summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdegames/konquest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegames/konquest.po356
1 files changed, 0 insertions, 356 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/konquest.po
deleted file mode 100644
index 992a4df9a69..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/konquest.po
+++ /dev/null
@@ -1,356 +0,0 @@
-# translation of konquest.po to Serbian
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003.
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-22 17:57+0200\n"
-"Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Player list:"
-msgstr "Листа играча:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Нова колона"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Human player:"
-msgstr "&Људски играч:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Add Human Player"
-msgstr "&Додај људског играча"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Preview map:"
-msgstr "Преглед мапе:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Reject &Map"
-msgstr "&Одбаци мапу"
-
-#: Konquest.cc:10
-msgid "Galactic Strategy KDE Game"
-msgstr "Галактичка стратешка игра за KDE"
-
-#: Konquest.cc:15
-msgid "Konquest"
-msgstr "Konquest"
-
-#: Konquest.cc:17
-msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
-msgstr "Ауторска права © 1999-2001, развијачи"
-
-#: fleetdlg.cc:41
-msgid "Fleet Overview"
-msgstr "Преглед флоте"
-
-#: fleetdlg.cc:44
-msgid "Fleet No."
-msgstr "Бр. флоте"
-
-#: fleetdlg.cc:45
-msgid "Destination"
-msgstr "Одредиште"
-
-#: fleetdlg.cc:46
-msgid "Ships"
-msgstr "Бродови"
-
-#: fleetdlg.cc:47
-msgid "Kill Percentage"
-msgstr "Проценат убистава"
-
-#: fleetdlg.cc:48
-msgid "Arrival Turn"
-msgstr "Потез у коме стиже"
-
-#: gameboard.cc:65
-msgid "End Turn"
-msgstr "Заврши потез"
-
-#: gameboard.cc:237
-msgid "Select source planet..."
-msgstr "Изаберите полазну планету..."
-
-#: gameboard.cc:255
-msgid "Select destination planet..."
-msgstr "Изаберите одредишну планету..."
-
-#: gameboard.cc:277
-msgid ": How many ships?"
-msgstr ": Колико бродова?"
-
-#: gameboard.cc:301
-msgid "Ruler: Select starting planet."
-msgstr "Судија: Изаберите полазну планету."
-
-#: gameboard.cc:316
-msgid ""
-"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
-"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
-msgstr ""
-"Растојање од планете %1 до планете %2 је %3 светлосних година.\n"
-"Брод који креће у овом потезу стићи ће у потезу %4"
-
-#: gameboard.cc:322
-msgid "Distance"
-msgstr "Растојање"
-
-#: gameboard.cc:327
-msgid "Ruler: Select ending planet."
-msgstr "Судија: Изаберите одредишну планету."
-
-#: gameboard.cc:339
-msgid "Computer Player thinking..."
-msgstr "Рачунарски играч размишља..."
-
-#: gameboard.cc:434
-msgid "Turn #: %1 of %2"
-msgstr "Потез #: %1 од %2"
-
-#: gameboard.cc:475
-msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
-msgstr "Моћни %1 је покорио Галаксију!"
-
-#: gameboard.cc:476
-msgid "Game Over"
-msgstr "Крај игре"
-
-#: gameboard.cc:631
-msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
-msgstr "Некада моћна империја %1 неславно се срушила."
-
-#: gameboard.cc:641
-msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
-msgstr "Пропала империја %1 вратила се у живот."
-
-#: gameboard.cc:662
-msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
-msgstr "Стигло је појачање (%1 бродова) за планету %2."
-
-#: gameboard.cc:706
-msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
-msgstr "Планета %2 је издржала напад од %1."
-
-#: gameboard.cc:715
-msgid "Planet %2 has fallen to %1."
-msgstr "Планета %2 је пала у руке %1."
-
-#: gameboard.cc:777
-msgid "Do you wish to retire this game?"
-msgstr "Желите ли да се повучете из игре?"
-
-#: gameboard.cc:778
-msgid "End Game"
-msgstr "Крај игре"
-
-#: gameboard.cc:790
-msgid "Final Standings"
-msgstr "Коначне позиције"
-
-#: gameboard.cc:960
-msgid "Not enough ships to send."
-msgstr "Нема довољно бродова за слање."
-
-#: gameboard.cc:982
-msgid "Current Standings"
-msgstr "Тренутне позиције"
-
-#: gameenddlg.cc:15
-msgid "Out of Turns"
-msgstr "Нема више потеза"
-
-#: gameenddlg.cc:22
-msgid ""
-"This is the last turn.\n"
-"Do you wish to add extra turns?"
-msgstr ""
-"Ово је последњи потез.\n"
-"Желите ли да додате још потеза?"
-
-#: gameenddlg.cc:28
-msgid "&Add Turns"
-msgstr "&Додај потезе"
-
-#: gameenddlg.cc:29
-msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
-msgstr "Додај наведени број потеза и настави игру."
-
-#: gameenddlg.cc:30
-msgid "&Game Over"
-msgstr "&Крај игре"
-
-#: gameenddlg.cc:31
-msgid "Terminate the current game."
-msgstr "Обустави текућу игру."
-
-#: gameenddlg.cc:74
-#, c-format
-msgid "Extra turns: %1"
-msgstr "Додатно потеза: %1"
-
-#: mainwin.cc:26
-msgid "Galactic Conquest"
-msgstr "Галактичко освајање"
-
-#: mainwin.cc:47
-msgid "&Measure Distance"
-msgstr "&Измери растојање"
-
-#: mainwin.cc:49
-msgid "&Show Standings"
-msgstr "Прикажи &позиције"
-
-#: mainwin.cc:51
-msgid "&Fleet Overview"
-msgstr "Преглед &флоте"
-
-#: newgamedlg.cc:30
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Покрени нову игру"
-
-#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
-msgid "Human Player"
-msgstr "Људски играч"
-
-#: newgamedlg.cc:187
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Generated AI player name\n"
-"Comp%1"
-msgstr "Рач.%1"
-
-#: newgamedlg.cc:191
-msgid "Computer Player"
-msgstr "Рачунарски играч"
-
-#: newgamedlg.cc:232
-#, c-format
-msgid "Number of &players: %1"
-msgstr "Број &играча: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:233
-#, c-format
-msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
-msgstr "Број &неутралних планета: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:234
-#, c-format
-msgid "Number of &turns: %1"
-msgstr "Број &потеза: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:251
-msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
-msgstr "Игра је много забавнија када додате људског играча!"
-
-#: planet_info.cc:95
-msgid "Planet name: "
-msgstr "Име планете: "
-
-#: planet_info.cc:98
-msgid "Owner: "
-msgstr "Власник: "
-
-#: planet_info.cc:101
-msgid "Ships: "
-msgstr "Бродови: "
-
-#: planet_info.cc:104
-msgid "Production: "
-msgstr "Производња: "
-
-#: planet_info.cc:107
-msgid "Kill percent: "
-msgstr "Проценат убистава: "
-
-#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
-#, c-format
-msgid "Planet name: %1"
-msgstr "Име планете: %1"
-
-#: planet_info.cc:147
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Власник: %1"
-
-#: planet_info.cc:150
-#, c-format
-msgid "Ships: %1"
-msgstr "Бродови: %1"
-
-#: planet_info.cc:153
-#, c-format
-msgid "Production: %1"
-msgstr "Производња: %1"
-
-#: planet_info.cc:156
-#, c-format
-msgid "Kill percent: %1"
-msgstr "Проценат убистава: %1"
-
-#: scoredlg.cc:36
-msgid "Player"
-msgstr "Играч"
-
-#: scoredlg.cc:37
-msgid "Ships Built"
-msgstr "Направљених бродова"
-
-#: scoredlg.cc:38
-msgid "Planets Conquered"
-msgstr "Освојених планета"
-
-#: scoredlg.cc:39
-msgid "Fleets Launched"
-msgstr "Лансираних флота"
-
-#: scoredlg.cc:40
-msgid "Fleets Destroyed"
-msgstr "Уништених флота"
-
-#: scoredlg.cc:41
-msgid "Ships Destroyed"
-msgstr "Уништених бродова"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић, Слободан Марковић, Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk, twiddle@eunet.yu, caslav.ilic@gmx.net"