summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/klipper.po382
1 files changed, 0 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index 1db44be4a6e..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,382 +0,0 @@
-# translation of klipper.po to Serbian
-# translation of klipper.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:23+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Александар Дезелин,Топлица Танасковић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deza@milnet.co.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "&Опште"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "А&кције"
-
-#: configdialog.cpp:55
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "Глобалне &пречице"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "&Искачући мени на позицији миша"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "&Сачувај садржај клипборда при изласку"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "Уклони празнине приликом извршавања акција"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-"Понекад одабрани текст има нешто празнина на крају, које ако се учитају као URL "
-"у претраживачу могу проузроковати грешке. Укључивањем ове опције уклањају се "
-"све празнине на почетку или крају одабраног текста (првобитни садржај клипборда "
-"неће бити промењен)."
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "&Понови акције над ставком изабраном из историјата"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "&Спречи празан клипборд"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"Одабирање ове опције чини да клипборд никада не може бити испражњен. На пример, "
-"када се рад програма заврши, клипборд би обично требало да се испразни."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "&Игнориши означавање"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"Ова опција спречава да означавање текста буде запамћено у историјату клипборда. "
-"Биће запамћене само експлицитне промене."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "Понашање клипборда и означавања"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Доступна су два различита клипборд бафера: "
-"<br>"
-"<br><b>Клипборд</b> се пуни означавањем нечега и притиском на Ctrl+C, или "
-"кликом на „Копирај“ на траци са алатима или менију."
-"<br><b>Означавање</b> је доступно одмах по означавању неког текста. Једини "
-"начин за приступ означеном тексту је средњи тастер миша."
-"<br>"
-"<br>Можете подесити однос између клипборда и означавања.<qt>"
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "Си&нхронизуј садржаје клипборда и означавања"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"Избор ове опције синхронизује ова два бафера, тако да они раде на исти начин "
-"као у KDE-у 1.x и 2.x."
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "Одвоји клипборд и означавање"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"Коришћење ове опције ће само поставити означавање када нешто означите, а "
-"клипборд када одаберете нпр. „Копирај“ у менију."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "Вр&еменски рок за појављивање акција: "
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " сек."
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr "Вредност 0 искључује временски рок"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "Величина историјата &клипборда:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr ""
-" ставка\n"
-" ставке\n"
-" ставки"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr "&Листа акција (десним кликом додајете или уклањате наредбе)"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr ""
-"Регуларни израз (погледајте http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "Користи графички &уређивач за уређивање регуларних израза"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "Дод&ај акцију"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Уклони акцију"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"Кликните на колону истакнуте ставке да бисте је променили. „%s“ у наредби биће "
-"замењено садржајем клипборда."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Напредно..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "Додај наредбу"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Уклони наредбу"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "Кликните овде да поставите наредбу коју треба извршити"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<нова наредба>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "Кликните овде да поставите regexp"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<нова акција>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Напредне поставке"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "&Искључи акције за прозоре типа WM_CLASS"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ово вам омогућава да наведете прозоре за које klipper неће позивати "
-"„акције“. Искористите"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</br></center> у терминалу да бисте открили "
-"WM_CLASS вредност прозора. После тога, кликните на прозор који желите да "
-"испитате. Прва реч коју xprop покаже после знака једнакости је она коју би "
-"требало овде да унесете.</qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Клипборд"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Прикажи Klipper-ов искачући мени"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Ручно позови акцију са тренутног клипборда"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Укључи или искључи акције клипборда"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<празан клипборд>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr "<нема поклапања>"
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper — клипборд алат"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&Више"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "&Очисти историјат клипборда"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "&Подешавање Klipper-а..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper — алат за клипборд"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"Можете касније укључити URL акције притиском десног тастера на klipper-ову "
-"икону и одабирањем „Укључи акције“"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"Треба ли Klipper да се покрене аутоматски\n"
-"када се пријавите?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "Да ли да аутоматски покренем Klipper?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "Покрени"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не покрећи"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "Укључи &акције"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "&Акције су укључене"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "Алат: KDE историјат „исеци и пренеси“ операција"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "Првобитни аутор"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "Сарадник"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "Отклањање грешака и оптимизације"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржавалац"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " — Акције за: "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "Искључи ово искакање"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "Ур&еди садржај..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "Уреди садржај"