -"Ова опција спречава да означавање текста буде запамћено у историјату клипборда. " -"Биће запамћене само експлицитне промене." - -#: configdialog.cpp:123 -msgid "Clipboard/Selection Behavior" -msgstr "Понашање клипборда и означавања" - -#: configdialog.cpp:127 -msgid "" -"<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Доступна су два различита клипборд бафера: " -"<br>" -"<br><b>Клипборд</b> се пуни означавањем нечега и притиском на Ctrl+C, или " -"кликом на „Копирај“ на траци са алатима или менију." -"<br><b>Означавање</b> је доступно одмах по означавању неког текста. Једини " -"начин за приступ означеном тексту је средњи тастер миша." -"<br>" -"<br>Можете подесити однос између клипборда и означавања.<qt>" - -#: configdialog.cpp:138 -msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "Си&нхронизуј садржаје клипборда и означавања" - -#: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." -msgstr "" -"Избор ове опције синхронизује ова два бафера, тако да они раде на исти начин " -"као у KDE-у 1.x и 2.x." - -#: configdialog.cpp:145 -msgid "Separate clipboard and selection" -msgstr "Одвоји клипборд и означавање" - -#: configdialog.cpp:148 -msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." -msgstr "" -"Коришћење ове опције ће само поставити означавање када нешто означите, а " -"клипборд када одаберете нпр. „Копирај“ у менију." - -#: configdialog.cpp:155 -msgid "Tim&eout for action popups:" -msgstr "Вр&еменски рок за појављивање акција: " - -#: configdialog.cpp:157 -msgid " sec" -msgstr " сек." - -#: configdialog.cpp:158 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "Вредност 0 искључује временски рок" - -#: configdialog.cpp:161 -msgid "C&lipboard history size:" -msgstr "Величина историјата &клипборда:" - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "" -"_n: entry\n" -" entries" -msgstr "" -" ставка\n" -" ставке\n" -" ставки" - -#: configdialog.cpp:229 -msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" -msgstr "&Листа акција (десним кликом додајете или уклањате наредбе)" - -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -msgstr "" -"Регуларни израз (погледајте http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" - -#: configdialog.cpp:234 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: configdialog.cpp:286 -msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" -msgstr "Користи графички &уређивач за уређивање регуларних израза" - -#: configdialog.cpp:295 -msgid "&Add Action" -msgstr "Дод&ај акцију" - -#: configdialog.cpp:298 -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Уклони акцију" - -#: configdialog.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." -msgstr "" -"Кликните на колону истакнуте ставке да бисте је променили. „%s“ у наредби биће " -"замењено садржајем клипборда." - -#: configdialog.cpp:307 -msgid "Advanced..." -msgstr "Напредно..." - -#: configdialog.cpp:332 -msgid "Add Command" -msgstr "Додај наредбу" - -#: configdialog.cpp:333 -msgid "Remove Command" -msgstr "Уклони наредбу" - -#: configdialog.cpp:343 -msgid "Click here to set the command to be executed" -msgstr "Кликните овде да поставите наредбу коју треба извршити" - -#: configdialog.cpp:344 -msgid "<new command>" -msgstr "<нова наредба>" - -#: configdialog.cpp:366 -msgid "Click here to set the regexp" -msgstr "Кликните овде да поставите regexp" - -#: configdialog.cpp:367 -msgid "<new action>" -msgstr "<нова акција>" - -#: configdialog.cpp:407 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Напредне поставке" - -#: configdialog.cpp:424 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "&Искључи акције за прозоре типа WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:427 -msgid "" -"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово вам омогућава да наведете прозоре за које klipper неће позивати " -"„акције“. Искористите" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</br></center> у терминалу да бисте открили " -"WM_CLASS вредност прозора. После тога, кликните на прозор који желите да " -"испитате. Прва реч коју xprop покаже после знака једнакости је она коју би " -"требало овде да унесете.</qt>" - -#: klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Клипборд" - -#: klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Прикажи Klipper-ов искачући мени" - -#: klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Ручно позови акцију са тренутног клипборда" - -#: klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Укључи или искључи акције клипборда" - -#: klipperpopup.cpp:99 -msgid "<empty clipboard>" -msgstr "<празан клипборд>" - -#: klipperpopup.cpp:100 -msgid "<no matches>" -msgstr "<нема поклапања>" - -#: klipperpopup.cpp:147 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper — клипборд алат" - -#: popupproxy.cpp:154 -msgid "&More" -msgstr "&Више" - -#: toplevel.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "&Очисти историјат клипборда" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "&Подешавање Klipper-а..." - -#: toplevel.cpp:225 -msgid "Klipper - clipboard tool" -msgstr "Klipper — алат за клипборд" - -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"Можете касније укључити URL акције притиском десног тастера на klipper-ову " -"икону и одабирањем „Укључи акције“" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "" -"Should Klipper start automatically\n" -"when you login?" -msgstr "" -"Треба ли Klipper да се покрене аутоматски\n" -"када се пријавите?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Да ли да аутоматски покренем Klipper?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Start" -msgstr "Покрени" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не покрећи" - -#: toplevel.cpp:647 -msgid "Enable &Actions" -msgstr "Укључи &акције" - -#: toplevel.cpp:651 -msgid "&Actions Enabled" -msgstr "&Акције су укључене" - -#: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Алат: KDE историјат „исеци и пренеси“ операција" - -#: toplevel.cpp:1093 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: toplevel.cpp:1100 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: toplevel.cpp:1104 -msgid "Original Author" -msgstr "Првобитни аутор" - -#: toplevel.cpp:1108 -msgid "Contributor" -msgstr "Сарадник" - -#: toplevel.cpp:1112 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Отклањање грешака и оптимизације" - -#: toplevel.cpp:1116 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" - -#: urlgrabber.cpp:174 -msgid " - Actions For: " -msgstr " — Акције за: " - -#: urlgrabber.cpp:195 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Искључи ово искакање" - -#: urlgrabber.cpp:199 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "Ур&еди садржај..." - -#: urlgrabber.cpp:262 -msgid "Edit Contents" -msgstr "Уреди садржај" |