diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdegames/konquest.po | 356 |
1 files changed, 0 insertions, 356 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/konquest.po deleted file mode 100644 index 992a4df9a69..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/konquest.po +++ /dev/null @@ -1,356 +0,0 @@ -# translation of konquest.po to Serbian -# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003. -# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-22 17:57+0200\n" -"Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player list:" -msgstr "Листа играча:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Нова колона" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Human player:" -msgstr "&Људски играч:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Add Human Player" -msgstr "&Додај људског играча" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Preview map:" -msgstr "Преглед мапе:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Reject &Map" -msgstr "&Одбаци мапу" - -#: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Галактичка стратешка игра за KDE" - -#: Konquest.cc:15 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: Konquest.cc:17 -msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" -msgstr "Ауторска права © 1999-2001, развијачи" - -#: fleetdlg.cc:41 -msgid "Fleet Overview" -msgstr "Преглед флоте" - -#: fleetdlg.cc:44 -msgid "Fleet No." -msgstr "Бр. флоте" - -#: fleetdlg.cc:45 -msgid "Destination" -msgstr "Одредиште" - -#: fleetdlg.cc:46 -msgid "Ships" -msgstr "Бродови" - -#: fleetdlg.cc:47 -msgid "Kill Percentage" -msgstr "Проценат убистава" - -#: fleetdlg.cc:48 -msgid "Arrival Turn" -msgstr "Потез у коме стиже" - -#: gameboard.cc:65 -msgid "End Turn" -msgstr "Заврши потез" - -#: gameboard.cc:237 -msgid "Select source planet..." -msgstr "Изаберите полазну планету..." - -#: gameboard.cc:255 -msgid "Select destination planet..." -msgstr "Изаберите одредишну планету..." - -#: gameboard.cc:277 -msgid ": How many ships?" -msgstr ": Колико бродова?" - -#: gameboard.cc:301 -msgid "Ruler: Select starting planet." -msgstr "Судија: Изаберите полазну планету." - -#: gameboard.cc:316 -msgid "" -"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" -"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" -msgstr "" -"Растојање од планете %1 до планете %2 је %3 светлосних година.\n" -"Брод који креће у овом потезу стићи ће у потезу %4" - -#: gameboard.cc:322 -msgid "Distance" -msgstr "Растојање" - -#: gameboard.cc:327 -msgid "Ruler: Select ending planet." -msgstr "Судија: Изаберите одредишну планету." - -#: gameboard.cc:339 -msgid "Computer Player thinking..." -msgstr "Рачунарски играч размишља..." - -#: gameboard.cc:434 -msgid "Turn #: %1 of %2" -msgstr "Потез #: %1 од %2" - -#: gameboard.cc:475 -msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" -msgstr "Моћни %1 је покорио Галаксију!" - -#: gameboard.cc:476 -msgid "Game Over" -msgstr "Крај игре" - -#: gameboard.cc:631 -msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." -msgstr "Некада моћна империја %1 неславно се срушила." - -#: gameboard.cc:641 -msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." -msgstr "Пропала империја %1 вратила се у живот." - -#: gameboard.cc:662 -msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." -msgstr "Стигло је појачање (%1 бродова) за планету %2." - -#: gameboard.cc:706 -msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." -msgstr "Планета %2 је издржала напад од %1." - -#: gameboard.cc:715 -msgid "Planet %2 has fallen to %1." -msgstr "Планета %2 је пала у руке %1." - -#: gameboard.cc:777 -msgid "Do you wish to retire this game?" -msgstr "Желите ли да се повучете из игре?" - -#: gameboard.cc:778 -msgid "End Game" -msgstr "Крај игре" - -#: gameboard.cc:790 -msgid "Final Standings" -msgstr "Коначне позиције" - -#: gameboard.cc:960 -msgid "Not enough ships to send." -msgstr "Нема довољно бродова за слање." - -#: gameboard.cc:982 -msgid "Current Standings" -msgstr "Тренутне позиције" - -#: gameenddlg.cc:15 -msgid "Out of Turns" -msgstr "Нема више потеза" - -#: gameenddlg.cc:22 -msgid "" -"This is the last turn.\n" -"Do you wish to add extra turns?" -msgstr "" -"Ово је последњи потез.\n" -"Желите ли да додате још потеза?" - -#: gameenddlg.cc:28 -msgid "&Add Turns" -msgstr "&Додај потезе" - -#: gameenddlg.cc:29 -msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." -msgstr "Додај наведени број потеза и настави игру." - -#: gameenddlg.cc:30 -msgid "&Game Over" -msgstr "&Крај игре" - -#: gameenddlg.cc:31 -msgid "Terminate the current game." -msgstr "Обустави текућу игру." - -#: gameenddlg.cc:74 -#, c-format -msgid "Extra turns: %1" -msgstr "Додатно потеза: %1" - -#: mainwin.cc:26 -msgid "Galactic Conquest" -msgstr "Галактичко освајање" - -#: mainwin.cc:47 -msgid "&Measure Distance" -msgstr "&Измери растојање" - -#: mainwin.cc:49 -msgid "&Show Standings" -msgstr "Прикажи &позиције" - -#: mainwin.cc:51 -msgid "&Fleet Overview" -msgstr "Преглед &флоте" - -#: newgamedlg.cc:30 -msgid "Start New Game" -msgstr "Покрени нову игру" - -#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 -msgid "Human Player" -msgstr "Људски играч" - -#: newgamedlg.cc:187 -#, c-format -msgid "" -"_: Generated AI player name\n" -"Comp%1" -msgstr "Рач.%1" - -#: newgamedlg.cc:191 -msgid "Computer Player" -msgstr "Рачунарски играч" - -#: newgamedlg.cc:232 -#, c-format -msgid "Number of &players: %1" -msgstr "Број &играча: %1" - -#: newgamedlg.cc:233 -#, c-format -msgid "Number of neutral p&lanets: %1" -msgstr "Број &неутралних планета: %1" - -#: newgamedlg.cc:234 -#, c-format -msgid "Number of &turns: %1" -msgstr "Број &потеза: %1" - -#: newgamedlg.cc:251 -msgid "The game is much more fun when you add a human player!" -msgstr "Игра је много забавнија када додате људског играча!" - -#: planet_info.cc:95 -msgid "Planet name: " -msgstr "Име планете: " - -#: planet_info.cc:98 -msgid "Owner: " -msgstr "Власник: " - -#: planet_info.cc:101 -msgid "Ships: " -msgstr "Бродови: " - -#: planet_info.cc:104 -msgid "Production: " -msgstr "Производња: " - -#: planet_info.cc:107 -msgid "Kill percent: " -msgstr "Проценат убистава: " - -#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 -#, c-format -msgid "Planet name: %1" -msgstr "Име планете: %1" - -#: planet_info.cc:147 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Власник: %1" - -#: planet_info.cc:150 -#, c-format -msgid "Ships: %1" -msgstr "Бродови: %1" - -#: planet_info.cc:153 -#, c-format -msgid "Production: %1" -msgstr "Производња: %1" - -#: planet_info.cc:156 -#, c-format -msgid "Kill percent: %1" -msgstr "Проценат убистава: %1" - -#: scoredlg.cc:36 -msgid "Player" -msgstr "Играч" - -#: scoredlg.cc:37 -msgid "Ships Built" -msgstr "Направљених бродова" - -#: scoredlg.cc:38 -msgid "Planets Conquered" -msgstr "Освојених планета" - -#: scoredlg.cc:39 -msgid "Fleets Launched" -msgstr "Лансираних флота" - -#: scoredlg.cc:40 -msgid "Fleets Destroyed" -msgstr "Уништених флота" - -#: scoredlg.cc:41 -msgid "Ships Destroyed" -msgstr "Уништених бродова" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић, Слободан Марковић, Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk, twiddle@eunet.yu, caslav.ilic@gmx.net" |