diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/privacy.po | 374 |
1 files changed, 0 insertions, 374 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index a7d8e6fd8be..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,374 +0,0 @@ -# translation of privacy.po to Serbian -# translation of privacy.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:08+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мирко Ивановић,Топлица Танасковић,Марко Росић,Тирон Андрић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mirkoiv@verat.net,toptan@kde.org.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Модул приватности пружа могућност корисницима да избришу трагове које KDE " -"оставља на систему, као што су историја наредби, историја веб посета или кеш " -"претраживача." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privacy" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE контролни модул приватности" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "© 2003, Ралф Хелцер (Ralf Hölzer)" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Кеш сличица" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Поставке приватности" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Претраживање Веба" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Историјат извршених наредби" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Колачићи" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Снимљени клипбоард садржаји" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Историјат посета на Вебу" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Кеширане веб стране" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Аутоматско попуњавање форми" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Скорашњи документи" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Мени „Брзи старт“" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Омиљене иконе" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Означите све врсте чишћења које желите да урадите. Притиском на доње дугме ћете " -"започети чишћење." - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Одмах извршава чишћење, како је одабрано горе" - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Чисти све кеширане сличице" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Брише историју наредби извршених кроз алат за извршавање наредби на радној " -"површини" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Брише све снимљене колачиће" - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Брише историју посећених веб страна" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Брише садржаје клипборда које је сачувао Klipper" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Брише привремени кеш посећених веб страна" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Брише вредности које су уношене у форме на веб странама" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "Брише листу скоро коришћених докумената из KDE менија" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Брише ставке из листе скоро покренутих програма" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Брише кеширане фавиконе" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "" -"Бришете податке који су вам можда од неке вредности. Да ли сте сигурни?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Почињем брисање..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "Бришем %1..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "Брисање %1 није успело" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Брисање је завршено." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Приватност" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Изабери ништа" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Очисти" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Ниво мрежне приватности:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Низак" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Средњи" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Висок" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Прилагођен" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Информације о финансијама" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "" -"Упозори ме када посетим сајт који користи податке о мојим новчаним " -"трансакцијама:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "У сврху маркетинга или рекламе" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "За дељење са другим компанијама" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Информације о здравственом стању" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "" -"Упозори ме када посетим сајт који користи податке о мом здравственом стању:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Демографија" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Упозори ме када посетим сајт који користи јавно доступне податке о мени:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "Да одреди моје навике, област интересовања или општи начин понашања" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Упозори ме када посетим сајт који размењује податке о мени са другим " -"компанијама." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Упозори ме када посетим сајт који не допушта да знам које информације имају о " -"мени" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Личне информације" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Упозори ме када посетим сајт који ме може контактирати ради понуде својих " -"осталих производа и услуга:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "" -"Упозори ме када посетим сајт који може искористити моје личне информације за:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "" -"Одређивање мојих навика, области интересовања, или општег начина понашања." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "телефоном" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "писмом" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "електронском поштом" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "Спречи ме да уништим своје информације о контактима" |