diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po | 4323 |
1 files changed, 4323 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..bd945ee1682 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,4323 @@ +# translation of kpovmodeler.po to Srpski +# translation of kpovmodeler.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2003. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:52+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chaslav@sezampro.yu" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл који треба отворити" + +#: main.cpp:33 +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "Искључује OpenGL сенчење" + +#: main.cpp:34 +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "Искључује директно сенчење" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "Додај нову %1" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "Додај објекте" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +msgid "bicubic patch" +msgstr "бикубно парче" + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "Тачка (%1, %2)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "Нормално (тип 0)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "Предобрађено (тип 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "Кораци:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +msgid "Flatness:" +msgstr "Пљоснатост:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "Тачке:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +msgid "UV vectors" +msgstr "UV вектори" + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +msgid "blend map modifiers" +msgstr "модификатори мапе стапања" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "Учестаност:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +msgid "Phase:" +msgstr "Фаза:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +msgid "Wave form:" +msgstr "Таласни облик:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +msgid "Ramp" +msgstr "Рампа" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "Троугао" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "Синус" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +msgid "Scallop" +msgstr "Скалоп" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +msgid "Cubic" +msgstr "Кубна" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "Полигон" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +msgid "Exponent:" +msgstr "Изложилац:" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "блоб" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +msgid "blob cylinder" +msgstr "блоб цилиндар" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +msgid "End 1" +msgstr "Крај 1" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +msgid "End 2" +msgstr "Крај 2" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +msgid "Radius (1)" +msgstr "Радијус (1)" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +msgid "Radius (2)" +msgstr "Радијус (2)" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +msgid "End 1:" +msgstr "Крај 1:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +msgid "End 2:" +msgstr "Крај 2:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "Радијус:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +msgid "Strength:" +msgstr "Снага:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "Праг:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +msgid "Sturm" +msgstr "Штурм" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Хијерархија" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +msgid "blob sphere" +msgstr "блоб сфера" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +msgid "Radius (x)" +msgstr "Радијус (x)" + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +msgid "Radius (y)" +msgstr "Радијус (y)" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +msgid "Radius (z)" +msgstr "Радијус (z)" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "Центар:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +msgid "bounded by" +msgstr "ограничено са" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +msgid "No child objects" +msgstr "Нема дечјих објеката" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +msgid "(= clipped by)" +msgstr "(= одсечено са)" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "кутија" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "Ћошак 1" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "Ћошак 2" + +#: pmboxedit.cpp:41 +msgid "Corner 1:" +msgstr "Ћошак 1:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +msgid "Corner 2:" +msgstr "Ћошак 2:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +msgid "bump map" +msgstr "мапа избочина" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "Тип фајла:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "Име фајла:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "Једном" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +msgid "Interpolate:" +msgstr "Интерполирај:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "Никако" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +msgid "Bilinear" +msgstr "Билинеарно" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +msgid "Normalized" +msgstr "Нормализовано" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +msgid "Map type:" +msgstr "Тип мапе:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +msgid "Planar" +msgstr "Раванска" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "Сферична" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +msgid "Cylindrical" +msgstr "Цилиндрична" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +msgid "Toroidal" +msgstr "Тороидна" + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +msgid "Use index" +msgstr "Користи индекс" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +msgid "Bump size:" +msgstr "Величина избочина:" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "камера" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: pmcamera.cpp:591 +msgid "Look at" +msgstr "Гледај" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ортографски" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Рибље око" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "Ултра широк угао" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +msgid "Omnimax" +msgstr "Омнимакс" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +msgid "Panoramic" +msgstr "Панорамски" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "Цилиндар" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "1: Усправно, фиксирана тачка гледишта" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "2: Водоравно, фиксирана тачка гледишта" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "3: Усправно, променљива тачка гледишта" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "4: Водоравно, променљива тачка гледишта" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +msgid "Camera type:" +msgstr "Тип камере:" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +msgid "Cylinder type:" +msgstr "Тип цилиндра:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "Небо:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "Смер:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "Десно:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +msgid "Up:" +msgstr "Горе:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +msgid "Look at:" +msgstr "Гледај:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "Угао:" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +msgid "Focal blur" +msgstr "Замућење фокуса" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +msgid "Aperture:" +msgstr "Апаратура:" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +msgid "Blur samples:" +msgstr "Примерци замућења:" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +msgid "Focal point:" +msgstr "Тачка фокуса:" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +msgid "Confidence:" +msgstr "Уверљивост:" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +msgid "Variance:" +msgstr "Променљивост:" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "Извези осенчивачу" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "Вектор неба не може да буде нула-вектор." + +#: pmcameraedit.cpp:274 +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "Вектора смера не може да буде нула-вектор." + +#: pmcameraedit.cpp:283 +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "Десни вектор не може да буде нула-вектор." + +#: pmcameraedit.cpp:292 +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "Горњи вектор не може да буде нула-вектор." + +#: pmcameraedit.cpp:307 +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "Угао мора да буде мањи од 180 степени за тај тип камере." + +#: pmclippedby.cpp:67 +msgid "clipped by" +msgstr "одсечено са" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +msgid "(= bounded by)" +msgstr "(= ограничено са)" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +msgid "red:" +msgstr "црвено:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +msgid "green:" +msgstr "зелено:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +msgid "blue:" +msgstr "плаво:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "филтер" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "пренеси" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "Позадина:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +msgid "Wire frame:" +msgstr "Жичани приказ:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "Изабрано:" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +msgid "Control points:" +msgstr "Контролне тачке:" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +msgid "Axes:" +msgstr "Осе:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +msgid "Field of view:" +msgstr "Видно поље:" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "коментар" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "конус" + +#: pmcone.cpp:335 +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "Радијус 1 (1)" + +#: pmcone.cpp:336 +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "Радијус 1 (2)" + +#: pmcone.cpp:337 +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "Радијус 2 (1)" + +#: pmcone.cpp:338 +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "Радијус 2 (2)" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "Отворен" + +#: pmconeedit.cpp:56 +msgid "Radius 1:" +msgstr "Радијус 1:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +msgid "Radius 2:" +msgstr "Радијус 2:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "унија" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "пресек" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "разлика" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "стапање" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "Унија" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "Пресек" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "Разлика" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "Стапање" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "цилиндар" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "Измени %1" + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "декларација" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +msgid "Identifier:" +msgstr "Идентификатор:" + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +msgid "Linked objects:" +msgstr "Повезани објекти:" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +msgid "Select..." +msgstr "Изабери..." + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "Унесите идентификатор!" + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"Индикатор може да се састоји од слова, цифара и подвлака („_“).\n" +"Први знак мора да буде или слово или подвлака!" + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "Не можете да користите резервисану реч povray-а као идентификатор!" + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "Не можете да користите директиву povray-а као идентификатор!" + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "Унесите јединствени идентификатор!" + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Обриши %1" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Обриши објекте" + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "Декларација „%1“ не може да се уклони због неких преосталих веза." + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "густина" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +msgid "Global detail" +msgstr "Глобални детаљи" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +msgid "Detail level:" +msgstr "Ниво детаља:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +msgid "Very Low" +msgstr "Врло низак" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "Низак" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +msgid "Medium" +msgstr "Средњи" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +msgid "High" +msgstr "Висок" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +msgid "Very High" +msgstr "Врло висок" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +msgid "Texture preview:" +msgstr "Преглед текстуре:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "локално" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "&Преглед" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +msgid "Povray Output" +msgstr "Излаз Povray-а" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray је обуставио рад са кодом грешке %1.\n" +"Погледајте излаз povray-а за детаље." + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Дошло је до грешака приликом сенчења.\n" +"Погледајте излаз povray-а за детаље." + +#: pmdialogview.cpp:235 +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"Овај објекат је измењен.\n" +"\n" +"Да ли да снимим измене?" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Неснимљене измене" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "Својства објекта" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "диск" + +#: pmdisc.cpp:323 +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "Радијус рупе (1)" + +#: pmdisc.cpp:325 +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "Радијус рупе (2)" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "Нормално:" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +msgid "Hole radius:" +msgstr "Радијус рупе:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "Нормализуј" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "Вектор нормале не може да буде нула-вектор." + +#: pmdiscedit.cpp:138 +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "Радијус не може да буде мањи од радијуса рупе." + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "Поруке" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "Било је упозорења и грешака:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +msgid "There were warnings:" +msgstr "Било је упозорења:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +msgid "There were errors:" +msgstr "Било је грешака:" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "Настави" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +msgid "" +"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "" +"Ако кликнете на <b>Настави</b>, програм ће\n" +"покушати да настави са текућом акцијом." + +#: pmerrordialog.cpp:92 +msgid "" +"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "" +"Ако кликнете на <b>Откажи</b>, програм ће\n" +"отказати текућу акцију." + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "Да ли даље да покушам да наставим?" + +#: pmfactory.cpp:36 +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr "Моделар за POV-Ray сцене" + +#: pmfactory.cpp:86 +msgid "KPovModeler" +msgstr "KPovModeler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "Текстуре" + +#: pmfactory.cpp:93 +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "Објекти POV-Ray-а 3.5" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +msgid "Some graphical objects" +msgstr "Неки графички објекти" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "завршетак" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +msgid "Ambient color" +msgstr "Боја амбијента" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "Боја:" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Дифузност:" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +msgid "Brilliance:" +msgstr "Сјај:" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +msgid "Crand:" +msgstr "Кранд:" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "Сачувај енергију за рефлекцију" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +msgid "Phong:" +msgstr "Фонг:" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +msgid "Phong size:" +msgstr "Величина фонга:" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "Спекулар:" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +msgid "Roughness:" +msgstr "Грубост:" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +msgid "Metallic:" +msgstr "Металност:" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +msgid "Iridiscence" +msgstr "Боје дуге" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "Количина:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "Дебљина:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Турбуленција:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +msgid "Reflection" +msgstr "Рефлексија" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "Минимум:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "Максимум:" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "Фреснелова рефлективност" + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +msgid "Falloff:" +msgstr "Опадање:" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "магла" + +#: pmfogedit.cpp:48 +msgid "Fog type:" +msgstr "Тип магле:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "Константно" + +#: pmfogedit.cpp:51 +msgid "Ground" +msgstr "Тло" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "Удаљење:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +msgid "Turbulence" +msgstr "Турбуленција" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "Вредност: " + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +msgid "Octaves:" +msgstr "Октаве:" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +msgid "Omega:" +msgstr "Омега:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +msgid "Lambda:" +msgstr "Ламбда:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "Дубина:" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "Померај: " + +#: pmfogedit.cpp:107 +msgid "Altitude: " +msgstr "Висина: " + +#: pmfogedit.cpp:116 +msgid "Up: " +msgstr "Горе: " + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +msgid "global photons" +msgstr "глобални фотони" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +msgid "Photon numbers" +msgstr "Број фотона" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "Број" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +msgid "Gather" +msgstr "Сакупи" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "Мин.:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "Макс.:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "Медијум" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +msgid "Max stop:" +msgstr "Макс. заустављање:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "Фактор:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +msgid "Jitter:" +msgstr "Побуђење:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +msgid "Max trace level:" +msgstr "Макс. ниво праћења:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "Користи глобално" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "Додај искакање:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +msgid "Autostop:" +msgstr "Аутоматско заустављање:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "Прошири" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +msgid "Increase:" +msgstr "Повећање:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +msgid "Multiplier:" +msgstr "Множилац:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +msgid "global settings" +msgstr "глобалне поставке" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +msgid "Ambient light:" +msgstr "Амбијентално светло:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "Претпостављена гама:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +msgid "Hf gray 16" +msgstr "Hf сива 16" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "Таласна дужина боја дуге:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "Максимално пресека:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "Максимални ниво праћења:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +msgid "Number of waves:" +msgstr "Број таласа:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +msgid "Noise generator:" +msgstr "Генератор шума:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +msgid "Range Corrected" +msgstr "Исправљено опсегом" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +msgid "Perlin" +msgstr "Перлин" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "Радиоситет (Povray 3.1)" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "Светлина:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "Број:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +msgid "Maximum distance:" +msgstr "Максимална даљина:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +msgid "Error boundary:" +msgstr "Граница грешке:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +msgid "Gray threshold:" +msgstr "Праг сиве:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +msgid "Low error factor:" +msgstr "Ниски фактор грешке:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "Минимално поновно коришћење:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +msgid "Nearest count:" +msgstr "Најближи број:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +msgid "Recursion limit:" +msgstr "Ограничење рекурзије:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr "Максимум пресека мора да буде позитивна вредност." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr "Максимални ниво праћења мора да буде позитивна вредност." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "Број таласа мора да буде позитивна вредност." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "Најближи број мора да буде између 1 и 10." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "Ограничење рекурзије мора да буде 1 или 2." + +#: pmglview.cpp:369 +msgid "No OpenGL support" +msgstr "Нема OpenGL подршке" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "Испред" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: pmglview.cpp:1540 +msgid "Left View" +msgstr "Поглед с лева" + +#: pmglview.cpp:1541 +msgid "Right View" +msgstr "Поглед с десна" + +#: pmglview.cpp:1542 +msgid "Top View" +msgstr "Поглед одозго" + +#: pmglview.cpp:1543 +msgid "Bottom View" +msgstr "Поглед одоздо" + +#: pmglview.cpp:1544 +msgid "Front View" +msgstr "Поглед спреда" + +#: pmglview.cpp:1545 +msgid "Back View" +msgstr "Поглед отпозади" + +#: pmglview.cpp:1551 +msgid "No Cameras" +msgstr "Без камера" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(неименовано)" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Укалапај уз мрежу" + +#: pmglview.cpp:1594 +msgid "No Control Points" +msgstr "Нема контролних тачака" + +#: pmglview.cpp:1603 +msgid "Control Points" +msgstr "Контролне тачке" + +#: pmglview.cpp:1741 +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "Непознати тип GL погледа." + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "3D поглед" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "3D поглед (%1)" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "Тип 3D погледа:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +msgid "No shadow" +msgstr "Без сенке" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +msgid "No image" +msgstr "Нема слике" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +msgid "No reflection" +msgstr "Нема рефлексије" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "Двострука илуминација" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +msgid "Visibility level: " +msgstr "Ниво видљивости: " + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "Релативно" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +msgid "Displayed Grid" +msgstr "Приказана мрежа" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +msgid "Control Point Grid" +msgstr "Мрежа контролних тачака" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "2D/3D кретање:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "Размера:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "Ротација:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +msgid "height field" +msgstr "поље висине" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +msgid "Water level:" +msgstr "Ниво воде:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "Глатко" + +#: pmimagemap.cpp:349 +msgid "imagemap" +msgstr "мапаслике" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +msgid "Filter all" +msgstr "Филтрирај све" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +msgid "Transmit all" +msgstr "Пренеси све" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +msgid "Indexed filters" +msgstr "Индексовани филтери" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +msgid "Indexed transmits" +msgstr "Индексовани преноси" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "Додај нови филтер" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "Уклони филтер" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "Додај нови пренос" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +msgid "Remove transmit" +msgstr "Уклони пренос" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +msgid "Insert Errors" +msgstr "Убаци грешке" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "%1 од %2 објеката није могло да се убаци." + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "Објекти који нису убачени:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +msgid "Insert Objects As" +msgstr "Убаци објекте као" + +#: pminsertpopup.cpp:36 +msgid "First Children" +msgstr "Прва деца" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "неки" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +msgid "Last Children" +msgstr "Последња деца" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +msgid "Siblings" +msgstr "Рођаци" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +msgid "Insert Object As" +msgstr "Убаци објекат као" + +#: pminsertpopup.cpp:64 +msgid "First Child" +msgstr "Прво дете" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +msgid "Last Child" +msgstr "Последње дете" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +msgid "Sibling" +msgstr "Рођак" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "унутрашњост" + +#: pminterioredit.cpp:42 +msgid "Refraction:" +msgstr "Рефракција:" + +#: pminterioredit.cpp:46 +msgid "Caustics:" +msgstr "Каустика:" + +#: pminterioredit.cpp:50 +msgid "Dispersion:" +msgstr "Дисперзија:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "Узорци дисперзије:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +msgid "Fade distance:" +msgstr "Даљина утапања:" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +msgid "Fade power:" +msgstr "Јачина утапања:" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +msgid "interior texture" +msgstr "унутрашња текстура" + +#: pmisosurface.cpp:101 +msgid "isosurface" +msgstr "изоповршина" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "Кутија" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "Сфера" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +msgid "Corner1:" +msgstr "Ћошак1:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +msgid "Corner2:" +msgstr "Ћошак2:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "Адаптирај максимални градијент" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +msgid "All intersections" +msgstr "Сви пресеци" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +msgid "Function:" +msgstr "Функција:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +msgid "Container:" +msgstr "Контејнер:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Прецизност:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "Максимални градијент:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "Вредности:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +msgid "Maximum traces:" +msgstr "Максимално трагова:" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +msgid "julia fractal" +msgstr "фрактал јулија" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +msgid "Julia parameter:" +msgstr "Параметар јулије:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "Тип алгебре:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +msgid "Quaternion" +msgstr "Кватернион" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +msgid "Hypercomplex" +msgstr "Хиперкомплексно" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +msgid "Function type:" +msgstr "Тип функције:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "Максимално итерација:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "Прецизност:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +msgid "Slice normal:" +msgstr "Нормала одсецања:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +msgid "Slice distance:" +msgstr "Даљина одсецања:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "Вектор нормале одсецања не може да буде нула-вектор." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "Компонента „k“ вектора нормале одсецања не може да буде нула." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "У кватернионској алгебри дефинисане су само функције „sqr“ и „cube“." + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "обртач" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "Тачка %1 (xy)" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "Додај тачку" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +msgid "Remove Point" +msgstr "Уклони тачку" + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +msgid "Spline type:" +msgstr "Тип криве:" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +msgid "Linear Spline" +msgstr "Линеарна крива" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "Квадратна крива" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "Кубна крива" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +msgid "Bezier Spline" +msgstr "Безијеорова крива" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +msgid "Spline points:" +msgstr "Тачке криве:" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "За линеарне криве потребне су бар 2 тачке." + +#: pmlatheedit.cpp:201 +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "За квадратне криве потребне су бар 3 тачке." + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "За кубне криве потребне су бар 4 тачке." + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "За Безијерове криве потребне су 4 тачке за сваки сегмент." + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +msgid "Default view layout:" +msgstr "Подразумевани распоред погледа:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +msgid "Available View Layouts" +msgstr "Доступни распореди погледа" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +msgid "View Layout" +msgstr "Распоред погледа" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "Положај" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +msgid "Dock position:" +msgstr "Положај сидрења:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "Ширина колоне:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +msgid "View height:" +msgstr "Висина погледа:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +msgid "New Column" +msgstr "Нова колона" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "Испод" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +msgid "Tabbed" +msgstr "Са језичцима" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "Плутајуће" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "Висина:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +msgid "Position x:" +msgstr "Положај x:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "Распореди погледа не могу имати празна имена." + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "" +"Сидришни положај прве ставке распореда погледа мора да буде „Нова колона“." + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименовано" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +msgid "Library View" +msgstr "Приказ библиотеке" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +msgid "Library Objects" +msgstr "Објекти из библиотеке" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +msgid "Library: " +msgstr "Библиотека: " + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "Ова библиотека је само за читање." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "Текућа библиотеке не садржи дату ставку." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +msgid "Could not remove item." +msgstr "Не могу да уклоним ставку." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +msgid "Could not create a new object." +msgstr "Нисам могао да направим нови објекат." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "Направи подбиблиотеку" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "Унесите име подбиблиотеке: " + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +msgid "That library already exists." +msgstr "Библиотека већ постоји." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "Нисам могао да направим нову подбиблиотеку." + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "Име: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +msgid "Keywords:" +msgstr "Кључне речи:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +msgid "Contents:" +msgstr "Садржај:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +msgid "Change Preview Image" +msgstr "Промени слику прегледа" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +msgid "Object Load" +msgstr "Учитавање објекта" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" +"Објекат је измењен и није снимљен.\n" +"Желите ли да га снимите?" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +msgid "Create Library" +msgstr "Направи библиотеку" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "Аутор: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "Опис: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "Да дозволим измене библиотеке?" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Грешка приликом премештања „%1“ у „%2“" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "Тражи:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +msgid "&Search" +msgstr "&Тражи" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "Путања" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "светло" + +#: pmlight.cpp:1020 +msgid "Point at" +msgstr "Упери у" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "Тачкасто светло" + +#: pmlightedit.cpp:46 +msgid "Spot Light" +msgstr "Рефлекторско светло" + +#: pmlightedit.cpp:47 +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "Цилиндрично светло" + +#: pmlightedit.cpp:48 +msgid "Shadowless Light" +msgstr "Светло без сенке" + +#: pmlightedit.cpp:60 +msgid "Tightness:" +msgstr "Збијеност:" + +#: pmlightedit.cpp:63 +msgid "Point at:" +msgstr "Упери у:" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралелно" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +msgid "Area light" +msgstr "Обласно светло" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "Врста области:" + +#: pmlightedit.cpp:71 +msgid "Rectangular" +msgstr "Правоугаона" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "Кружна" + +#: pmlightedit.cpp:75 +msgid "Axis 1:" +msgstr "Оса 1:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +msgid "Axis 2:" +msgstr "Оса 2:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +msgid "Size 1:" +msgstr "Величина 1:" + +#: pmlightedit.cpp:84 +msgid "Size 2:" +msgstr "Величина 2:" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "Адаптивно:" + +#: pmlightedit.cpp:89 +msgid "Orient" +msgstr "Оријентисано" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +msgid "Jitter" +msgstr "Побуђено" + +#: pmlightedit.cpp:92 +msgid "Fading" +msgstr "Утапајуће" + +#: pmlightedit.cpp:102 +msgid "Media interaction" +msgstr "Интеракција са медијумом" + +#: pmlightedit.cpp:103 +msgid "Media attenuation" +msgstr "Слабљење на медијуму" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +msgid "light group" +msgstr "светлосна група" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +msgid "Global lights" +msgstr "Глобална светла" + +#: pmlineedits.cpp:68 +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "Унесите реалан број између %1 и %2" + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "Унесите реалан број >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "Унесите реалан број > %1" + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "Унесите реалан број <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "Унесите реалан број < %1" + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "Унесите исправан реалан број!" + +#: pmlineedits.cpp:184 +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "Унесите цео број између %1 и %2" + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "Унесите цео број >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "Унесите цео број <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:200 +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "Унесите исправан цео број!" + +#: pmlinkedit.cpp:60 +msgid "Prototype:" +msgstr "Прототип:" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +msgid "texture list" +msgstr "текстурна листа" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +msgid "pigment list" +msgstr "листа пигмената" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +msgid "color list" +msgstr "листа боја" + +#: pmlistpattern.cpp:370 +msgid "density list" +msgstr "листа густина" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +msgid "normal list" +msgstr "листа нормала" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "Шаховска поља" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +msgid "Brick" +msgstr "Цигла" + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "Хексагон" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +msgid "Brick size:" +msgstr "Величина цигле:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +msgid "Mortar:" +msgstr "Малтер:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "Можете имати највише две дечије ставке за овај тип листе!" + +#: pmlookslike.cpp:49 +msgid "looks like" +msgstr "изгледа као" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "материјал" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +msgid "material map" +msgstr "мапа материјала" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "медијум" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "Метод:" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "1 (Монте Карло)" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "2 (Глатко)" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "3 (Прилагодљиво одабирање)" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +msgid "Intervals:" +msgstr "Интервали:" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "Узорци" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "Однос:" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Омекшавање" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "Ниво:" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "Апсорпција" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +msgid "Emission" +msgstr "Емисија" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +msgid "Scattering" +msgstr "Расипање" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +msgid "Isotropic" +msgstr "Изотропно" + +#: pmmediaedit.cpp:129 +msgid "Mie Haze" +msgstr "Мие измаглица" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +msgid "Mie Murky" +msgstr "Мие тмурно" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "Рејлеј" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Хенји-Гринштајн" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +msgid "Eccentricity:" +msgstr "Ексцентричност:" + +#: pmmediaedit.cpp:145 +msgid "Extinction:" +msgstr "Одумирање:" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "Максималан број узорака је мањи од минималног броја." + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "мрежа" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +msgid "Inside vector:" +msgstr "Унутрашњи вектор:" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Премести %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +msgid "Move Objects" +msgstr "Премести објекте" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr "Не могу да уметнем декларацију „%1“ на том месту." + +#: pmmovecommand.cpp:361 +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr "Декларација „%1“ не може да се премести иза повезаних објеката." + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "" +" %1 „%2“ не може да се премести зато што садржи везу са декларацијом „%3“, а " +"тачка убацивања није после декларације." + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "нормално" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +msgid "Bump size" +msgstr "Величина избочина" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "Прецизност" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "UV мапирање" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеке" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +msgid "Create..." +msgstr "Направи..." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +msgid "Library Details" +msgstr "Детаљи библиотеке" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +msgid "The folder already exists." +msgstr "Фасцикла већ постоји." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +msgid "Could not create the folder." +msgstr "Нисам могао да направим фасциклу." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "Ова библиотека не може да се мења." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "Ова библиотека може да се мења." + +#: pmobjectlink.cpp:58 +msgid "object link" +msgstr "веза објекта" + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "Декларација „%1“ има погрешан тип." + +#: pmobjectselect.cpp:88 +msgid "Choose Object" +msgstr "Изабери објекат" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +msgid "Subdivisions" +msgstr "Потподеле" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +msgid "Sphere:" +msgstr "Сфера:" + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +msgid "Cylinder:" +msgstr "Цилиндар:" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +msgid "Cone:" +msgstr "Конус:" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +msgid "Torus:" +msgstr "Торус:" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +msgid "Disc:" +msgstr "Диск:" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +msgid "Blob sphere:" +msgstr "Блоб сфера:" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "Блоб цилиндар:" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +msgid "Lathe:" +msgstr "Обртач:" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "Обртна површина:" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +msgid "Prism:" +msgstr "Призма:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr "Суперквадрични елипсоид:" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "Сферични замах:" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +msgid "Heightfield:" +msgstr "Поље висине:" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "Величине" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +msgid "Plane:" +msgstr "Раван:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +msgid "Camera Views" +msgstr "Погледи камере" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "Висока детаљност за побољшане пројекције" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Директно сенчење" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "Измене ће ступити на снагу после поновног покретања!" + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Објекат „%1“ не подржава %2." + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Класа „%1“ не подржава %2." + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "Индекс" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#: pmparser.cpp:91 +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "За clock се користи подразумевана вредност 0.0" + +#: pmparser.cpp:94 +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "За clock_delta се користи подразумевана вредност 1.0" + +#: pmparser.cpp:97 +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" +"Напомена: Потпуна синтакса povray-а још увек није подржана. Ако желите да " +"додате неподржани povray кôд у сцену, можете га ставити између два специјална " +"коментара, „//*PMRawBegin“ и „//*PMRawEnd“." + +#: pmparser.cpp:110 +msgid "Line %1: " +msgstr "Линија %1: " + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "Максимум од %1 грешака је достигнут." + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "Максимум од %1 упозорења је достигнут." + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "„%1“ је очекивано, уместо тога нађено је „%2“." + +#: pmparser.cpp:159 +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "Неочекивано „%1“." + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "Инфо" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "Не могу да убацим %1 у %2." + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "Недефинисан објекат „%1“." + +#: pmparser.cpp:411 +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "Објекат „%1“ није дефинисан на том месту." + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "Увези..." + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "&Извези..." + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +msgid "Render Modes" +msgstr "Режими сенчења" + +#: pmpart.cpp:259 +msgid "Render" +msgstr "Сенчење" + +#: pmpart.cpp:261 +msgid "Render Modes..." +msgstr "Режими сенчења..." + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +msgid "Render Window" +msgstr "Прозор за сенчење" + +#: pmpart.cpp:265 +msgid "Visibility level:" +msgstr "Ниво видљивости:" + +#: pmpart.cpp:266 +msgid "Visibility Level" +msgstr "Ниво видљивости" + +#: pmpart.cpp:272 +msgid "Global detail:" +msgstr "Глобални детаљи:" + +#: pmpart.cpp:273 +msgid "Global Detail Level" +msgstr "Глобални ниво детаља" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "Глобалне поставке" + +#: pmpart.cpp:289 +msgid "Sky Sphere" +msgstr "Небеска сфера" + +#: pmpart.cpp:292 +msgid "Rainbow" +msgstr "Дуга" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "Магла" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "Унутрашњост" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "Густина" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "Материјал" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "Конус" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "Торус" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "Обртач" + +#: pmpart.cpp:329 +msgid "Prism" +msgstr "Призма" + +#: pmpart.cpp:332 +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "Обртна површина" + +#: pmpart.cpp:335 +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr "Суперквадрични елипсоид" + +#: pmpart.cpp:339 +msgid "Julia Fractal" +msgstr "Фрактал јулија" + +#: pmpart.cpp:342 +msgid "Height Field" +msgstr "Поље висине" + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "Блоб" + +#: pmpart.cpp:352 +msgid "Blob Sphere" +msgstr "Блоб сфера" + +#: pmpart.cpp:355 +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "Блоб цилиндар" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "Раван" + +#: pmpart.cpp:362 +msgid "Polynom" +msgstr "Полином" + +#: pmpart.cpp:366 +msgid "Declaration" +msgstr "Декларација" + +#: pmpart.cpp:369 +msgid "Object Link" +msgstr "Веза објекта" + +#: pmpart.cpp:386 +msgid "Bounded By" +msgstr "Ограничено са" + +#: pmpart.cpp:389 +msgid "Clipped By" +msgstr "Одсечено са" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "Светло" + +#: pmpart.cpp:396 +msgid "Looks Like" +msgstr "Изгледа као" + +#: pmpart.cpp:399 +msgid "Projected Through" +msgstr "Пројектовано кроз" + +#: pmpart.cpp:403 +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "Бикубно парче" + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + +#: pmpart.cpp:422 +msgid "Pigment" +msgstr "Пигмент" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "Пуна боја" + +#: pmpart.cpp:432 +msgid "Texture List" +msgstr "Тестурна листа" + +#: pmpart.cpp:435 +msgid "Color List" +msgstr "Листа боје" + +#: pmpart.cpp:438 +msgid "Pigment List" +msgstr "Листа пигмента" + +#: pmpart.cpp:441 +msgid "Normal List" +msgstr "Листа нормала" + +#: pmpart.cpp:444 +msgid "Density List" +msgstr "Листа густине" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "Завршетак" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "Шема" + +#: pmpart.cpp:455 +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "Модификатори мапе стапања" + +#: pmpart.cpp:458 +msgid "Texture Map" +msgstr "Текстурна мапа" + +#: pmpart.cpp:461 +msgid "Material Map" +msgstr "Мапа материјала" + +#: pmpart.cpp:464 +msgid "Pigment Map" +msgstr "Мапа пигмената" + +#: pmpart.cpp:467 +msgid "Color Map" +msgstr "Мапа боја" + +#: pmpart.cpp:470 +msgid "Normal Map" +msgstr "Мапа нормала" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "Мапа избочина" + +#: pmpart.cpp:476 +msgid "Slope Map" +msgstr "Мапа нагиба" + +#: pmpart.cpp:479 +msgid "Density Map" +msgstr "Мапа густина" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +msgid "Slope" +msgstr "Нагиб" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "Увијање" + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "Мапа слике" + +#: pmpart.cpp:492 +msgid "QuickColor" +msgstr "Брза боја" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "Транслирај" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "Скалирај" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "Ротирај" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "Матрица" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: pmpart.cpp:512 +msgid "Raw Povray" +msgstr "Сирови Povray" + +#: pmpart.cpp:517 +msgid "Iso Surface" +msgstr "Изоповршина" + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +msgid "Radiosity" +msgstr "Радиоситет" + +#: pmpart.cpp:523 +msgid "Global Photons" +msgstr "Глобални фотони" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "Фотони" + +#: pmpart.cpp:529 +msgid "Light Group" +msgstr "Светлосна група" + +#: pmpart.cpp:532 +msgid "Interior Texture" +msgstr "Унутрашња текстура" + +#: pmpart.cpp:535 +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "Сферични замах" + +#: pmpart.cpp:538 +msgid "Mesh" +msgstr "Мрежа" + +#: pmpart.cpp:543 +msgid "Search Object" +msgstr "Објекат за претрагу" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "Увези %1" + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Исецам изабрано..." + +#: pmpart.cpp:1462 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "Бришем изабрано..." + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Копирам изабрано у клипборд..." + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "Превуци" + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "Испусти" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Убацујем садржај клипборда..." + +#: pmpart.cpp:1679 +msgid "Undo last change..." +msgstr "Поништи последњу измену..." + +#: pmpart.cpp:1697 +msgid "Redo last change..." +msgstr "Понови последњу измену..." + +#: pmpart.cpp:2230 +msgid "Declare" +msgstr "Деклариши" + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "шема" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "Ахат" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "Средње" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +msgid "Boxed" +msgstr "Кутије" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +msgid "Bozo" +msgstr "Бозо" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +msgid "Bumps" +msgstr "Избочине" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "Ћелије" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +msgid "Crackle" +msgstr "Пукотине" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +msgid "Density File" +msgstr "Фајл густине" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +msgid "Dents" +msgstr "Урези" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "Градијент" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "Гранит" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "Јулија" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +msgid "Leopard" +msgstr "Леопард" + +#: pmpatternedit.cpp:74 +msgid "Mandel" +msgstr "Мандел" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "Мермер" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +msgid "Onion" +msgstr "Лук" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +msgid "Quilt" +msgstr "Килт" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "Радијално" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +msgid "Ripples" +msgstr "Таласићи" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +msgid "Spiral1" +msgstr "Спирала1" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +msgid "Spiral2" +msgstr "Спирала2" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +msgid "Spotted" +msgstr "Истачкано" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "Таласи" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "Дрво" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +msgid "Wrinkles" +msgstr "Набори" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +msgid "Form:" +msgstr "Облик:" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +msgid "Metric:" +msgstr "Метрички:" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "Померај:" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "Пуно:" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "Фајл:" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Интерполација:" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +msgid "Trilinear" +msgstr "Трилинерно" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "Градијент:" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +msgid "Complex number:" +msgstr "Комплексни број:" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +msgid "Magnet" +msgstr "Магнет" + +#: pmpatternedit.cpp:153 +msgid "Type 1" +msgstr "Тип 1" + +#: pmpatternedit.cpp:154 +msgid "Type 2" +msgstr "Тип 2" + +#: pmpatternedit.cpp:171 +msgid "Exterior type:" +msgstr "Тип екстеријера:" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "0: Враћа само 1" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "1: Итерације до испадања" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "2: Реални део" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "3: Имагинарни део" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "4: Квадрирани реални део" + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "5: Квадрирани имагинарни део" + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "6: Апсолутна вредност" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +msgid "Interior type:" +msgstr "Унутрашњи тип:" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "1: Најмања апсолутна вредност" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "6: Апсолутна вредност последња" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +msgid "Quilt controls:" +msgstr "Контроле килта:" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +msgid "Low slope:" +msgstr "Мали нагиб:" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +msgid "High slope:" +msgstr "Велики нагиб:" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +msgid "Altitiude" +msgstr "Висина" + +#: pmpatternedit.cpp:234 +msgid "Low altitude:" +msgstr "Мала висина:" + +#: pmpatternedit.cpp:238 +msgid "High altitude:" +msgstr "Велика висина:" + +#: pmpatternedit.cpp:245 +msgid "Spiral number:" +msgstr "Број спирала:" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +msgid "Use Global Setting" +msgstr "Користи глобалне поставке" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "Вредност:" + +#: pmphotons.cpp:100 +msgid "photons" +msgstr "фотони" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +msgid "Target" +msgstr "Мета" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "Множилац размака:" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +msgid "Refraction" +msgstr "Рефракција" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "Сакупи" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +msgid "Pass through" +msgstr "Пролаз кроз" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "пигмент" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "раван" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "Растојање" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "учитано" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "деактивирано" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Инсталирани прикључци" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "Учитај" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +msgid "Deactivate" +msgstr "Деактивирај" + +#: pmpolynom.cpp:109 +msgid "quadric" +msgstr "квадрично" + +#: pmpolynom.cpp:111 +msgid "cubic" +msgstr "кубно" + +#: pmpolynom.cpp:113 +msgid "quartic" +msgstr "квадратно" + +#: pmpolynom.cpp:114 +msgid "polynom" +msgstr "полином" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "Ред" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "Формула:" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.1 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.1 (*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "Укључни фајлови POV-Ray-а 3.1 (*.ini)" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.5 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray35format.cpp:96 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.5 (*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "Укључни фајлови POV-Ray-а 3.5 (*.ini)" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "матрица" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "Очекиван је логички израз" + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "Пронађена је турбуленција без шеме." + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +msgid "Invalid list member." +msgstr "Неисправан члан листе." + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "идентификатор" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "Очекиван је реални, векторски или идентификатор боје." + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "Недефинисани идентификатор „%1“." + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "Лоши аргументи за оператор тачке." + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "Очекиван је реални или векторски израз" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +msgid "Float expression expected" +msgstr "Очекиван је реални израз" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "Не можете вектор множити бојом" + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "Не можете вектор делити бојом" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "Не можете боју делити вектором" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "Не можете сабрати вектор и боју" + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "Не можете сабрати вектор и боју" + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "Не можете одузети боју од вектора" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +msgid "Color expression expected" +msgstr "Очекован је израз боја" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "Вредност границе мора да буде позитивна" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +msgid "height field type" +msgstr "тип поља висине" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +msgid "height field file" +msgstr "фајл поља висине" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "Ниво воде мора да буде између 0 и 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +msgid "font file name" +msgstr "име фонт фајла" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +msgid "string of text" +msgstr "знаковни низ или текст" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "Максимум итерација је мањи од 1, исправљено" + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "Прецизност је мања од 1.0, исправљено" + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "Ред полинома мора да буде између 2 и 7 инклузивно" + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr "%1 коефицијената је потребно за полином реда %2" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "Тип парчета мора да буде 0 или 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "Бар %1 тачака је потребно за тај тип криве" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "Безијерове криве захтевају 4 тачке за сваки сегмент" + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "Линеарне криве захтевају бар 4 тачке." + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "Линеарна крива није затворена" + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "Квадратне криве захтевају бар 5 тачака." + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "Квадратна крива није затворена" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "Кубне криве захтевају бар 6 тачака." + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "Кубна крива није затворена" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "Безијерова крива није затворена" + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "Бар 4 тачке су потребне за обртну површину" + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "Координата v тачака %1 и %2 мора да буде различита; исправљено" + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "Координате v морају да буду строго растуће; исправљено" + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Исток-запад изложилац мора да буде већи од 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Север-југ изложилац мора да буде већи од 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "Погрешан број матричних вредности." + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +msgid "Wrong declare type" +msgstr "Погрешан тип декларације" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +msgid "Expecting a file name." +msgstr "Очекивано је име фајла." + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "Очекиван је тип увијања" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "Непознат тип битмапе" + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "Користим стару синтаксу за рефлекцију" + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +msgid "One graphical object expected" +msgstr "Очекиван је један графички објекат" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" +"Не могу да сенчим празну сцену.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" +"Нисам могао да запишем сцену у привремени фајл.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" +"Нисам могао да позовем povray.\n" +"Проверите његову инсталацију или поставите другачију povray наредбу." + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +msgid "Povray Command" +msgstr "Povray наредба" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "Наредба:" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "Корисничка документација Povray-а" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "Путања:" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "Верзија:" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "Путање библиотека" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "Горе" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "Доле" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "Povray подржава само до 20 путања библиотека." + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr "Листа путања библиотека већ садржи ову путању." + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "Суспендуј" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "Настави" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "ради" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "суспендован" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" +"Непознат формат слике.\n" +"Унесите исправан суфикс." + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "Формат није подржан за писање." + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" +"Нисам могао исправно да запишем слику.\n" +"Можда је погрешног формата?" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" +"Нисам могао да запишем слику.\n" +"Дозвола је одбијена." + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "завршено" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray није нормално обуставио рад.\n" +"Погледајте излаз povray-а за детаље." + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "ради, %1 пиксела у секунди" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "Гама:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +msgid "Rendered Objects" +msgstr "Сенчени објекти" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "Зид" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +msgid "Enable wall" +msgstr "Укључи зид" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "Боја 1:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "Боја 2:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "Под" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +msgid "Enable floor" +msgstr "Укључи под" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Омекшавање" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "Укључи омекшавање" + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "Бар један објекат мора бити изабран." + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "призма" + +#: pmprism.cpp:626 +msgid "Height 1" +msgstr "Висина 1" + +#: pmprism.cpp:630 +msgid "Height 2" +msgstr "Висина 2" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +msgid "Point %1.%2" +msgstr "Тачка %1.%2" + +#: pmprismedit.cpp:62 +msgid "Sweep type:" +msgstr "Тип замаха:" + +#: pmprismedit.cpp:64 +msgid "Linear Sweep" +msgstr "Линеарни замах" + +#: pmprismedit.cpp:65 +msgid "Conic Sweep" +msgstr "Конусни замах" + +#: pmprismedit.cpp:75 +msgid "Height 1:" +msgstr "Висина 1:" + +#: pmprismedit.cpp:80 +msgid "Height 2:" +msgstr "Висина 2:" + +#: pmprismedit.cpp:209 +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "Потпризма %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "Додај потпризму" + +#: pmprismedit.cpp:232 +msgid "Remove sub prism" +msgstr "Уклони потпризму" + +#: pmprismedit.cpp:271 +msgid "New sub prism" +msgstr "Нова потпризма" + +#: pmprismedit.cpp:283 +msgid "Append sub prism" +msgstr "Прикачи потпризму" + +#: pmprismedit.cpp:403 +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "За линеарне криве неопходне су бар 3 тачке." + +#: pmprismedit.cpp:411 +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "За квадратне криве неопходне су бар 4 тачке." + +#: pmprismedit.cpp:419 +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "За кубне криве неопходно је бар 5 тачака." + +#: pmprismedit.cpp:427 +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "За Безијерове криве неопходне су 3 тачке по сегменту." + +#: pmprismedit.cpp:555 +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "Потпризме не раде са Безијеровим кривама у POV-Ray-у 3.1." + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +msgid "projected through" +msgstr "пројектовано кроз" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +msgid "object declaration" +msgstr "декларација објекта" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +msgid "texture declaration" +msgstr "декларација текстуре" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +msgid "pigment declaration" +msgstr "декларација пигмента" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +msgid "normal declaration" +msgstr "декларација нормале" + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +msgid "finish declaration" +msgstr "декларација завршетка" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +msgid "texture map declaration" +msgstr "декларација текстурне мапе" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +msgid "pigment map declaration" +msgstr "декларација мапе пигмената" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +msgid "color map declaration" +msgstr "декларација мапе боја" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +msgid "normal map declaration" +msgstr "декларација мапе нормала" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +msgid "slope map declaration" +msgstr "декларација мапе нагиба" + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +msgid "density map declaration" +msgstr "декларација мапе густина" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +msgid "interior declaration" +msgstr "декларација унутрашњости" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +msgid "media declaration" +msgstr "декларација медија" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "декларација небеске сфере" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +msgid "rainbow declaration" +msgstr "декларација дуге" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +msgid "fog declaration" +msgstr "декларација магле" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +msgid "material declaration" +msgstr "декларација материјала" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +msgid "density declaration" +msgstr "декларација густине" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +msgid "quick color" +msgstr "брза боја" + +#: pmradiosity.cpp:141 +msgid "radiosity" +msgstr "радиоситет" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +msgid "Always sample" +msgstr "Увек узоркуј" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +msgid "Maximum sample:" +msgstr "Максимално узорака:" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +msgid "Pretrace start:" +msgstr "Почетак претпраћења:" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +msgid "Pretrace end:" +msgstr "Крај претпраћења:" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "дуга" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Угао лука:" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +msgid "Falloff angle:" +msgstr "Угао опадања:" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "Угао лука је мањи од угла опадања дуге." + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "Вектор смера је нула." + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +msgid "Up vector is zero." +msgstr "Горњи вектор је нула." + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "Горњи вектор и вектор смера су колинеарни." + +#: pmraw.cpp:59 +msgid "raw povray" +msgstr "сиров povray" + +#: pmrawedit.cpp:38 +msgid "Povray code:" +msgstr "Povray кôд:" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +msgid "not supported" +msgstr "није подржано" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "приближно" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "лево" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "десно" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "дно" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "врх" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "испред" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "иза" + +#: pmrendermode.cpp:51 +msgid "New mode" +msgstr "Нови режим" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "0, 1: Брзе боје, само пуно амбијентално осветљење" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "2, 3: Прикажи наведено дифузно и амбијентално светло" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "4: Сенчење сенки, али без проширених светала" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "5: Сенчење сенки, укључујући и проширена светла" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "6, 7: Рачунај шеме текстура" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "8: Рачунај рефлектоване, рефрактоване и пренесене зраке" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "9: Рачунај медијум" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "10: Рачунај радиоситет али без медијума" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "11: Рачунај радиоситет и медијум" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "Подсекција" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +msgid "Start column:" +msgstr "Почетна колона:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +msgid "End column:" +msgstr "Завршна колона:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +msgid "Start row:" +msgstr "Почетна врста:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +msgid "End row:" +msgstr "Завршна врста:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "Квалитет" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "Квалитет:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +msgid "Non Recursive" +msgstr "Нерекурзивно" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "Рекурзивно" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "Излаз" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "Алфа" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "Унесите опис за режим сенчења." + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "ротирај" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "Ротација" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "размера" + +#: pmscanner.cpp:579 +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "Неочекивани знак „%1“ после „%2“" + +#: pmscanner.cpp:582 +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "Неочекивани знак %1 после „%2“" + +#: pmscanner.cpp:626 +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "Тело функције није окончано" + +#: pmscanner.cpp:931 +msgid "Unknown directive" +msgstr "Непозната директива" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +msgid "String not terminated" +msgstr "Знаковни низ није окончан" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +msgid "Comment not terminated" +msgstr "Коментар није окончан" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "Сирови povray није окончан" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "сцена" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +msgid "Povray" +msgstr "Povray" + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +msgid "Povray Options" +msgstr "Опције Povray-а" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "Графички приказ" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "Поставке OpenGL приказа" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "Боје" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "Поставке боја" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Поставке мреже" + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "Објекти" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "Поставке приказа за објекте" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +msgid "Properties View" +msgstr "Приказ својстава" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +msgid "Texture Preview" +msgstr "Преглед текстура" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "Поставке приказа за преглед текстура" + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "Поставке приказа за распореде погледа" + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +msgid "Object Libraries" +msgstr "Библиотеке објеката" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "Поставке приказа за библиотеке објеката" + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "Прикључци" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Поставке прикључака" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "Прикажи &путању" + +#: pmshell.cpp:114 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Сакриј &путању" + +#: pmshell.cpp:127 +msgid "New Top View" +msgstr "Нови поглед одозго" + +#: pmshell.cpp:130 +msgid "New Bottom View" +msgstr "Нови поглед одоздо" + +#: pmshell.cpp:133 +msgid "New Left View" +msgstr "Нови поглед с лева" + +#: pmshell.cpp:136 +msgid "New Right View" +msgstr "Нови поглед с десна" + +#: pmshell.cpp:139 +msgid "New Front View" +msgstr "Нови поглед спреда" + +#: pmshell.cpp:142 +msgid "New Back View" +msgstr "Нови поглед отпозади" + +#: pmshell.cpp:145 +msgid "New Camera View" +msgstr "Нови поглед камере" + +#: pmshell.cpp:149 +msgid "New Object Tree" +msgstr "Ново дрво објеката" + +#: pmshell.cpp:152 +msgid "New Properties View" +msgstr "Нови поглед својстава" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "Нови прегледник библиотеке" + +#: pmshell.cpp:163 +msgid "View Layouts" +msgstr "Распореди погледа" + +#: pmshell.cpp:170 +msgid "Save View Layout..." +msgstr "Сними распоред погледа..." + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "Фајлови Povray моделара (*.kpm)" + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "Сви фајлови" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Нема измена које треба да се сниме" + +#: pmshell.cpp:459 +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "Нисам могао да снимим фајл." + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Фајл са овим именом већ постоји.\n" +"Желите ли да га пребришете?" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: pmskysphere.cpp:69 +msgid "skysphere" +msgstr "небеска сфера" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "нагиб" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +msgid "Slope:" +msgstr "Нагиб:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +msgid "solid color" +msgstr "пуна боја" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "Инверзно" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +msgid "Hollow" +msgstr "Шупље" + +#: pmsor.cpp:140 +msgid "surface of revolution" +msgstr "обртна површина" + +#: pmsor.cpp:435 +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "Тачка %1 (yz)" + +#: pmsoredit.cpp:144 +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "Објекат обртне површине захтева бар 4 тачке." + +#: pmsoredit.cpp:162 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr "Координате v тачака %1 и %2 морају бити различите." + +#: pmsoredit.cpp:174 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr "Кординате v морају бити строго растуће." + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "сфера" + +#: pmspheresweep.cpp:156 +msgid "sphere sweep" +msgstr "сферни замах" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "Центар %1" + +#: pmspheresweep.cpp:441 +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "Радијус %1 (x)" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "Радијус %1 (y)" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "Радијус %1 (z)" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "Додај сферу" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +msgid "Remove Sphere" +msgstr "Уклони сферу" + +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "Б—крива" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +msgid "Spheres:" +msgstr "Сфере:" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "Толеранција" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "За б—криве потребне су бар 4 тачке." + +#: pmsqe.cpp:66 +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "суперквадрични елипсоид" + +#: pmsqeedit.cpp:42 +msgid "Exponents:" +msgstr "Изложиоци:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +msgid "East-west:" +msgstr "Исток-запад:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +msgid "North-south:" +msgstr "Север-југ:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "текст" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "текстура" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +msgid "texture map" +msgstr "текстурна мапа" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +msgid "pigment map" +msgstr "мапа пигмената" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +msgid "color map" +msgstr "мапа боја" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +msgid "normal map" +msgstr "мапа нормала" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +msgid "slope map" +msgstr "мапа нагиба" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +msgid "density map" +msgstr "мапа густина" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +msgid "Map values:" +msgstr "Вредности мапе:" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +msgid "(No Child Objects)" +msgstr "(Нема дечјих објеката)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +msgid "(Pure Link)" +msgstr "(Чиста веза)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "Вредности мапе морају да се увећавају." + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "торус" + +#: pmtorus.cpp:155 +msgid "Major radius (x)" +msgstr "Главни радијус (x)" + +#: pmtorus.cpp:159 +msgid "Major radius (z)" +msgstr "Главни радијус (z)" + +#: pmtorus.cpp:165 +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "Споредни радијус (y)" + +#: pmtorus.cpp:168 +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "Споредни радијус (z)" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +msgid "Minor radius:" +msgstr "Споредни радијус:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +msgid "Major radius:" +msgstr "Главни радијус:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "транслирај" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "Транслација" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +msgid "Object Tree" +msgstr "Дрво објеката" + +#: pmtriangle.cpp:195 +msgid "smooth triangle" +msgstr "глатки троугао" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "троугао" + +#: pmtriangle.cpp:456 +msgid "Point 1" +msgstr "Тачка 1" + +#: pmtriangle.cpp:460 +msgid "Normal 1" +msgstr "Нормала 1" + +#: pmtriangle.cpp:463 +msgid "Point 2" +msgstr "Тачка 2" + +#: pmtriangle.cpp:467 +msgid "Normal 2" +msgstr "Нормала 2" + +#: pmtriangle.cpp:470 +msgid "Point 3" +msgstr "Тачка 3" + +#: pmtriangle.cpp:474 +msgid "Normal 3" +msgstr "Нормала 3" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +msgid "Point %1:" +msgstr "Тачка %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +msgid "Normal %1:" +msgstr "Нормала %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +msgid "UV vector %1:" +msgstr "UV вектор %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "Инвертуј векторе нормала" + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "Унесите исправан троугао." + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "Сви вектори нормале морају да показују на исту страну троугла." + +#: pmunknownview.cpp:28 +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "Непознат тип погледа „%1“" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +msgid "Unknown dock position." +msgstr "Непознат сидришни положај." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +msgid "Unknown view type." +msgstr "Непознат тип погледа." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "Нисам могао да отворим фајл са распоредом погледа." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +msgid "View layouts not found." +msgstr "Распореди погледа нису нађени." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +msgid "Save View Layout" +msgstr "Сними распоред погледа" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "Унесите име распореда погледа:" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "увиј" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +msgid "Warp type:" +msgstr "Тип увијања:" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "Понови" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +msgid "Black Hole" +msgstr "Црна рупа" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +msgid "Flip:" +msgstr "Преврни:" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "Понови:" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "Оријентација:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +msgid "Distance exponent:" +msgstr "Изложилац удаљења:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "Нисам могао да учитам податке о документима!" + +#: pmxmlparser.cpp:96 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "" +"Овај документ је направљен новијом верзијом KPovModeler-а. Можда се неће цео " +"документ учитати исправно." + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "Погрешна ознака највишег нивоа" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "Непознат објекат %1" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "Трака библиотеке" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Убаци" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "Коначни пуни примитиви" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "Коначни примитиви парчића" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "Бесконачни пуни примитиви" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "Конструктивна пуна геометрија" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "Атмосферски ефекти" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Трансформације" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "Бесконачни и примитиви парчића" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "Разни објекти" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "Povray сенчење" |