summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kwin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/kwin_clients.po390
1 files changed, 0 insertions, 390 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kwin_clients.po
deleted file mode 100644
index c01d2363e38..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kwin_clients.po
+++ /dev/null
@@ -1,390 +0,0 @@
-# translation of twin_clients.po to Serbian
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:02+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Превлачи оквире прозора користећи боје &насловне траке"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Када је изабрано, ивице прозора цртају се у бојама насловне траке; у супротном, "
-"цртају се употребном нормалних боја."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Цртај ручку за &промену величине"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Када је изабрано, цртају се декорације „хватачке ручке“ у доњем десном углу "
-"прозора; у супротном, хватачке ручке се не цртају."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Подешавања акција"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Двоклик на дугме менија:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Не ради ништа"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Минимизуј прозор"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Намотај прозор"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Затвори прозор"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"Акција се може придружити двоклику на дугме менија. Оставите на „Не ради ништа“ "
-"ако нисте сигурни."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Мени"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Не на свим радним површинама"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "На свим радним површинама"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Минимизуј"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Максимизуј"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "Одмотај"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "Намотај"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "Промени величину"
-
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Преглед за B II</center></b>"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Веб"
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Цртај насловну траку са &тачкицама"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"Када је изабрано, активне насловне траке цртају се са тачкицама; у супротном, "
-"цртају се без тачкица."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Цртај &хватачку траку испод прозора"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"Када је изабрано, декорације се цртају за „хватачком траком“ испод прозора; у "
-"супротном, хватачка трака се не црта."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Цртај &преливе"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"Када је изабрано, декорације се цртају са преливима за приказе у високом "
-"колору; у супротном, преливи се не цртају."
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr "KDE2"
-
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Преглед за Керамику</b></center>"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Држи изнад осталих"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Држи испод осталих"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Редмонд"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>Тема за KWM</b></center>"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "Лепљив"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "Није лепљив"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Инсталира тему за KWM"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Путања до фајла са подешавањима теме"
-
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Лаптоп"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Керамика"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Приказује &икону прозора у насловном балончићу"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Укључите ову опцију ако желите да икона прозора буде приказана у насловном "
-"балончићу, поред текста насловне траке."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Цртај &мале насловне балончиће на активним прозорима"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr ""
-"Укључите ову опцију ако желите да насловни балончић има исту величину на "
-"активним прозорима као и на неактивним. Ова опција је корисна за лаптопе или "
-"приказе ниске резолуције, где желите да максимизујете количину доступног "
-"простора за садржај прозора."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Цртај &хватачке траке испод прозора"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
-msgstr ""
-"Укључите ову опцију ако желите да се хватачка трака црта испод прозора. Када је "
-"искључена, биће цртана само танка ивица уместо хватачке траке."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Користи &осенчени текст"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Укључите ову опцију ако желите да текст насловне траке има 3D изглед, помоћу "
-"сенке иза њега."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Дијалог за подешавање"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "&Поравнање наслова"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Обојена ивица прозора"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Укључите ову опцију ако желите да се ивица прозора црта у боји насловне траке. "
-"У супротном, црта се бојом позадине."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Анимирај дугмад"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Укључите ову опцију ако желите да се дугмад претапају када показивач миша лебди "
-"изнад њих, и поново бледе када се помери."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Затвори прозор двокликом на дугме менија"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"Укључите ову опцију ако желите да се прозор затвори када двокликнете на дугме "
-"менија, слично Microsoft-овом Windows-у."
-
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"Када је изабрано, декоративне ивице прозора цртају се у бојама насловне траке; "
-"у супротном, користе се нормалне боје ивица."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Кварц &екстра танки"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Декорације прозора Кварц са екстра малом насловном траком."
-
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Кварц"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Прикажи ручку за &промену величине прозора"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"Када је изабрано, сви прозори се цртају са ручком за промену величине у доњем "
-"десном углу. Ово олакшава мењање величине прозора, посебно за трекболе и друге "
-"замене за миш на лаптопима."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Овде можете изменити величину ручке за промену величине."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Мала"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Средња"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Велика"
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Модеран систем"
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Пластика"