diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegraphics')
52 files changed, 0 insertions, 19404 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.am deleted file mode 100644 index 791c3c664ca..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = sr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.in deleted file mode 100644 index 4e7c3ccd9b8..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,831 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdegraphics -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = sr -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po -GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am - -#>+ 151 -kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po - rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po - test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo -kfile_tga.gmo: kfile_tga.po - rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po - test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo -kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po - rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po - test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo -kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po - rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po - test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo -ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po - rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po - test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo -kdvi.gmo: kdvi.po - rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po - test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo -kgamma.gmo: kgamma.po - rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po - test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo -kcmkamera.gmo: kcmkamera.po - rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po - test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo -kfile_dds.gmo: kfile_dds.po - rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po - test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo -kmrml.gmo: kmrml.po - rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po - test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo -kview_scale.gmo: kview_scale.po - rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po - test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo -kuickshow.gmo: kuickshow.po - rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po - test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo -libkscan.gmo: libkscan.po - rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po - test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo -kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po - rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po - test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo -kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po - rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po - test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo -kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po - rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po - test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo -libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po - rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po - test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo -ksnapshot.gmo: ksnapshot.po - rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po - test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo -kiconedit.gmo: kiconedit.po - rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po - test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo -kfile_gif.gmo: kfile_gif.po - rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po - test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo -kpdf.gmo: kpdf.po - rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po - test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo -kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po - rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po - test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo -kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po - rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po - test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo -kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po - rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po - test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo -kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po - rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po - test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo -kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po - rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po - test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo -kfile_ps.gmo: kfile_ps.po - rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po - test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo -kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po - rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po - test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo -kfile_exr.gmo: kfile_exr.po - rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po - test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo -kcoloredit.gmo: kcoloredit.po - rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po - test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo -kview.gmo: kview.po - rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po - test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo -kruler.gmo: kruler.po - rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po - test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo -kdjview.gmo: kdjview.po - rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po - test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo -kfaxview.gmo: kfaxview.po - rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po - test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo -kviewviewer.gmo: kviewviewer.po - rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po - test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo -kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po - rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po - test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo -kfile_png.gmo: kfile_png.po - rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po - test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo -kghostview.gmo: kghostview.po - rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po - test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo -kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po - rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po - test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo -kviewshell.gmo: kviewshell.po - rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po - test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo -kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po - rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po - test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo -kooka.gmo: kooka.po - rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po - test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo -kolourpaint.gmo: kolourpaint.po - rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po - test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo -kfax.gmo: kfax.po - rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po - test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo -kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po - rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po - test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo -kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po - rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po - test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo -kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po - rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po - test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo -kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po - rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po - test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo -kfile_ico.gmo: kfile_ico.po - rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po - test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo -kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po - rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po - test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 52 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po deleted file mode 100644 index 4e4f8f892c4..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ /dev/null @@ -1,163 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-18 13:45+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Minimum height:" -msgstr "Најмања висина:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " -"10." -msgstr "" -"Висина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n" -"Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена усправно за фактор 10." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Maximum height:" -msgstr "Највећа висина:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " -"factor of 0.1." -msgstr "" -"Висина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n" -"Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена усправно за фактор " -"0.1." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Minimum width:" -msgstr "Најмања ширина:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " -"of 10." -msgstr "" -"Ширина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n" -"Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена хоризонтално за фактор 10." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Maximum width:" -msgstr "Највећа ширина:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" -"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " -"factor of 0.1." -msgstr "" -"Ширина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n" -"Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена хоризонтално за фактор " -"0.1." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Choose which blend effects should be used:" -msgstr "Изаберите ефекат претапања који ће се користити:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Effect" -msgstr "Ефекат" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " -"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." -msgstr "" -"Сваки одабрани ефекат може бити коришћен за прављење прелаза између слика. Ако " -"изаберете више њих, они ће бити бирани насумице." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" -msgstr "Користи глатко скалирање (висок квалитет али спорије)" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Очувај размеру" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " -"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " -"factor." -msgstr "" -"Ако је ово означено KView ће увек пробати да очува размеру. То значи да ако " -"ширину скалирате са фактором x, висина ће бити скалирана са истим фактором." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Center image" -msgstr "Центрирај слику" - -#: defaults.h:35 -msgid "No Blending" -msgstr "Без претапања" - -#: defaults.h:36 -msgid "Wipe From Left" -msgstr "Бриши са лева" - -#: defaults.h:37 -msgid "Wipe From Right" -msgstr "Бриши са десна" - -#: defaults.h:38 -msgid "Wipe From Top" -msgstr "Бриши са врха" - -#: defaults.h:39 -msgid "Wipe From Bottom" -msgstr "Бриши са дна" - -#: defaults.h:40 -msgid "Alpha Blend" -msgstr "Алфа претапање" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po deleted file mode 100644 index 472ba3ef177..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Serbian -# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 20:22+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kviewconfmodules.cpp:40 -msgid "Resizing" -msgstr "Промена величине" - -#: kviewconfmodules.cpp:45 -msgid "Only resize window" -msgstr "Мењај само вел. прозора" - -#: kviewconfmodules.cpp:46 -msgid "Resize image to fit window" -msgstr "Мењај вел. слике да стане у прозор" - -#: kviewconfmodules.cpp:47 -msgid "Don't resize anything" -msgstr "Не мењај ништа" - -#: kviewconfmodules.cpp:48 -msgid "Best fit" -msgstr "Најбоље уклапање" - -#: kviewconfmodules.cpp:49 -msgid "" -"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be " -"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " -"down.</p>" -msgstr "" -"<p>KView ће променити величину прозора да би стала слика. Слици се никада неће " -"мењати величина, али ако је превелика да не може да стане на екран биће " -"умањена.</p>" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po deleted file mode 100644 index d9e63387d46..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-15 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kviewpluginsconfig.cpp:35 -msgid "Application" -msgstr "Програм" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po deleted file mode 100644 index 38ab329130a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-15 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 -msgid "Viewer" -msgstr "Приказивач" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po deleted file mode 100644 index a93d162abdd..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -# translation of kcmkamera.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-07 19:41+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.1\n" - -#: kamera.cpp:91 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "Не могу да се иницијализују gPhoto2 библиотеке." - -#: kamera.cpp:122 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "Кликните на ово дугме како бисте додали нову камеру." - -#: kamera.cpp:125 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "Кликните на ово дугме како бисте уклонили изабрану камеру са листе." - -#: kamera.cpp:131 -msgid "Configure..." -msgstr "Подеси..." - -#: kamera.cpp:132 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Кликните на ово дугме како бисте променили подешавање изабране камере." -"<br>" -"<br>Доступност ове могућности и садржај дијалога „Подешавања“ зависе од модела " -"камере." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Кликните на ово дугме како бисте видели сажетак тренутног статуса изабране " -"камере." -"<br>" -"<br>Доступност ове могућности и садржај дијалога „Подешавања“ зависе од модела " -"камере." - -#: kamera.cpp:139 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "Кликните на ово дугме како бисте отказали текућу операцију камере." - -#: kamera.cpp:323 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "Камера је успешно тестирана." - -#: kamera.cpp:404 -msgid "" -"<h1>Digital Camera</h1>\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" -"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" -"To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"<h1>Дигитална камера</h1>\n" -"Овај модул вам омогућава подешавање подршке за вашу дигиталну камеру.\n" -"Потребно је да изаберете модел камере и порт на коме се она налази\n" -"на вашем рачунару (npr. USB, серијски, Firewire). Ако се ваша камера\n" -"не налази на листи <i>подржаних камера</i> тада отидите на\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">веб сајт GPhoto-а</a> за могуће надоградње." -"<br>" -"<br>\n" -"Да бисте видели и преузели слике са дигиталне камере, отидите на адресу\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> у Konqueror-у или неком другом KDE-овом " -"програму." - -#: kameradevice.cpp:79 -msgid "Could not allocate memory for abilities list." -msgstr "Не може да се алоцира меморија за листу способности." - -#: kameradevice.cpp:83 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "Не може да се учита листа способности." - -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "" -"Опис способности за камеру %1 није на располагању. Можда су опције за " -"подешавање погрешне." - -#: kameradevice.cpp:111 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "" -"Не може да се приступи управљачком програму. Проверите инсталацију gPhoto2-е." - -#: kameradevice.cpp:131 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "" -"Не може да се иницијализује камера. Проверите поставке порта и да ли је камера " -"исправно повезана, па покушајте поново." - -#: kameradevice.cpp:155 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Извештај о камери није на располагању.\n" - -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "Подешавање камере није успело." - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 -msgid "Serial" -msgstr "Серијски" - -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:215 -msgid "Unknown port" -msgstr "Непознати порт" - -#: kameradevice.cpp:274 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "Изаберите уређај камере" - -#: kameradevice.cpp:291 -msgid "Supported Cameras" -msgstr "Подржане камере" - -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: kameradevice.cpp:304 -msgid "Port Settings" -msgstr "Поставке порта" - -#: kameradevice.cpp:310 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " -"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, тада би камера требала да буде повезна на једном од " -"серијских портова (познатих као COM у Microsoft-овом Windows-у) вашег рачунара." - -#: kameradevice.cpp:313 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, тада би камера требала да буде повезана на једном " -"од USB портова вашег рачунара или на USB хабу. " - -#: kameradevice.cpp:320 -msgid "No port type selected." -msgstr "Нисте изабрали ниједан порт." - -#: kameradevice.cpp:326 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: kameradevice.cpp:328 -msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." -msgstr "Овде би требало да изаберете серијски порт на који је камера повезана." - -#: kameradevice.cpp:336 -msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "Даља подешавања за USB нису потребна." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Дугме (није подржано од стране KControl-а)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Датум (није подржано од стране KControl-а)" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po deleted file mode 100644 index 34e459bd5a5..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po +++ /dev/null @@ -1,173 +0,0 @@ -# translation of kcoloredit.po to Serbian -# translation of kcoloredit.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:31+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 -msgid "hex." -msgstr "хекс." - -#: gradientselection.cpp:41 -msgid "Variable" -msgstr "Променљива" - -#: gradientselection.cpp:49 -msgid "Synchronize" -msgstr "Усклади" - -#: colorselector.cpp:82 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 -msgid "Invalid format" -msgstr "Неисправан формат" - -#: palette.cpp:163 -msgid "Could not open file" -msgstr "Не могу да отворим фајл" - -#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 -msgid "Write error" -msgstr "Грешка при упису" - -#: palette.cpp:210 -msgid "Could not open file for writing" -msgstr "Не могу да отворим фајл за упис" - -#: loadpalettedlg.cpp:35 -msgid "Load Palette" -msgstr "Учитај палету" - -#: loadpalettedlg.cpp:41 -msgid "Select a palette:" -msgstr "Изаберите палету:" - -#: loadpalettedlg.cpp:60 -msgid "Custom Colors" -msgstr "Произвољне боје" - -#: loadpalettedlg.cpp:62 -msgid "Recent Colors" -msgstr "Скорашње боје" - -#: loadpalettedlg.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сви фајлови" - -#: loadpalettedlg.cpp:93 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори фајл" - -#: kcoloreditview.cpp:50 -msgid "Add Color" -msgstr "Додај боју" - -#: kcoloreditview.cpp:55 -msgid "At cursor" -msgstr "На курсору" - -#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: kcoloreditview.cpp:74 -msgid "Color at Cursor" -msgstr "Боја на курсору" - -#: kcoloreditview.cpp:78 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: kcoloreditdoc.cpp:111 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Тренутни фајл је измењен.\n" -"Желите ли да га снимите?" - -#: kcoloreditdoc.cpp:112 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Не снимај" - -#: kcoloredit.cpp:77 -msgid "New &Window" -msgstr "Нови &прозор" - -#: kcoloredit.cpp:92 -msgid "Show &Color Names" -msgstr "Прикажи имена &боја" - -#: kcoloredit.cpp:95 -msgid "Hide &Color Names" -msgstr "Сакриј имена &боја" - -#: kcoloredit.cpp:96 -msgid "From &Palette" -msgstr "Из &палете" - -#: kcoloredit.cpp:99 -msgid "From &Screen" -msgstr "Са &екрана" - -#: kcoloredit.cpp:106 -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." - -#: kcoloredit.cpp:259 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - -#: kcoloredit.cpp:266 -msgid "" -"A Document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Документ са овим именом већ постоји.\n" -"Хоћете ли да га пребришем?" - -#: main.cpp:26 main.cpp:40 -msgid "KColorEdit" -msgstr "KColorEdit" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл за отварање" - -#: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" -msgstr "Поново написао UI кôд, усаглашен са КДЕ стандардима" - -#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "&Боја" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "slsimic@verat.net" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdjview.po deleted file mode 100644 index 84575fb8ca1..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdjview.po +++ /dev/null @@ -1,355 +0,0 @@ -# translation of kdjview.po to Serbian -# -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:26+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "simicsl@verat.net" - -#: djvumultipage.cpp:61 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: djvumultipage.cpp:62 -msgid "Black and White" -msgstr "Црно-бело" - -#: djvumultipage.cpp:63 -msgid "Show foreground only" -msgstr "Прикажи само први план" - -#: djvumultipage.cpp:64 -msgid "Show background only" -msgstr "Прикажи само позадину" - -#: djvumultipage.cpp:65 -msgid "Render Mode" -msgstr "Режим исцртавања" - -#: djvumultipage.cpp:70 -msgid "Delete Pages..." -msgstr "Обриши стране..." - -#: djvumultipage.cpp:95 -msgid "KDjView" -msgstr "KDjView" - -#: djvumultipage.cpp:96 -msgid "KViewshell DjVu Plugin." -msgstr "DjVu прикључак KViewshell-а." - -#: djvumultipage.cpp:99 -msgid "This program displays DjVu files." -msgstr "Овај програм приказује DjVu фајлове." - -#: djvumultipage.cpp:102 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "KViewShell прикључак" - -#: djvumultipage.cpp:107 -msgid "DjVu file loading" -msgstr "DjVu фајл се учитава" - -#: djvumultipage.cpp:130 -msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" -msgstr "*.djvu|DjVu фајл (*.djvu)" - -#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 -msgid "Delete Pages" -msgstr "Обриши стране" - -#: djvumultipage.cpp:167 -msgid "Select the pages you wish to delete." -msgstr "Означите стране које желите да обришете." - -#: djvumultipage.cpp:223 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: djvumultipage.cpp:326 -msgid "Save File As" -msgstr "Сачувај фајл као" - -#: djvumultipage.cpp:337 -msgid "" -"The file %1\n" -"already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Фајл %1\n" -"већ постоји. Желите ли да га пребришете?" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Пребриши фајл" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: djvurenderer.cpp:274 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ не постоји.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 -msgid "File Error" -msgstr "Грешка фајла" - -#: djvurenderer.cpp:296 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ се не може учитати.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:402 -msgid "Loading file. Computing page sizes..." -msgstr "Учитавам фајл. Прорачунавам величину стране..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Printing..." -msgstr "Штампам..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Preparing pages for printing..." -msgstr "Припремам стране за штампу..." - -#: djvurenderer.cpp:581 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Deleting pages..." -msgstr "Бришем стране..." - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Please wait while pages are removed..." -msgstr "Сачекајте док се стране уклањају..." - -#: djvurenderer.cpp:660 -#, c-format -msgid "deleting page %1" -msgstr "бришем страну %1" - -#: djvurenderer.cpp:708 -#, c-format -msgid "processing page %1" -msgstr "обрађујем страну %1" - -#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 -msgid "DJVU to PS Conversion" -msgstr "Претварање DJVU у PS" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Величина стране и постављање" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Сам одреди усправну или положену оријентацију" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Ако је ово укључено, неке стране ће бити ротиране да би боље попуниле величину " -"папира." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ако је ово укључено, усправна или положена оријентација стране биће " -"аутоматски одабрана за сваку страну појединачно</p>" -"<p><b> Напомена:</b>Ова опција ће прегазити подешавања оријентације стране " -"изабране у својствима штампача. Ако је ова опција укључена, а стране у вашем " -"документу имају различиту величину, неке ће можда бити ротиране док друге " -"неће.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 -msgid "Scale pages to fit paper size" -msgstr "Скалирај стране да попуне папир" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 -msgid "" -"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Ако је ово укључено, све странице ће бити скалиране да би оптимално попуниле " -"величину папира." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ако је ова опција укључена, све странице ће бити скалиране да би оптимално " -"попуниле величину папира</p>" -"<p><b>Напомена:</b> Ако је ова опција укључена, а стране у вашем документу " -"имају различиту величину, онда ће различите стране бити скалиране различитим " -"фактором скалирања.</p></qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "PostScript language level:" -msgstr "Ниво PostScript језика:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Render mode:" -msgstr "Режим исцртавања:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Level 1 (almost obsolete)" -msgstr "Ниво 1 (готово напуштен)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Level 2 (default)" -msgstr "Ниво 2 (подразумевано)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Level 3 (might print faster)" -msgstr "Ниво 3 (може штампати брже)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " -"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " -"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" -"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" -"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " -"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " -"printers.</p>\n" -"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even " -"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " -"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" -msgstr "" -"<p>У овом дијалогу можете изабрати ниво PostScript језика који ћеKViewShell " -"користити. Избор нивоа језика може драматично да убрза штампање али нема " -"утицаја на квалитет отиска.</p>\n" -"<p><b>Ниво 1:</b> Ово је најконзервативнија опција, јер се PostScript фајлови " -"нивоа 1 могу штампати на свим штампачима. Направљени фајлови, међутим, су веома " -"дугачки а штампање може бити веома споро. </p>\n" -"<p><b>Ниво 2:</b> PostScript фајлови нивоа 2 су много мањи и штампају много " -"брже од фајлова нивоа 1. Фајлови нивоа 2 су подржани од готово свих " -"штампача.</p>\n" -"<p><b>Ниво 3:</b> PostScript фајлови нивоа 3 су много мањи и штампају брже чак " -"и од фајлова нивоа 2. Међутим, фајлови нивоа 3 су подржани само од стране неких " -"модерних штампача. Ако ниво 3 ради код вас, ово је најбоља опција.</p>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Print Full Page (default)" -msgstr "Штампај целу страну (подразумевано)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Црно-бело" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Foreground Only" -msgstr "Само први план" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Background Only" -msgstr "Само позадина" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" -"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" -"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" -msgstr "" -"<p>Добри DJVU фајлови су раздвојени на предњи план и позадинску слику. Предњи " -"план углавном садржи текст. Са режимом исцртавања можете одредити који део ваше " -"стране ће се штампати.</p>\n" -"<p><b>Штампај целу страну:</b> Цела страна, укључујући и први план и позадину, " -"ће бити одштампана, у боји или сивим нијансама.</p>\n" -"<p><b>Црно и бело:</b> Први план и позадина се штампају али само црно-бело. Ако " -"је ова опција изабрана, направљени фајл ће штампати много брже али квалитет " -"неће бити тако добар:</p>\n" -"<p><b>Само први план:</b> Ова опција је корисна када позадина стране смета и " -"утиче на читљивост текста.</p>\n" -"<p><b>Само позадина:</b> Штампа само позадину стране.</p>" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "fromToWidget_base" -msgstr "fromToWidget_base" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "From page:" -msgstr "Од стране:" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "To page:" -msgstr "До стране:" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdvi.po deleted file mode 100644 index 7b4367ca57d..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdvi.po +++ /dev/null @@ -1,1379 +0,0 @@ -# translation of kdvi.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:31+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: TeXFontDefinition.cpp:108 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Не могу да нађем фонт %1, фајл %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:124 -#, c-format -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Неусаглашеност контролне суме за фонт фајл %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:133 -msgid "TeX virtual" -msgstr "TeX виртуелно" - -#: TeXFontDefinition.cpp:142 -msgid "TeX Font Metric" -msgstr "TeX-ова метрика фонтова" - -#: TeXFontDefinition.cpp:167 -msgid "FreeType" -msgstr "FreeType" - -#: TeXFontDefinition.cpp:172 -#, c-format -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Не могу да препознам формат фонт фајла %1" - -#: TeXFont_PFB.cpp:44 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." -msgstr "" -"Фонт фајл %1 може да се отвори и прочита, али његов формат није подржан." - -#: TeXFont_PFB.cpp:50 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Фонт фајл %1 је или покварен, или не може да се отворили или прочита." - -#: TeXFont_PFB.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType је пријавио грешку приликом постављања величине знакова за фонт фајл " -"%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:187 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може да учита глиф #%1 из фонт фајла %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:199 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може да рендерује глиф #%1 из фонт фајла %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:212 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Глиф #%1 је празан." - -#: TeXFont_PFB.cpp:213 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Глиф #%1 из фонт фајла %2 је празан." - -#: TeXFont_PFB.cpp:282 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може да учита метрику за глиф #%1 из фонт фајла %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Не могу да отворим фонт фајл %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Знак %1 није дефинисан у фонту %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:457 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Неочекиван %1 у PK фајлу %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:524 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Знак %1 је превише велики у фајлу %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Погрешан број битова је сачуван: знак %1, фонт %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Лош pk фајл (%1), превише битова" - -#: TeXFont_PK.cpp:748 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Фонт има неквадратну размеру " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Филип Милетић,Милош Пузовић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" - -#: dviFile.cpp:112 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI фајл не почиње са преамбулом." - -#: dviFile.cpp:117 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " -"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " -"such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI фајл садржи погрешну верзију DVI излаза за овај програм. Савет: Ако " -"користите нпр. систем Омега, тада је потребно користити и специјални програм, " -"као што је oxdvi." - -#: dviFile.cpp:155 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." -msgstr "DVI фајл је неисправан! KDVI није могао да пронађе постамбулу." - -#: dviFile.cpp:170 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Постамбула не почиње са наредбом POST." - -#: dviFile.cpp:225 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Постамбула садржи наредбу другачију од FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:259 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Страна %1 не почиње са наредбом BOP." - -#: dviFile.cpp:294 -msgid "Not enough memory to load the DVI-file." -msgstr "Нема довољно меморије за учитавање DVI фајла." - -#: dviFile.cpp:300 -msgid "Could not load the DVI-file." -msgstr "Нисам могао да учитам DVI фајл." - -#: dviRenderer.cpp:210 -msgid "" -"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " -"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Фајл је нарушен!</strong> KDVI има проблема при интерпретирању " -"вашег DVI фајла. Ово највероватније значи да је ваш DVI фајл покварен.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 -msgid "DVI File Error" -msgstr "Грешка у DVI фајлу" - -#: dviRenderer.cpp:262 -msgid "KDVI: Information" -msgstr "KDVI: Информације" - -#: dviRenderer.cpp:277 -msgid "" -"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " -"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " -"immediately.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Овај DVI фајл садржи информације о изворном фајлу. Кликом на текст средњим " -"тастером миша, отвориће се уређивач са изворним TeX фајлом.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:286 -msgid "Explain in more detail..." -msgstr "Објасни детаљније..." - -#: dviRenderer.cpp:315 -msgid "Embedding PostScript Files" -msgstr "Уграђујем PostScript фајлове" - -#: dviRenderer.cpp:345 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." -msgstr "Неки PostScript фајлови нису могли да се уграде у ваш документ." - -#: dviRenderer.cpp:348 -msgid "" -"All external PostScript files were embedded into your document. You will " -"probably want to save the DVI file now." -msgstr "" -"Сви спољни PostScript фајлови су успешно уграђени у ваш документ. Сада ћете " -"вероватно желети да снимите DVI фајл." - -#: dviRenderer.cpp:439 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " -"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Грешка у фајлу.</strong> Наведени фајл „%1“ не постоји. KDVI је већ " -"покушао да дода „.dvi“ на крају имена</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:441 -msgid "File Error!" -msgstr "Грешка у фајлу!" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "" -"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нисам могао да отворим фајл <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"који је <strong>%2</strong> типа. KDVI може да учитава само DVI (.dvi) " -"фајлове.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 -msgid "" -"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " -"this means that the DVI file is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Неправилан фајл! KDVI има проблема при интепретирању вашег DVI фајла. Ово " -"највероватније значи да је ваш DVI фајл покварен.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:640 -msgid "" -"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " -"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " -"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " -"Press the F1 key to open the manual.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тражили сте од KDVI-ја да лоцира место у DVI фајлу које одговара линији %1 " -"у TeX фајлу <strong>%2</strong>. Међутим, изгледа да DVI фајл не садржи " -"потребне информације о изворном фајлу. Погледајте упутство KDVI-ја за детаљно " -"објашњење како додати ове информације. Притиском на тастер F1 отвориће се " -"упутство KDVI-ја.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 -msgid "Could Not Find Reference" -msgstr "Нисам могао да пронађем референцу" - -#: dviRenderer.cpp:683 -msgid "" -"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDVI није успео да лоцира место у DVI фајлу које одговара линији %1 у TeX " -"фајлу <strong>%2</strong>.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:737 -msgid "" -"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " -"which could not be found." -msgstr "" -"DVI фајл указује на TeX фајл <strong>%1</strong> који се не може пронаћи." - -#: dviRenderer.cpp:740 -msgid "Could Not Find File" -msgstr "Нисам могао да пронађем фајл" - -#: dviRenderer.cpp:747 -msgid "" -"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " -"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " -"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." -msgstr "" -"Још увек нисте одредили уређивач за инверзну претрагу. Одаберите ваш омиљени " -"уређивач у <strong>дијалогу DVI-јевих опција</strong> " -"који ћете наћи у менију <strong>Подешавања</strong>." - -#: dviRenderer.cpp:752 -msgid "Need to Specify Editor" -msgstr "Потребно је навести уређивач" - -#: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "За сада користи KDE-ов уређивач Kate" - -#: dviRenderer.cpp:785 -msgid "" -"<qt>The external program" -"<br>" -"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" -"<br/>" -"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " -"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " -"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " -"KDVI, and a list of common problems.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Спољни програм" -"<br>" -"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" -"<br/>" -"<br/>који је искоришћен за позивање уређивача за инверзну претрагу, пријавио је " -"грешку. За детаљнији опис грешке погледајте <strong>" -"дијалог са информацијама о документу</strong> који можете наћи у менију „Фајл“. " -"Упутство за KDVI садржи детаљни опис како да подесите ваш уређивач за коришћење " -"са KDVI-ом, као и листу уобичајених проблема.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:791 -msgid "Starting the editor..." -msgstr "Покрећем уређивач..." - -#: dviRenderer_draw.cpp:269 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI изворни код користи знак из непознатог фонта." - -#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI изворни код користи фонт #%1, који није претходно дефинисан." - -#: dviRenderer_draw.cpp:379 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Стек је био празан када је наредба EOP позвана." - -#: dviRenderer_draw.cpp:391 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Стек је био празан када је наредба POP позвана." - -#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI изворни код користи фонт који није претходно дефинисан." - -#: dviRenderer_draw.cpp:564 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Позвана је неважећа наредба." - -#: dviRenderer_draw.cpp:569 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Позван је непознати оп-код %1." - -#: dviRenderer_export.cpp:83 -msgid "" -"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " -"essential for the export function to work. You can, however, convert the " -"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " -"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " -"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " -"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " -"when looking for programs." -msgstr "" -"KDVI није успео да лоцира програм „dvipdfm“ на вашем рачунару. Овај програм је " -"потребан за извожење DVI формата у PDF формат. Ипак, можете извршити конверзију " -"у PDF формат користећи KDVI-ову функцију за штампање, али у већини случајева " -"ова функција ће направити документе који су доброг квалитета за штампање, али " -"лошег квалитета за читање програмом Acrobat Reader. Било би добро да набавите " -"новију верзију ваше дистрибуције TeX-а, која садржи програм „dvipdfm“.\n" -"Савет за администраторе система: KDVI користи променљиву шкољке PATH када тражи " -"програме." - -#: dviRenderer_export.cpp:98 -msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr ".pdf|Преносиви формат докумената (*.pdf)" - -#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 -msgid "Export File As" -msgstr "Извези фајл као" - -#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 -#: kdvi_multipage.cpp:164 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Фајл %1\n" -"већ постоји. Желите ли да га пребришете?" - -#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 -#: kdvi_multipage.cpp:165 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Пребриши фајл" - -#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: dviRenderer_export.cpp:111 -msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" -msgstr "Користи се dvipdfm за извожење фајла у PDF" - -#: dviRenderer_export.cpp:113 -msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " -"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " -"own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"KDVI тренутно користи спољни програм „dvipdfm“ за конверзију вашег DVI фајла у " -"PDF. Понекад овај процес може да потраје, због тога што „dvipdfm“ треба да " -"генерише властите битмапиране фонтове. Будите стрпљиви." - -#: dviRenderer_export.cpp:117 -msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." -msgstr "Чекам да dvipdfm заврши..." - -#: dviRenderer_export.cpp:118 -msgid "dvipdfm progress dialog" -msgstr "dvipdfm-ов дијалог напретка" - -#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 -msgid "Please be patient" -msgstr "Будите стрпљиви" - -#: dviRenderer_export.cpp:136 -msgid "" -"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Спољни програм „dvipdf“, који је коришћен за извожење фајла, пријавио је " -"грешку. За детаљнији опис грешке погледајте <strong>" -"дијалог са информацијама о документу</strong> који можете наћи у менију " -"„Фајл“.</qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:139 -msgid "Export: %1 to PDF" -msgstr "Извоз: %1 у PDF" - -#: dviRenderer_export.cpp:180 -msgid "" -"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " -"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " -"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " -"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"KDVI.</p>" -"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" -"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" -"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " -"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><P>Овај DVI фајл указује на спољашње графичке фајлове који нису у " -"PostScript формату, и не могу бити обрађени програмом <strong>dvips</strong>" -", који KDVI интерно користи за штампу или извоз у PostScript. Дакле, " -"функционалност коју захтевате недостаје у овој верзији KDVI-ја.</p>" -"<p>Као заобилазак, можете употребити <strong>Фајл -> Извези као</strong> " -"да снимите овај фајл у PDF формату, а затим употребити PDF приказивач.</p>" -"<p>Аутор KDVI-ја се извињава због овога. Ако се довољно корисника пожали, " -"недостајућа функционалност може бити касније додата.</p></qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:187 -msgid "Functionality Unavailable" -msgstr "Функционалност није доступна" - -#: dviRenderer_export.cpp:197 -msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" -msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" - -#: dviRenderer_export.cpp:214 -msgid "Using dvips to export the file to PostScript" -msgstr "Користи се dvips за извожење фајла у PostScript" - -#: dviRenderer_export.cpp:216 -msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " -"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " -"its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"KDVI тренутно користи спољни програм „dvips“ за конверзију DVI фајла у " -"PostScript. Понекад овај процес може да потраје, због тога што „dvips“ мора да " -"генерише властите битмапиране фонтове. Будите стрпљиви." - -#: dviRenderer_export.cpp:220 -msgid "Waiting for dvips to finish..." -msgstr "Чекам да dvips заврши..." - -#: dviRenderer_export.cpp:221 -msgid "dvips progress dialog" -msgstr "dvips-ов дијалог напретка" - -#: dviRenderer_export.cpp:299 -msgid "" -"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Спољни програм „dvips“, који је коришћен за извожење фајла, пријавио је " -"грешку. За детаљнији опис грешке погледајте <strong>" -"дијалог са информацијама о документу</strong> који можете наћи у менију " -"Фајл.</qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:302 -msgid "Export: %1 to PostScript" -msgstr "Извоз: %1 у PostScript" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 -#, c-format -msgid "Embedding %1" -msgstr "Уграђујем %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:105 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." -"<br>" -msgstr "Страна %1: PostScript фајл <strong>%2</strong> није пронађен.<br>" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:255 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Подаци о величини папира „%1“ нису могли да се рашчлане." - -#: dviWidget.cpp:115 -msgid "line %1 of %2" -msgstr "линија %1 од %2" - -#: fontpool.cpp:46 -msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "KDVI тренутно генерише битмапиране фонтове..." - -#: fontpool.cpp:47 -msgid "Aborts the font generation. Don't do this." -msgstr "Прекида генерисање фонтова. Не радите ово." - -#: fontpool.cpp:48 -msgid "" -"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " -"You can find the output of these programs later in the document info dialog." -msgstr "" -"KDVI тренутно генерише битмапиране фонтове који су потребни за приказивање " -"вашег документа. За ово, KDVI користи велики број спољних програма, као што је " -"MetaFont. Излаз ових програма можете пронаћи касније у дијалогу са " -"информацијама о документу." - -#: fontpool.cpp:51 -msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." -msgstr "KDVI генерише фонтове. Сачекајте." - -#: fontpool.cpp:161 -msgid "Could not allocate memory for a font structure!" -msgstr "Нисам могао да резервишем меморију за структуру фонта!" - -#: fontpool.cpp:186 -msgid "The fontlist is currently empty." -msgstr "Листа фонтова је тренутно празна." - -#: fontpool.cpp:190 -msgid "TeX Name" -msgstr "TeX име" - -#: fontpool.cpp:191 -msgid "Family" -msgstr "Породица" - -#: fontpool.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: fontpool.cpp:194 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" - -#: fontpool.cpp:195 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: fontpool.cpp:208 -msgid "Font file not found" -msgstr "Фајл није пронађен" - -#: fontpool.cpp:284 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " -"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>KDVI није могао да пронађе све фонтове који су потребни за приказивање " -"текућег DVI фајла. Ваш документ може бити нечитљив.</p></qt>" - -#: fontpool.cpp:288 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "Нису пронађени сви фајлови фонтова" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "Лоцирам фонтове..." - -#: fontpool.cpp:358 -msgid "" -"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " -"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>KDVI се ослања на програм <b>kpsewhich</b> за тражење фајлова фонтова на " -"диску и за генерисање PK фонтова, ако је неопходно.</p>" - -#: fontpool.cpp:361 -msgid "" -"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " -"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " -"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " -"developers using the 'Help' menu." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Процес шкољке за kpsewhich није могао бити покренут. Због тога, неки фајлови " -"фонтова нису могли бити нађени, и ваш документ може бити нечитљив. Ако можете " -"поновити ову грешку, пријавите то развијачима KDVI-ја преко менија „Помоћ“." -"<p>" - -#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 -msgid "Problem locating fonts - KDVI" -msgstr "Проблем при лоцирању фонтова — KDVI" - -#: fontpool.cpp:384 -msgid "Font generation aborted - KDVI" -msgstr "Генерисање фонтова је прекинуто — KDVI" - -#: fontpool.cpp:394 -msgid "" -"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " -"not be located, and your document might be unreadable.</p>" -"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " -"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " -"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " -"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " -"command line to check if it really works.</p>" -msgstr "" -"<p>Било је проблема при извршавању kpsewhich. Због тога, неки фајлови фонтова " -"нису могли да се лоцирају, и ваш документ може бити нечитљив.</p>" -"<p><b>Могући разлози:</b>Програм kpsewhich можда није инсталиран на вашем " -"систему, или се не може наћи у текућој путањи.</p>" -"<p><b>Шта можете да урадите:</b> Програм kpsewhich нормално је укључен у " -"дистрибуције словослагачког система TeX. Ако TeX није инсталиран на вашем " -"систему, можете инсталирати дистрибуцију TeTeX (www.tetex.org). Ако сте сигурни " -"да је TeX инсталиран, покушајте да извршите kpsewhich из командне линије да " -"бисте проверили да ли заиста ради.</p>" - -#: fontpool.cpp:590 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "Тренутно генеришем %1 са %2 dpi" - -#: fontprogress.cpp:33 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" - -#: fontprogress.cpp:37 -msgid "What's going on here?" -msgstr "Шта се овде бре дешава?" - -#: fontprogress.cpp:51 -msgid "%v of %m" -msgstr "%v од %m" - -#: infodialog.cpp:25 -msgid "Document Info" -msgstr "Информације о документу" - -#: infodialog.cpp:27 -msgid "DVI File" -msgstr "DVI фајл" - -#: infodialog.cpp:30 -msgid "Information on the currently loaded DVI-file." -msgstr "Информације о тренутно учитаном DVI фајлу." - -#: infodialog.cpp:38 -msgid "Information on currently loaded fonts." -msgstr "Информације о тренутно учитаним фонтовима." - -#: infodialog.cpp:39 -msgid "" -"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " -"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " -"KDVI." -msgstr "" -"Ово поље са текстом показује детаљне информације о фонтовима који су тренутно " -"учитани. Ово је веома корисно стручњацима који желе да лоцирају проблеме у " -"подешавању TeX-а или KDVI-ја." - -#: infodialog.cpp:43 -msgid "External Programs" -msgstr "Спољни програми" - -#: infodialog.cpp:46 -msgid "No output from any external program received." -msgstr "Никакав излаз није примљен од спољнег програма." - -#: infodialog.cpp:47 -msgid "Output of external programs." -msgstr "Излаз спољних програма." - -#: infodialog.cpp:48 -msgid "" -"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " -"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " -"to find problems in the setup of TeX or KDVI." -msgstr "" -"KDVI користи спољне програме, као што су MetaFont, dvipdfm или dvips. Ово поље " -"са текстом показује излаз ових програма. Ови извештаји су корисни стручњацима " -"који желе да пронађу проблеме у подешавању TeX-а или KDVI-ја." - -#: infodialog.cpp:64 -msgid "There is no DVI file loaded at the moment." -msgstr "Тренутно нема учитаних DVI фајлова." - -#: infodialog.cpp:67 -msgid "Filename" -msgstr "Име фајла" - -#: infodialog.cpp:71 -msgid "File Size" -msgstr "Величина фајла" - -#: infodialog.cpp:73 -msgid "The file does no longer exist." -msgstr "Овај фајл више не постоји." - -#: infodialog.cpp:76 -msgid "#Pages" -msgstr "#Страна" - -#: infodialog.cpp:77 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Генератор/Датум" - -#: kdvi_multipage.cpp:70 -msgid "Document &Info" -msgstr "&Информације о документу" - -#: kdvi_multipage.cpp:71 -msgid "Embed External PostScript Files..." -msgstr "Угради спољне PostScript фајлове..." - -#: kdvi_multipage.cpp:72 -msgid "Enable All Warnings && Messages" -msgstr "Активирај сва упозорења и поруке" - -#: kdvi_multipage.cpp:73 -msgid "PostScript..." -msgstr "PostScript..." - -#: kdvi_multipage.cpp:74 -msgid "PDF..." -msgstr "PDF..." - -#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 -msgid "KDVI" -msgstr "KDVI" - -#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 -msgid "" -"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " -"typesetting system." -msgstr "" -"Прегледач за уређајски независне фајлове (DVI фајлове) произведене " -"словослагачким системом TeX." - -#: kdvi_multipage.cpp:105 -msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" -"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." -msgstr "" -"Овај програм приказује уређајски независне (DVI) фајлове које производи " -"словослагачки систем TeX.\n" -"KDVI 1.3 је заснован на првобитном коду KDVI-ја, верзије 0.43, и xdvik-у." - -#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer." -msgstr "Тренутни одржавалац." - -#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 -msgid "Author of kdvi 0.4.3" -msgstr "Аутор KDVI-ја 0.4.3" - -#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 -msgid "Maintainer of xdvik" -msgstr "Одржавалац xdvik-а" - -#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 -msgid "Author of xdvi" -msgstr "Аутор xdvi-ја" - -#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 -msgid "Testing and bug reporting." -msgstr "Тестирање и пријаве грешака." - -#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 -msgid "Re-organisation of source code." -msgstr "Реорганизација изворног кода." - -#: kdvi_multipage.cpp:153 -msgid "Save File As" -msgstr "Сними фајл као" - -#: kdvi_multipage.cpp:196 -msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" -msgstr "*.dvi *.DVI|TeX-ови уређајски независни фајлови (*.dvi)" - -#: kdvi_multipage.cpp:208 -msgid "TeX Fonts" -msgstr "TeX-ови фонтови" - -#: kdvi_multipage.cpp:209 -msgid "DVI Specials" -msgstr "DVI специјалности" - -#: kdvi_multipage.cpp:242 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: kdvi_multipage.cpp:251 -msgid "" -"The list of pages you selected was empty.\n" -"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " -"like '7-2'." -msgstr "" -"Листа страна које сте селектовали је била празна.\n" -"Можда сте направили грешку при селектовању страна, нпр. давањем неисправног " -"опсега као што је „7-2“." - -#: kdvi_multipage.cpp:414 -msgid "All messages and warnings will now be shown." -msgstr "Све поруке и упозорења ће од сада бити приказивана." - -#: kdvi_multipage.cpp:465 -msgid "" -"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " -"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " -"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " -"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " -"anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова функција тражи обичан текст у DVI фајлу. На жалост, ова верзија KDVI-ја " -"третира како треба само чисте ASCII знаке. Симболи, лигатуре, математичке " -"формуле, акценотвани знакови, и не-енглески текст, као што је руски или " -"кореански, највероватније ће бити потпуно избрљани. Желите ли ипак да " -"наставите?</qt>" - -#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 -msgid "Function May Not Work as Expected" -msgstr "Функција можда неће радити како очекујете" - -#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 -msgid "" -"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " -"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " -"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " -"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ова функција извози DVI фајл у обичан текст. На жалост, ова верзија KDVI-ја " -"третира како треба само чисте ASCII знаке. Симболи, лигатуре, математичке " -"формуле, акценотвани знакови, и не-енглески текст, као што је руски или " -"кореански, највероватније ће бити потпуно избрљани.</qt>" - -#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Ипак настави" - -#: main.cpp:21 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" -"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Провери да ли је фајл учитан у другом KDVI-ју.\n" -"Ако јесте, прикажи тај други KDVI. У супротном, учитај фајл." - -#: main.cpp:23 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Упути на ову страну" - -#: main.cpp:24 -msgid "Files to load" -msgstr "Фајлови за учитавање" - -#: main.cpp:37 -msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" -"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." -msgstr "" -"Овај програм приказује уређајски независне (DVI) фајлове које производи " -"словослагачки систем TeX.\n" -"Ова верзоја KDVI-а је заснована на првобитном коду KDVI-ја, верзије 0.43, и " -"xdvik-у." - -#: main.cpp:80 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "URL %1 није добро формиран." - -#: main.cpp:86 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"URL %1 не показује на локални фајл. Можете наводити само локалне фајлове ако " -"користите опцију „--unique“." - -#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 -msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." -msgstr "Ова верзија KDVI-ја не подржава Type 1 фонтове." - -#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 -msgid "" -"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " -"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " -"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " -"precompiled software package for your operating system." -msgstr "" -"KDVI-ју је потребна библиотека FreeType да би приступио Type 1 фонтовима. Ова " -"библиотека није била присутна у тренутку када је KDVI компајлиран. Ако желите " -"да користите Type 1 фонтове, морате или да инсталирате FreeType и сами поново " -"компајлирате KDVI, или да нађете прекомпајлирани пакет за ваш систем." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 -msgid "User-Defined Editor" -msgstr "Кориснички дефинисана грешка" - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 -msgid "Enter the command line below." -msgstr "Унесите командну линију испод." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 -msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." -msgstr "Кликните на „Помоћ“ да бисте сазнали како да подесите Emacs." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 -msgid "Kate perfectly supports inverse search." -msgstr "Kate одлично подржава инверзну претрагу." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 -msgid "Kile works very well" -msgstr "Kile ради врло добро" - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 -msgid "NEdit perfectly supports inverse search." -msgstr "NEdit савршено подржава инверзну претрагу." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 -msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." -msgstr "VIM верзије 6.0 или касније ради сасвим добро." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 -msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." -msgstr "Кликните на „Помоћ“ да бисте сазнали како да подесите XEmacs." - -#: psgs.cpp:152 -msgid "Generating PostScript graphics..." -msgstr "Генеришем PostScript графику..." - -#: psgs.cpp:250 -msgid "" -"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " -"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Верзија Ghostview-а која је инсталирана на овом рачунару не садржи ниједан " -"Ghostview-ов управљачки програм које KDVI познаје. Због тога је подршка за " -"PostScript у KDVI-ју искључена.</qt>" - -#: psgs.cpp:253 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " -"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " -"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " -"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " -"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " -"different sets of device drivers available. It seems that the version of " -"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" -"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" -"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " -"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " -"the Ghostview installation on your computer.</p>" -"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " -"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " -"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Програм Ghostview, кага KDVI интерно користи за приказ PostScript графике " -"која је укључена у овај DVI фајл, је способан да испише свој излаз у много " -"различитих формата. Подпрограми које Ghostview користи за такве задатке се зову " -"„управљачки програми“, за сваки формат у коме Ghostview може да пише постоји по " -"један. Различита издања Ghostview-а често имају различите скупове ових " -"управљачких програма. Изгледа да издање Ghostview-а које је инсталирано на овом " -"рачунару не садржи <strong>ниједан</strong> управљачки програм познат " -"KDVI-ју.</p>" -"<p>Мало је вероватно да исправна инсталација Ghostview-а не садржи ни један " -"управљачки програм. Стога ова грешка можда указује на озбиљне грешке у " -"подешавањима Ghostview-е инсталације на овом рачунару.</p>" -"<p>Уколико желите да поправите проблеме са Ghostview-ом, можете користити " -"наредбу <strong>gs --help</strong> да бисте приказали листу управљачких " -"програма које има Ghostview. Између осталих KDVI може да користи „png256“, " -"„jpeg“ и „pnm“ управљачке програме. KDVI мора бити поново покренут да би се " -"поново укључила PostScript подршка.</p></qt>" - -#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Export As" -msgstr "Извези као" - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" -msgstr "Користи навођење за Type 1 фонтове, ако је доступно" - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " -"machine." -msgstr "Укључите ово ако навођење фонтова побољшава читљивост на вашој машини." - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " -"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " -"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " -"quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"Многи модерни фонтови садрже информације за „навођење“, које могу послужити за " -"побољшање изгледа фонта у приказима ниске резолуције, какав је и слика на " -"рачунарском монитору. Међутим, многи људи налазе „побољшане“ фонтове прилично " -"ружним и више воле да је ова опција искључена." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show PostScript specials" -msgstr "Покажи PostScript специјалности" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "If in doubt, enable this option." -msgstr "Ако сте у дилеми, укључите ову опцију." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " -"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " -"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " -"large for your machine." -msgstr "" -"Поједини DVI фајлови користе PostScript графику. Ако је опција активирана, KDVI " -"ће користити Ghostview, интерпретер PostScript-а, за приказивање графике. " -"Вероватно желите да активирате ову опцију, осим ако имате DVI фајл у коме је " -"PostScript део покварен, или превише захтеван за ваш рачунар." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Editor for Inverse Search" -msgstr "Уређивач за инверзну претрагу" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose an editor which is used in inverse search." -msgstr "Изаберите уређивач који желите да се користи у инверзној претрази." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " -"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " -"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " -"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" -"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " -"inverse search.</p>" -msgstr "" -"<p>Поједини DVI фајлови садрже информације за „инверзну претрагу“. Ако је такав " -"DVI фајл учитан, можете кликом на десни тастер миша у KDVI-ју отворити уређивач " -"који ће учитати TeX фајл и скочити на одговарајућу линију. Овде можете одабрати " -"ваш омиљени уређивач. Ако сте у дилеми, nedit је веома добар избор.</p>\n" -"<p>Погледајте упутство за KDVI да бисте сазнали како да припремите DVI фајлове " -"који подржавају инверзну претрагу.</p>" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Shell command:" -msgstr "Наредба шкољке:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." -msgstr "Објашњава способности уређивача у вези са инверзном претрагом." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " -"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " -"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " -"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " -"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " -"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " -"edit.</p>\n" -"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"write to kebekus@kde.org.</p>" -msgstr "" -"<p>Нису сви уређивачи погодни за инверзну претрагу. На пример, већина уређивача " -"нема наредбу као што је „Ако фајл још увек није учитан, учитај га. У супротном, " -"доведи прозор са фајлом испред свих осталих прозора“. Ако користите уређивач са " -"овом способношћу, кликом миша на DVI фајл увек ће се отворити нови уређивач, " -"чак и ако је TeX фајл већ отворен. Слично, многи уређивачи немају аргумент " -"командне линије којим би KDVI могао да наведе тачну линију коју желите да " -"уредите.</p>\n" -"<p>Ако мислите да KDVI-јева подршка за неки уређивач није добро одрађена, " -"пишите на kebekus@kde.org.</p>" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "Shell-command line used to start the editor." -msgstr "Командна линија шкољке која се користи за покретање уређивача." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " -"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " -"the line number." -msgstr "" -"Ако користите инверзну претрагу, KDVI користи ову командну линију како би " -"покренуо уређивач. Поље „%f“ замењује са именом фајла, а „%l“ бројем линије." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Editor:" -msgstr "Уређивач:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "What is 'inverse search'? " -msgstr "Шта је „инверзна претрага“? " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "inv-search" -msgstr "инв-претрага" - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." -msgstr "" -"Користи MetaFont за генерисање недостајућих фонтова. Ако сте у дилеми, укључите " -"ову опцију." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " -"specific reason, you probably want to enable this option." -msgstr "" -"Омогућава KDVI-ју да користи MetaFont за генерисање битмапираних фонтова. Осим " -"ако имате веома посебне разлоге, укључите ову опцију." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." -msgstr "" -"Прикажи PostScript специјалности. Ако сте у дилеми, укључите ову опцију." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " -"readability on your machine." -msgstr "" -"Користи навођење фонтова. Укључите ово ако навођење фонтова побољшава читљивост " -"на вашој машини." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " -"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " -"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " -""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"Многи модерни фонтови садрже информације за „навођење“, које могу послужити за " -"побољшање изгледа фонта у приказима ниске резолуције, какав је и слика на " -"рачунарском монитору. Међутим, многи људи налазе „побољшане“ фонтове прилично " -"ружним и више воле да је ова опција искључена." - -#: special.cpp:39 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Нађено је 25 грешака до сада. Даље поруке о грешкама неће бити приказане." - -#: special.cpp:224 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " -"is empty." -msgstr "" -"Грешка у DVI фајлу „%1“, на страни %2. Издата је наредба pop за боју када је " -"стек за боје празан." - -#: special.cpp:309 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Лоше формиран параметар у специјалној наредби epsf.\n" -"Очекивао сам децимални број након %1 у %2" - -#: special.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Фајл није пронађен:\n" -" %1" - -#: special.cpp:702 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Грешка у DVI фајлу „%1“, страна %2. Нисам могао да интерпретирам угао у " -"специјалу за ротацију текста." - -#: special.cpp:725 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Специјална наредба „%1“ није имплементирана." - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"<p>...да KDVI такође може да учита компресоване DVI фајлове? \n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"<p>...да можете да означите текст десним тастером миша и пренесете га\n" -"у било који програм?\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" -"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p>...да KDVI сада подржава инверзну претрагу? Кликом на неко место у вашем DVI " -"фајлу \n" -"средњим тастером миша, отворићете уређивач са учитаним TeX фајлом и курсором у " -"одговарајућој линији! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\"> " -"Ово упутство \n" -"објашњава како да подесите ваш уређивач за то.</a> \n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" -"your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p>...да KDVI подржава унапредну претрагу? Ако користите Emacs или XEmacs, тада " -"можете\n" -"отићи директно из TeX фајла на еквивалентно место у DVI фајлу. \n" -"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">Ово упутство објашњава како да " -"подесите \n" -"ваш уређивач за ово.</a> \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"<p>...да DVI сада пружа потпуну претрагу текста? \n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"<p>...да KDVI може да сними ваш DVI фајл као PostScript, PDF или чак обичан " -"текст? \n" - -#: util.cpp:73 -msgid "Fatal Error! " -msgstr "Кобна грешка! " - -#: util.cpp:76 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Кобна грешка.\n" -"\n" - -#: util.cpp:78 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ово вероватно значи да сте или нашли грешку у KDVI-ју,\n" -"или да су DVI фајл који сте покренули или додатни фајлови (као \n" -"што су фајлови фонтова или фајлови виртуелних фонтова), озбиљно \n" -"покварени. KDVI ће прекинути са радом после ове поруке. Ако мислите \n" -"да сте пронашли грешку у програму, или да KDVI треба боље да се \n" -"понаша у овој ситуацији, пошаљите аутору извештај о овом проблему." - -#: vf.cpp:86 -msgid "Checksum mismatch" -msgstr "Неслагање контролне суме" - -#: vf.cpp:87 -msgid " in font file " -msgstr " у фонт фајлу " - -#: vf.cpp:132 -msgid "Could not allocate memory for a macro table." -msgstr "Нисам могао да резервишем меморију за табелу макроа." - -#: vf.cpp:149 -msgid "Virtual character " -msgstr "Виртуелни знак " - -#: vf.cpp:149 -msgid " in font " -msgstr " у фонту " - -#: vf.cpp:150 -msgid " ignored." -msgstr " игнорисан." - -#: vf.cpp:180 -#, c-format -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Погрешан командни бајт је пронађен у VF макро листи: %1" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index 9e536af4cee..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,418 +0,0 @@ -# translation of kfax.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:43+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Опције приказа:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Наопако" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Инвертуј" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Сирова резолуција факса:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Аутоматски" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Фина" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Нормална" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Сирови подаци факса су:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-бит прво" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Сирови формат факса:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Сирова ширина факса:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Додај..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "&Ротирај страну" - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "Страна у огледалу" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "&Обрни страну" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "ш: 00000 в: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Рез: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "Тип: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "Страна: XX од XX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "Нема активног документа." - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "KFax" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "Снимам..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"Грешка у функцији „copy file()“\n" -"Нисам могао да снимим фајл!" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "Учитавам „%1“" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "Преузимам..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "Страна: %1 од %2" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "Ш: %1 В: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Рез: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "Тип: Tiff" - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "Тип: Сирово" - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "KDE-ов приказивач G3/G4 факсова" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "Фина резолуција" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "Нормална резолуција" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "Висина (број факс линија по страни)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "Ширина (број тачака по факс линији)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "Обрни слику за 90 степени (режим пејзажа)" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "Обрни слику наопако" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "Инвертуј црно и бело" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "Ограничи коришћење меморије на „бајтове“" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "Факс подаци су паковани прво са lsb" - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "Сирови фајлови су g3-2d" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "Сирови фајлови су g4" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "Факс фајлови за приказивање" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Поновно писање UI-ја, доста чишћења кôда и исправки" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Поновно писање штампања, доста чишћења и исправки кôда" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Нема више меморије\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Не могу да отворим:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Неисправан TIFF фајл:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"У фајлу %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Порука" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Због патентних разлога KFax не може да рукује LZW компресованим фајловима " -"Fax-а.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Ова верзија може да рукује само фајловима Fax-а\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Лош фајл Fax-а" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Покушава се проширивање превише трака\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Биће приказана само прва страна PC Research-овог вишестраног фајла\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ниједан факс није нађен у фајлу:\n" -"%1\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>Игнориши маргине папира</strong></p>" -"<p>Ако је ова кућица попуњена, маргине папира ће бити игнорисане и факс ће бити " -"одштампан на пуној величини папира.</p>" -"<p>Ако је кућица празна, KFax ће поштовати стандардне маргине папира и " -"одштампати факс унутар подручја у које се може штампати.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>Водоравно центрирано</strong></p>" -"<p>Ако је ова кућица попуњена, факс ће бити водоравно центриран на страни.</p>" -"<p>Ако је кућица празна, факс ће бити одштампан на левом делу стране.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>Усправно центрирано</strong></p>" -"<p>Ако је ова кућица попуњена, факс ће бити усправно центриран на страни.</p>" -"<p>Ако је кућица празна, факс ће бити одштампан на горњем делу стране.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "&Распоред" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "Игнориши маргине папира" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "Водоравно центрирано" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "Усправно центрирано" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" - -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFaxView" - -#~ msgid "KViewshell Fax Plugin." -#~ msgstr "KViewshell-ов прикључак за факс." - -#~ msgid "This program previews fax (g3) files." -#~ msgstr "Овај програм приказује (g3) факс фајлове." - -#~ msgid "Current Maintainer." -#~ msgstr "Тренутни одржавалац." - -#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -#~ msgstr "*.g3|Факс (g3) фајл (*.g3)" - -#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -#~ msgstr "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ не постоји.</qt>" - -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Грешка фајла" - -#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>" -#~ msgstr "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ се не може учитати.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" -#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -#~ msgstr "" -#~ "Провери да фајл није учитан у другој KFaxView инстанци.\n" -#~ "Ако јесте, подигни други KFaxView. У супротном, учитај фајл." - -#~ msgid "Navigate to this page" -#~ msgstr "Упути на ову страну" - -#~ msgid "(obsolete)" -#~ msgstr "(застарело)" - -#~ msgid "Files to load" -#~ msgstr "Фајлови за учитавање" - -#~ msgid "A previewer for Fax files." -#~ msgstr "Приказивач Факс фајлова." - -#~ msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." -#~ msgstr "Факс-G3 прикључак за KViewShell прегледач докумената." - -#~ msgid "KViewShell plugin" -#~ msgstr "KViewShell прикључак" - -#~ msgid "KViewShell maintainer" -#~ msgstr "Одржавалац KViewShell-а" - -#~ msgid "Fax file loading" -#~ msgstr "Факс фајл се учитава" - -#~ msgid "The URL %1 is not well-formed." -#~ msgstr "URL %1 није добро формиран." - -#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option." -#~ msgstr "URL %1 не показује на локални фајл. Можете навести само локалне фајлове ако користите „--unique“ опцију." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfaxview.po deleted file mode 100644 index 7b5189fabcc..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfaxview.po +++ /dev/null @@ -1,115 +0,0 @@ -# translation of kfaxview.po to Serbian -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfaxview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:43+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "simicsl@verat.net" - -#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 -msgid "KFaxView" -msgstr "KFaxView" - -#: faxmultipage.cpp:62 -msgid "KViewshell Fax Plugin." -msgstr "Факс прикључак KViewshell-а." - -#: faxmultipage.cpp:65 -msgid "This program previews fax (g3) files." -msgstr "Овај програм приказује (g3) факс фајлове." - -#: faxmultipage.cpp:68 -msgid "Current Maintainer." -msgstr "Тренутно одржава." - -#: faxmultipage.cpp:80 -msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -msgstr "*.g3|Факс (g3) фајл (*.g3)" - -#: faxrenderer.cpp:139 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ не постоји.</qt>" - -#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 -msgid "File Error" -msgstr "Грешка фајла" - -#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ се не може учитати.</qt>" - -#: main.cpp:20 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" -"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Провери да фајл није учитан у другој KFaxView инстанци.\n" -"Ако јесте, подигни други KFaxView. У супротном, учитај фајл." - -#: main.cpp:22 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Упути на ову страну" - -#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 -#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 -msgid "(obsolete)" -msgstr "(застарело)" - -#: main.cpp:43 -msgid "Files to load" -msgstr "Фајлови за учитавање" - -#: main.cpp:48 -msgid "A previewer for Fax files." -msgstr "Приказивач Факс фајлова." - -#: main.cpp:56 -msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." -msgstr "Факс-G3 прикључак за KViewShell прегледач докумената." - -#: main.cpp:59 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "KViewShell прикључак" - -#: main.cpp:64 -msgid "KViewShell maintainer" -msgstr "Одржавалац KViewShell-а" - -#: main.cpp:68 -msgid "Fax file loading" -msgstr "Факс фајл се учитава" - -#: main.cpp:100 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "URL %1 није добро формиран." - -#: main.cpp:106 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"URL %1 не показује на локални фајл. Можете наводити само локалне фајлове ако " -"користите опцију „--unique“." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po deleted file mode 100644 index 530e91ddffe..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of kfile_bmp.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:04+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kfile_bmp.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "Технички детаљи" - -#: kfile_bmp.cpp:59 -msgid "Type" -msgstr "Врста" - -#: kfile_bmp.cpp:61 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_bmp.cpp:65 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Број бита" - -#: kfile_bmp.cpp:68 -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" - -#: kfile_bmp.cpp:104 -msgid "Windows Bitmap" -msgstr "Windows битмапа" - -#: kfile_bmp.cpp:106 -msgid "OS/2 Bitmap Array" -msgstr "OS/2 битмапа" - -#: kfile_bmp.cpp:108 -msgid "OS/2 Color Icon" -msgstr "OS/2 икона у боји" - -#: kfile_bmp.cpp:110 -msgid "OS/2 Color Pointer" -msgstr "OS/2 показивач у боји" - -#: kfile_bmp.cpp:112 -msgid "OS/2 Icon" -msgstr "OS/2 икона" - -#: kfile_bmp.cpp:114 -msgid "OS/2 Pointer" -msgstr "OS/2 показивач" - -#: kfile_bmp.cpp:156 -msgid "None" -msgstr "Нема" - -#: kfile_bmp.cpp:159 -msgid "RLE 8bit/pixel" -msgstr "RLE 8bit/pixel" - -#: kfile_bmp.cpp:162 -msgid "RLE 4bit/pixel" -msgstr "RLE 4bit/pixel" - -#: kfile_bmp.cpp:165 -msgid "Bitfields" -msgstr "Поља бита" - -#: kfile_bmp.cpp:168 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po deleted file mode 100644 index e62252cf4ad..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of kfile_dds.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 20:09+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_dds.cpp:192 -msgid "Technical Details" -msgstr "Технички детаљи" - -#: kfile_dds.cpp:196 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_dds.cpp:200 -msgid "Depth" -msgstr "Дубина" - -#: kfile_dds.cpp:203 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Битна дубина" - -#: kfile_dds.cpp:206 -msgid "Mipmap Count" -msgstr "Број мипмапа" - -#: kfile_dds.cpp:208 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: kfile_dds.cpp:209 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим боја" - -#: kfile_dds.cpp:210 -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" - -#: kfile_dds.cpp:251 -msgid "Cube Map Texture" -msgstr "Коцкасто мапирана текстура" - -#: kfile_dds.cpp:254 -msgid "Volume Texture" -msgstr "Запреминска текстура" - -#: kfile_dds.cpp:258 -msgid "2D Texture" -msgstr "2D текстура" - -#: kfile_dds.cpp:264 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Некомпресовано" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po deleted file mode 100644 index f6c891f0023..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of kfile_dvi.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:05+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kfile_dvi.cpp:53 -msgid "Created" -msgstr "Направљен" - -#: kfile_dvi.cpp:54 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: kfile_dvi.cpp:55 -msgid "Pages" -msgstr "Страница" - -#: kfile_dvi.cpp:142 -msgid "TeX Device Independent file" -msgstr "TeX DVI (Device Independent) фајл" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po deleted file mode 100644 index cc52e0b53d2..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po +++ /dev/null @@ -1,247 +0,0 @@ -# translation of kfile_exr.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 22:21+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_exr.cpp:75 -msgid "Format Version" -msgstr "Верзија формата" - -#: kfile_exr.cpp:76 -msgid "Tiled Image" -msgstr "Наслагана слика" - -#: kfile_exr.cpp:77 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_exr.cpp:81 -msgid "Thumbnail Dimensions" -msgstr "Димензије палчице" - -#: kfile_exr.cpp:84 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: kfile_exr.cpp:85 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Палчица" - -#: kfile_exr.cpp:89 -msgid "Standard Attributes" -msgstr "Стандардни атрибути" - -#: kfile_exr.cpp:90 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" - -#: kfile_exr.cpp:91 -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" - -#: kfile_exr.cpp:92 -msgid "Capture Date" -msgstr "Датум сликања" - -#: kfile_exr.cpp:93 -msgid "UTC Offset" -msgstr "UTC померај" - -#: kfile_exr.cpp:94 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Време експозиције" - -#: kfile_exr.cpp:96 -msgid "Focus" -msgstr "Фокус" - -#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 -msgid "" -"_: Metres\n" -"m" -msgstr "m" - -#: kfile_exr.cpp:98 -msgid "X Density" -msgstr "X густина" - -#: kfile_exr.cpp:99 -msgid "" -"_: Pixels Per Inch\n" -" ppi" -msgstr " тпи" - -#: kfile_exr.cpp:100 -msgid "White Luminance" -msgstr "Бела луминанса" - -#: kfile_exr.cpp:101 -msgid "" -"_: Candelas per square metre\n" -" Nits" -msgstr " Nits" - -#: kfile_exr.cpp:102 -msgid "Longitude" -msgstr "Географска дужина" - -#: kfile_exr.cpp:103 -msgid "Latitude" -msgstr "Географска ширина" - -#: kfile_exr.cpp:104 -msgid "Altitude" -msgstr "Висина" - -#: kfile_exr.cpp:106 -msgid "ISO Speed" -msgstr "ISO брзина" - -#: kfile_exr.cpp:107 -msgid "Aperture" -msgstr "Отвор" - -#: kfile_exr.cpp:110 -msgid "Channels" -msgstr "Канали" - -#: kfile_exr.cpp:111 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kfile_exr.cpp:113 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kfile_exr.cpp:114 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kfile_exr.cpp:115 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: kfile_exr.cpp:116 -msgid "NX" -msgstr "NX" - -#: kfile_exr.cpp:117 -msgid "NY" -msgstr "NY" - -#: kfile_exr.cpp:118 -msgid "NZ" -msgstr "NZ" - -#: kfile_exr.cpp:120 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: kfile_exr.cpp:121 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: kfile_exr.cpp:122 -msgid "materialID" -msgstr "Ид. материјала" - -#: kfile_exr.cpp:123 -msgid "objectID" -msgstr "Ид. објекта" - -#: kfile_exr.cpp:124 -msgid "renderID" -msgstr "Ид. сенчења" - -#: kfile_exr.cpp:125 -msgid "pixelCover" -msgstr "Пикселски прекривач" - -#: kfile_exr.cpp:126 -msgid "velX" -msgstr "velX" - -#: kfile_exr.cpp:127 -msgid "velY" -msgstr "velY" - -#: kfile_exr.cpp:128 -msgid "packedRGBA" -msgstr "паковани RGBA" - -#: kfile_exr.cpp:132 -msgid "Technical Details" -msgstr "Технички детаљи" - -#: kfile_exr.cpp:133 -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" - -#: kfile_exr.cpp:134 -msgid "Line Order" -msgstr "Редослед линија" - -#: kfile_exr.cpp:138 -msgid "3dsMax Details" -msgstr "3dsMax детаљи" - -#: kfile_exr.cpp:139 -msgid "Local Time" -msgstr "Локално време" - -#: kfile_exr.cpp:140 -msgid "System Time" -msgstr "Системско време" - -#: kfile_exr.cpp:141 -msgid "Plugin Version" -msgstr "Издање прикључка" - -#: kfile_exr.cpp:142 -msgid "EXR Version" -msgstr "EXR издање" - -#: kfile_exr.cpp:143 -msgid "Computer Name" -msgstr "Име рачунара" - -#: kfile_exr.cpp:306 -msgid "No compression" -msgstr "Без компресије" - -#: kfile_exr.cpp:309 -msgid "Run Length Encoding" -msgstr "„Run Length“ кодирање" - -#: kfile_exr.cpp:312 -msgid "zip, individual scanlines" -msgstr "zip, индивидуалне линије" - -#: kfile_exr.cpp:315 -msgid "zip, multi-scanline blocks" -msgstr "zip, вишелинијски блокови" - -#: kfile_exr.cpp:318 -msgid "piz compression" -msgstr "piz компресија" - -#: kfile_exr.cpp:327 -msgid "increasing Y" -msgstr "увећавам Y" - -#: kfile_exr.cpp:330 -msgid "decreasing Y" -msgstr "смањујем Y" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po deleted file mode 100644 index 6b1bcea6b7e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kfile_gif.po to Serbian -# translation of kfile_gif.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:53+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_gif.cpp:55 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kfile_gif.cpp:59 -msgid "Version" -msgstr "Верзија" - -#: kfile_gif.cpp:61 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_gif.cpp:65 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Број бита" - -#: kfile_gif.cpp:103 -msgid "GIF Version 89a" -msgstr "GIF верзија 89a" - -#: kfile_gif.cpp:105 -msgid "GIF Version 87a" -msgstr "GIF верзија 87a" - -#: kfile_gif.cpp:108 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po deleted file mode 100644 index d4add521848..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of kfile_ico.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-08 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" -"Language-Team: Srpski\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kfile_ico.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "Технички детаљи" - -#: kfile_ico.cpp:60 -msgid "Number of Icons" -msgstr "Број икона" - -#: kfile_ico.cpp:62 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_ico.cpp:63 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#: kfile_ico.cpp:65 -msgid "Dimensions (1st icon)" -msgstr "Димензије (прва икона)" - -#: kfile_ico.cpp:66 -msgid "Colors (1st icon)" -msgstr "Боје (прва икона)" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po deleted file mode 100644 index 7b913a6c025..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ -# translation of kfile_jpeg.po to Serbian -# translation of kfile_jpeg.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:28+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_jpeg.cpp:58 -msgid "JPEG Exif" -msgstr "JPEG Exif" - -#: kfile_jpeg.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: kfile_jpeg.cpp:67 -msgid "Camera Manufacturer" -msgstr "Произвођач камере" - -#: kfile_jpeg.cpp:70 -msgid "Camera Model" -msgstr "Модел камере" - -#: kfile_jpeg.cpp:73 -msgid "Date/Time" -msgstr "Датум-време" - -#: kfile_jpeg.cpp:76 -msgid "Creation Date" -msgstr "Датум креирања" - -#: kfile_jpeg.cpp:79 -msgid "Creation Time" -msgstr "Време креирања" - -#: kfile_jpeg.cpp:82 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_jpeg.cpp:90 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим боја" - -#: kfile_jpeg.cpp:93 -msgid "Flash Used" -msgstr "Блиц коришћен" - -#: kfile_jpeg.cpp:95 -msgid "Focal Length" -msgstr "Даљина фокуса" - -#: kfile_jpeg.cpp:99 -msgid "35mm Equivalent" -msgstr "35mm еквивалент" - -#: kfile_jpeg.cpp:103 -msgid "CCD Width" -msgstr "CCD ширина" - -#: kfile_jpeg.cpp:107 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Време експозиције" - -#: kfile_jpeg.cpp:111 -msgid "Aperture" -msgstr "Отвор бленде" - -#: kfile_jpeg.cpp:114 -msgid "Focus Dist." -msgstr "Удаљ. фокуса" - -#: kfile_jpeg.cpp:117 -msgid "Exposure Bias" -msgstr "Јачина експозиције" - -#: kfile_jpeg.cpp:120 -msgid "Whitebalance" -msgstr "Уравнотеженост белог" - -#: kfile_jpeg.cpp:123 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Начин мерења" - -#: kfile_jpeg.cpp:126 -msgid "Exposure" -msgstr "Експозиција" - -#: kfile_jpeg.cpp:129 -msgid "ISO Equiv." -msgstr "ISO еквив." - -#: kfile_jpeg.cpp:132 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "JPEG квалитет" - -#: kfile_jpeg.cpp:135 -msgid "User Comment" -msgstr "Коментар корисника" - -#: kfile_jpeg.cpp:139 -msgid "JPEG Process" -msgstr "JPEG процес" - -#: kfile_jpeg.cpp:142 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Умањени приказ" - -#: kfile_jpeg.cpp:248 -msgid "Color" -msgstr "У боји" - -#: kfile_jpeg.cpp:248 -msgid "Black and white" -msgstr "Црно-Бела" - -#: kfile_jpeg.cpp:252 -msgid "" -"_: Flash\n" -"(unknown)" -msgstr "(непознат)" - -#: kfile_jpeg.cpp:254 -msgid "" -"_: Flash\n" -"No" -msgstr "Не" - -#: kfile_jpeg.cpp:259 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Fired" -msgstr "Окинут" - -#: kfile_jpeg.cpp:264 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Fill Fired" -msgstr "Попуњено окинут" - -#: kfile_jpeg.cpp:267 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Off" -msgstr "Угашен" - -#: kfile_jpeg.cpp:270 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Auto Off" -msgstr "Ауто. угашен" - -#: kfile_jpeg.cpp:275 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Auto Fired" -msgstr "Ауто. окинут" - -#: kfile_jpeg.cpp:278 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Not Available" -msgstr "Није доступан" - -#: kfile_jpeg.cpp:319 -msgid "Infinite" -msgstr "Бесконачан" - -#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 -#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: kfile_jpeg.cpp:338 -msgid "Daylight" -msgstr "Дневно светло" - -#: kfile_jpeg.cpp:341 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Флуоресцентно" - -#: kfile_jpeg.cpp:345 -msgid "Tungsten" -msgstr "Сијалица" - -#: kfile_jpeg.cpp:348 -msgid "Standard light A" -msgstr "Стандардно светло А" - -#: kfile_jpeg.cpp:351 -msgid "Standard light B" -msgstr "Стандардно светло Б" - -#: kfile_jpeg.cpp:354 -msgid "Standard light C" -msgstr "Стандардно светло Ц" - -#: kfile_jpeg.cpp:357 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: kfile_jpeg.cpp:360 -msgid "D65" -msgstr "D65" - -#: kfile_jpeg.cpp:363 -msgid "D75" -msgstr "D75" - -#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: kfile_jpeg.cpp:381 -msgid "Average" -msgstr "Просечно" - -#: kfile_jpeg.cpp:384 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Централно балансирано просечно" - -#: kfile_jpeg.cpp:387 -msgid "Spot" -msgstr "Тачка" - -#: kfile_jpeg.cpp:390 -msgid "MultiSpot" -msgstr "Више тачака" - -#: kfile_jpeg.cpp:393 -msgid "Pattern" -msgstr "Узорак" - -#: kfile_jpeg.cpp:396 -msgid "Partial" -msgstr "Делимично" - -#: kfile_jpeg.cpp:411 -msgid "Not defined" -msgstr "Неодређено" - -#: kfile_jpeg.cpp:414 -msgid "Manual" -msgstr "Ручно" - -#: kfile_jpeg.cpp:417 -msgid "Normal program" -msgstr "Нормалан програм" - -#: kfile_jpeg.cpp:420 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Приоритет бленде" - -#: kfile_jpeg.cpp:423 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Приоритет затварача" - -#: kfile_jpeg.cpp:426 -msgid "" -"Creative program\n" -"(biased toward fast shutter speed)" -msgstr "" -"Креативан програм\n" -"(тежи ка већој брзини затварача)" - -#: kfile_jpeg.cpp:429 -msgid "" -"Action program\n" -"(biased toward fast shutter speed)" -msgstr "" -"Акциони програм\n" -"(тежи ка већој брзини затварача)" - -#: kfile_jpeg.cpp:432 -msgid "" -"Portrait mode\n" -"(for closeup photos with the background out of focus)" -msgstr "" -"Портретски режим\n" -"(за фотографије у крупном плану са позадином ван фокуса)" - -#: kfile_jpeg.cpp:435 -msgid "" -"Landscape mode\n" -"(for landscape photos with the background in focus)" -msgstr "" -"Пејзажни режим\n" -"(за пејзажне фотографије са позадином у фокусу)" - -#: kfile_jpeg.cpp:453 -msgid "Basic" -msgstr "Основно" - -#: kfile_jpeg.cpp:456 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: kfile_jpeg.cpp:459 -msgid "Fine" -msgstr "Фино" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po deleted file mode 100644 index 49cc17a4124..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kfile_pcx.po to Serbian -# translation of kfile_pcx.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:12+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_pcx.cpp:66 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kfile_pcx.cpp:69 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_pcx.cpp:73 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Број бита" - -#: kfile_pcx.cpp:76 -msgid "Resolution" -msgstr "Резолуција" - -#: kfile_pcx.cpp:79 -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" - -#: kfile_pcx.cpp:109 -msgid "Yes (RLE)" -msgstr "Да (RLE)" - -#: kfile_pcx.cpp:111 -msgid "None" -msgstr "Не" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po deleted file mode 100644 index c422b448680..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# translation of kfile_pdf.po to Serbian -# translation of kfile_pdf.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:55+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_pdf.cpp:39 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kfile_pdf.cpp:43 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: kfile_pdf.cpp:45 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" - -#: kfile_pdf.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: kfile_pdf.cpp:49 -msgid "Key Words" -msgstr "Кључне речи" - -#: kfile_pdf.cpp:50 -msgid "Creator" -msgstr "Креатор" - -#: kfile_pdf.cpp:51 -msgid "Producer" -msgstr "Направљено помоћу" - -#: kfile_pdf.cpp:52 -msgid "Creation Date" -msgstr "Датум креирања" - -#: kfile_pdf.cpp:53 -msgid "Modified" -msgstr "Измењено" - -#: kfile_pdf.cpp:54 -msgid "Pages" -msgstr "Страница" - -#: kfile_pdf.cpp:55 -msgid "Protected" -msgstr "Заштићено" - -#: kfile_pdf.cpp:56 -msgid "Linearized" -msgstr "Линеарно" - -#: kfile_pdf.cpp:57 -msgid "Version" -msgstr "Верзија" - -#: kfile_pdf.cpp:85 -msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" -msgstr "" -"Да (Може штампати:%1 Може копирати:%2 Може мењати:%3 Може додавати белешке:%4)" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_png.po deleted file mode 100644 index 495d2deb885..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_png.po +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ -# translation of kfile_png.po to Serbian -# translation of kfile_png.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:13+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_png.cpp:51 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: kfile_png.cpp:52 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: kfile_png.cpp:53 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: kfile_png.cpp:54 -msgid "Copyright" -msgstr "Ауторска права" - -#: kfile_png.cpp:55 -msgid "Creation Time" -msgstr "Време креирања" - -#: kfile_png.cpp:56 -msgid "Software" -msgstr "Програм" - -#: kfile_png.cpp:57 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Одрицање одговорности" - -#: kfile_png.cpp:59 -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: kfile_png.cpp:65 -msgid "Grayscale" -msgstr "Сиве нијансе" - -#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 -#: kfile_png.cpp:191 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: kfile_png.cpp:67 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_png.cpp:68 -msgid "Palette" -msgstr "Палета" - -#: kfile_png.cpp:69 -msgid "Grayscale/Alpha" -msgstr "Сиве нијансе/алфа" - -#: kfile_png.cpp:71 -msgid "RGB/Alpha" -msgstr "RGB/алфа" - -#: kfile_png.cpp:77 -msgid "Deflate" -msgstr "Умањен" - -#: kfile_png.cpp:82 -msgid "None" -msgstr "Нема" - -#: kfile_png.cpp:83 -msgid "Adam7" -msgstr "Адам7" - -#: kfile_png.cpp:107 -msgid "Technical Details" -msgstr "Технички детаљи" - -#: kfile_png.cpp:109 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_png.cpp:113 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Број бита" - -#: kfile_png.cpp:116 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим боја" - -#: kfile_png.cpp:117 -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" - -#: kfile_png.cpp:118 -msgid "Interlace Mode" -msgstr "Режим преплитања" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po deleted file mode 100644 index 4c5f4464c12..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kfile_pnm.po to Serbian -# translation of kfile_pnm.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:13+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_pnm.cpp:28 -msgid "plain" -msgstr "обичан" - -#: kfile_pnm.cpp:29 -msgid "raw" -msgstr "необрађен" - -#: kfile_pnm.cpp:50 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kfile_pnm.cpp:52 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: kfile_pnm.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_pnm.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Број бита" - -#: kfile_pnm.cpp:60 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po deleted file mode 100644 index 291fdf4643d..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of kfile_ps.po to Serbian -# translation of kfile_ps.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:13+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_ps.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kfile_ps.cpp:50 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: kfile_ps.cpp:51 -msgid "Creator" -msgstr "Креатор" - -#: kfile_ps.cpp:52 -msgid "Creation Date" -msgstr "Датум креирања" - -#: kfile_ps.cpp:53 -msgid "For" -msgstr "За" - -#: kfile_ps.cpp:54 -msgid "Pages" -msgstr "Страница" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po deleted file mode 100644 index e2716885603..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of kfile_rgb.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 21:59+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_rgb.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: kfile_rgb.cpp:46 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: kfile_rgb.cpp:51 -msgid "Technical Details" -msgstr "Технички детаљи" - -#: kfile_rgb.cpp:53 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_rgb.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Број бита" - -#: kfile_rgb.cpp:60 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим боја" - -#: kfile_rgb.cpp:61 -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" - -#: kfile_rgb.cpp:64 -msgid "" -"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" -"Shared Rows" -msgstr "Дељене врсте" - -#: kfile_rgb.cpp:123 -msgid "Grayscale" -msgstr "Нијансе сиве" - -#: kfile_rgb.cpp:125 -msgid "Grayscale/Alpha" -msgstr "Нијансе сиве - Алфа" - -#: kfile_rgb.cpp:127 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_rgb.cpp:129 -msgid "RGB/Alpha" -msgstr "RGB-Алфа" - -#: kfile_rgb.cpp:132 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Некомпресована" - -#: kfile_rgb.cpp:136 -msgid "Runlength Encoded" -msgstr "Runlength кодирање" - -#: kfile_rgb.cpp:158 -msgid "None" -msgstr "Ниједно" - -#: kfile_rgb.cpp:160 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po deleted file mode 100644 index a07c014380b..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -# translation of kfile_tga.po to Serbian -# translation of kfile_tga.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:13+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_tga.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "Технички детаљи" - -#: kfile_tga.cpp:60 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_tga.cpp:64 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Број бита" - -#: kfile_tga.cpp:67 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим боја" - -#: kfile_tga.cpp:68 -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" - -#: kfile_tga.cpp:126 -msgid "Color-Mapped" -msgstr "Мапиране боје" - -#: kfile_tga.cpp:131 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tga.cpp:135 -msgid "Black and White" -msgstr "Црно-бело" - -#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: kfile_tga.cpp:145 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Некомпресован" - -#: kfile_tga.cpp:150 -msgid "Runlength Encoded" -msgstr "Runlength кодирање" - -#: kfile_tga.cpp:153 -msgid "Huffman, Delta & RLE" -msgstr "Huffman, Delta & RLE" - -#: kfile_tga.cpp:156 -msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" -msgstr "Huffman, Delta, RLE (4 пролаза)" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po deleted file mode 100644 index 09e7953c732..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of kfile_tiff.po to Serbian -# translation of kfile_tiff.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:14+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_tiff.cpp:44 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kfile_tiff.cpp:47 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: kfile_tiff.cpp:50 -msgid "Copyright" -msgstr "Ауторска права" - -#: kfile_tiff.cpp:52 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим боја" - -#: kfile_tiff.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_tiff.cpp:58 -msgid "Resolution" -msgstr "Резолуција" - -#: kfile_tiff.cpp:61 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Број бита" - -#: kfile_tiff.cpp:64 -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" - -#: kfile_tiff.cpp:66 -msgid "Software" -msgstr "Програм" - -#: kfile_tiff.cpp:68 -msgid "Date/Time" -msgstr "Датум-време" - -#: kfile_tiff.cpp:70 -msgid "Artist" -msgstr "Уметник" - -#: kfile_tiff.cpp:73 -msgid "Fax Pages" -msgstr "Факс стране" - -#: kfile_tiff.cpp:76 -msgid "Scanner" -msgstr "Скенер" - -#: kfile_tiff.cpp:78 -msgid "Make" -msgstr "Направљен" - -#: kfile_tiff.cpp:79 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 -msgid "Monochrome" -msgstr "Једнобојно" - -#: kfile_tiff.cpp:89 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tiff.cpp:91 -msgid "Palette color" -msgstr "Палета боја" - -#: kfile_tiff.cpp:93 -msgid "Transparency mask" -msgstr "Маска прозирности" - -#: kfile_tiff.cpp:95 -msgid "Color separations" -msgstr "Сепарације боје" - -#: kfile_tiff.cpp:97 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" - -#: kfile_tiff.cpp:99 -msgid "CIE Lab" -msgstr "CIE Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:102 -msgid "ITU Lab" -msgstr "ITU Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:105 -msgid "LOGL" -msgstr "LOGL" - -#: kfile_tiff.cpp:107 -msgid "LOGLUV" -msgstr "LOGLUV" - -#: kfile_tiff.cpp:110 -msgid "None" -msgstr "Ниједна" - -#: kfile_tiff.cpp:112 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:114 -msgid "G3 Fax" -msgstr "G3 Fax" - -#: kfile_tiff.cpp:116 -msgid "G4 Fax" -msgstr "G4 Fax" - -#: kfile_tiff.cpp:118 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:120 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kfile_tiff.cpp:122 -msgid "JPEG DCT" -msgstr "JPEG DCT" - -#: kfile_tiff.cpp:125 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:128 -msgid "NeXT 2-bit RLE" -msgstr "NeXT 2-bit RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:130 -msgid "RLE Word" -msgstr "RLE Word" - -#: kfile_tiff.cpp:132 -msgid "Packbits" -msgstr "Packbits" - -#: kfile_tiff.cpp:134 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:136 -msgid "IT8 CT w/padding" -msgstr "IT8 CT са допуном" - -#: kfile_tiff.cpp:138 -msgid "IT8 linework RLE" -msgstr "IT8 linework RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:140 -msgid "IT8 monochrome" -msgstr "IT8 једнобојни" - -#: kfile_tiff.cpp:142 -msgid "IT8 binary lineart" -msgstr "IT8 binary lineart" - -#: kfile_tiff.cpp:144 -msgid "Pixar 10-bit LZW" -msgstr "Pixar 10-bit LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:146 -msgid "Pixar 11-bit ZIP" -msgstr "Pixar 11-bit ZIP" - -#: kfile_tiff.cpp:148 -msgid "Pixar deflate" -msgstr "Pixar deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:150 -msgid "Kodak DCS" -msgstr "Kodak DCS" - -#: kfile_tiff.cpp:152 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" - -#: kfile_tiff.cpp:154 -msgid "SGI log luminance RLE" -msgstr "SGI log luminance RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:156 -msgid "SGI log 24-bit packed" -msgstr "SGI log 24-bit packed" - -#: kfile_tiff.cpp:251 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po deleted file mode 100644 index 8b4ada63fe9..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of kfile_xbm.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-08 13:44+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" -"Language-Team: Srpski\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kfile_xbm.cpp:54 -msgid "Technical Details" -msgstr "Технички детаљи" - -#: kfile_xbm.cpp:58 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po deleted file mode 100644 index b41e6d0348a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kfile_xpm.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:29+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_xpm.cpp:42 -msgid "X PixMap File Information" -msgstr "Информације о фајлу X пиксмапе" - -#: kfile_xpm.cpp:47 -msgid "Dimension" -msgstr "Димензије" - -#: kfile_xpm.cpp:51 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Битна дубина" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kgamma.po deleted file mode 100644 index 7c145ab1f74..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kgamma.po +++ /dev/null @@ -1,96 +0,0 @@ -# translation of kgamma.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-15 11:06+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kgamma.cpp:130 -msgid "&Select test picture:" -msgstr "&Изаберите пробну слику:" - -#: kgamma.cpp:135 -msgid "Gray Scale" -msgstr "Сиве нијансе" - -#: kgamma.cpp:136 -msgid "RGB Scale" -msgstr "RGB нијансе" - -#: kgamma.cpp:137 -msgid "CMY Scale" -msgstr "CMY нијансе" - -#: kgamma.cpp:138 -msgid "Dark Gray" -msgstr "Тамно сиво" - -#: kgamma.cpp:139 -msgid "Mid Gray" -msgstr "Средње сиво" - -#: kgamma.cpp:140 -msgid "Light Gray" -msgstr "Светло сиво" - -#: kgamma.cpp:203 -msgid "Gamma:" -msgstr "Гама:" - -#: kgamma.cpp:206 -msgid "Red:" -msgstr "Црвена:" - -#: kgamma.cpp:209 -msgid "Green:" -msgstr "Зелена:" - -#: kgamma.cpp:212 -msgid "Blue:" -msgstr "Плава:" - -#: kgamma.cpp:258 -msgid "Save settings to XF86Config" -msgstr "Сачувај поставке у XF86Config" - -#: kgamma.cpp:261 -msgid "Sync screens" -msgstr "Усагласи екране" - -#: kgamma.cpp:267 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Монитор %1" - -#: kgamma.cpp:280 -msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." -msgstr "Гама корекција није подржана од стране вашег хардвера или драјвера." - -#: kgamma.cpp:585 -msgid "" -"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." -msgstr "" -"<h1>Гама монитора</h1> Ово је алат за мењање гама корекције монитора. Користите " -"четири клизача да одредите гама корекцију као посебну вредност, или одвојено за " -"црвену, зелену и плаву компоненту. Можда ће бити потребно мењати и подешавања " -"осветљаја и контраста монитора ради бољих резултата. Пробна слика ће вам помоћи " -"да нађете права подешавања. " -"<br> Можете их сачувати у XF86Config (root приступ је неопходан) или у вашим " -"личним KDE поставкама. На вишемониторским системима можете подешавати гама " -"вредности одвојено за сваки монитор." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kghostview.po deleted file mode 100644 index 70205087ca3..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kghostview.po +++ /dev/null @@ -1,727 +0,0 @@ -# translation of kghostview.po to Srpski -# translation of kghostview.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:57+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" - -#: infodialog.cpp:36 -msgid "Document Information" -msgstr "Информације о документу" - -#: infodialog.cpp:44 -msgid "File name:" -msgstr "Име фајла:" - -#: infodialog.cpp:49 -msgid "Document title:" -msgstr "Наслов документа:" - -#: infodialog.cpp:54 -msgid "Publication date:" -msgstr "Датум публикације:" - -#: kdscerrordialog.cpp:76 -msgid "Ignore All" -msgstr "Игнориши све" - -#: kdscerrordialog.cpp:90 -msgid "DSC Information" -msgstr "DSC информације" - -#: kdscerrordialog.cpp:93 -msgid "DSC Warning" -msgstr "DSC упозорење" - -#: kdscerrordialog.cpp:96 -msgid "DSC Error" -msgstr "DSC грешка" - -#: kdscerrordialog.cpp:100 -msgid "On line %1:" -msgstr "На линији %1:" - -#: kdscerrordialog.cpp:144 -msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." -msgstr "Линије у DSC документу морају бити краће од 255 знакова." - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Go to Page" -msgstr "Иди на страну" - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Page:" -msgstr "Страна:" - -#: kgv_miniwidget.cpp:485 -msgid "Page 1" -msgstr "Страна 1" - -#: kgv_miniwidget.cpp:488 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страна %1 од %2" - -#: kgv_miniwidget.cpp:492 -msgid "Page %1 (%2 of %3)" -msgstr "Страна %1 (%2 од %3)" - -#: kgv_view.cpp:156 -msgid "Ghostscript Messages" -msgstr "Ghostscript-ове поруке" - -#: kgv_view.cpp:190 -msgid "Document &Info" -msgstr "&Информације о документу" - -#: kgv_view.cpp:197 -msgid "Mark Current Page" -msgstr "Означи текућу страну" - -#: kgv_view.cpp:201 -msgid "Mark &All Pages" -msgstr "Означи &све стране" - -#: kgv_view.cpp:205 -msgid "Mark &Even Pages" -msgstr "Означи &парне стране" - -#: kgv_view.cpp:209 -msgid "Mark &Odd Pages" -msgstr "Означи &непарне стране" - -#: kgv_view.cpp:213 -msgid "&Toggle Page Marks" -msgstr "Укључи/искључи &маркере страна" - -#: kgv_view.cpp:217 -msgid "&Remove Page Marks" -msgstr "&Уклони маркере страна" - -#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Оријентација" - -#: kgv_view.cpp:227 -msgid "Paper &Size" -msgstr "&Величина папира" - -#: kgv_view.cpp:230 -msgid "No &Flicker" -msgstr "Без &треперења" - -#: kgv_view.cpp:235 -msgid "Auto" -msgstr "Аутоматска" - -#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 -msgid "Upside Down" -msgstr "Наопако" - -#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 -msgid "Seascape" -msgstr "Обрнути пејзаж" - -#: kgv_view.cpp:276 -msgid "&Fit to Page Width" -msgstr "&Уклопи у ширину стране" - -#: kgv_view.cpp:279 -msgid "&Fit to Screen" -msgstr "&Уклопи у екран" - -#: kgv_view.cpp:283 -msgid "Previous Page" -msgstr "Претходна страна" - -#: kgv_view.cpp:285 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Помера се на претходну страну документа" - -#: kgv_view.cpp:287 -msgid "Next Page" -msgstr "Следећа страна" - -#: kgv_view.cpp:289 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Помера се на наредну страну документа" - -#: kgv_view.cpp:293 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Помера се на прву страну документа" - -#: kgv_view.cpp:297 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Помера се на последњу страну документа" - -#: kgv_view.cpp:301 -msgid "Read Up" -msgstr "Читај на горе" - -#: kgv_view.cpp:307 -msgid "Read Down" -msgstr "Читај на доле" - -#: kgv_view.cpp:315 -msgid "Show &Scrollbars" -msgstr "Прикажи &клизаче" - -#: kgv_view.cpp:317 -msgid "Hide &Scrollbars" -msgstr "Сакриј &клизаче" - -#: kgv_view.cpp:318 -msgid "&Watch File" -msgstr "Посма&трај фајл" - -#: kgv_view.cpp:321 -msgid "Show &Page List" -msgstr "Прикажи &листу страна" - -#: kgv_view.cpp:323 -msgid "Hide &Page List" -msgstr "Сакриј &листу страна" - -#: kgv_view.cpp:324 -msgid "Show Page &Labels" -msgstr "Прикажи &ознаке страна" - -#: kgv_view.cpp:326 -msgid "Hide Page &Labels" -msgstr "Сакриј &ознаке страна" - -#: kgv_view.cpp:352 -msgid "Auto " -msgstr "Аутоматско " - -#: kgv_view.cpp:369 -msgid "KGhostView" -msgstr "KGhostView" - -#: kgv_view.cpp:371 -msgid "" -"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" -msgstr "Приказивач за Postscript (.ps, .eps) и PDF (.pdf) фајлове." - -#: kgv_view.cpp:375 -msgid "" -"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" -"Based on original work by Tim Theisen." -msgstr "" -"KGhostView приказује, штампа и снима Postscript и PDF фајлове.\n" -"Базиран је на првобитном раду Тима Тајсена (Tim Theisen)." - -#: kgv_view.cpp:379 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Тренутни одржавалац" - -#: kgv_view.cpp:383 -msgid "Maintainer 2000-2003" -msgstr "Одржавалац током 2000-2003" - -#: kgv_view.cpp:386 -msgid "Maintainer 1999-2000" -msgstr "Одржавлац током 1999-2000" - -#: kgv_view.cpp:390 -msgid "Original author" -msgstr "Првобитни аутор" - -#: kgv_view.cpp:393 -msgid "Basis for shell" -msgstr "Основа за шкољку" - -#: kgv_view.cpp:396 -msgid "Port to KParts" -msgstr "Порт на KParts" - -#: kgv_view.cpp:399 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "Дијалог кутије" - -#: kgv_view.cpp:402 -msgid "for contributing GSView's DSC parser." -msgstr "за подршку GSView-овог DSC рашчлањивача." - -#: kgv_view.cpp:747 -msgid "" -"<qt>An error occurred in rendering." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>The display may contain errors." -"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке приликом исцртавања." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>Приказ може садржати грешке." -"<br>Испод су дате све поруке о грешкама које су примљене од Ghostscript-а(<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) које вам могу помоћи.</qt>" - -#: kgvconfigdialog.cpp:113 -msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." -msgstr "" -"Ваша верзија gs-а (верзија %1) је превише стара, пошто има безбедносне проблеме " -"које је немогуће разрешити. Инсталирајте новију верзију.\n" -"KGhostView ће покушати да ради и са овом верзијом, али можда чак неће успети да " -"прикаже ниједан фајл.\n" -"Верзија %2 делује одговарајуће за ваш систем, иако ће радити и новије верзије." - -#: kgvconfigdialog.cpp:143 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: kgvconfigdialog.cpp:145 -msgid "" -"Ghostscript\n" -"Configuration" -msgstr "" -"Ghostscript\n" -"подешавање" - -#: kgvdocument.cpp:99 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нисам могао да отворим <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -": Фајл не постоји.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:108 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нисам могао да отворим <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -": Приступ забрањен.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %1" -msgstr "Нисам могао да направим привремени фајл: %1" - -#: kgvdocument.cpp:158 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " -"Document Format (.pdf) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нисам могао да отворим <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"који је типа <strong>%2</strong>. KGhostview може да учита једино Postscript " -"(.ps, .eps) и PDF (.pdf) фајлове.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 -msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt>Нисам могао да распакујем <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:203 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %2" -msgstr "Нисам могао да направим привремени фајл: %2" - -#: kgvdocument.cpp:241 -msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt>Нисам могао да отворим фајл <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:262 -msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Грешка при отварању фајла <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 -msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." -msgstr "Штампање није успело зато што је листа страна за штампање била празна." - -#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 -msgid "Error Printing" -msgstr "Грешка при штампању" - -#: kgvdocument.cpp:537 -msgid "" -"<qt><strong>Printing failure:</strong>" -"<br>Could not convert to PostScript</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Штампање није успело:</strong>" -"<br>Не могу да претворим у PostScript</qt>" - -#: kgvshell.cpp:82 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Максимизуј" - -#: kgvshell.cpp:104 -msgid "Full Screen Options" -msgstr "Опције за приказ преко целог екрана" - -#: kgvshell.cpp:271 -#, c-format -msgid "Could not open standard input stream: %1" -msgstr "Нисам могао да отворим стандардни улазни ток: %1" - -#: kgvshell.cpp:284 -msgid "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.ps *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Сви подржани фајлови\n" -"*.ps *.ps.gz|PostScript фајлови\n" -"*.eps *.eps.gz|Encapsulated PostScript фајлови\n" -"*.pdf|PDF фајлови" - -#: kpswidget.cpp:389 -msgid "" -"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " -"specified interpreter." -msgstr "" -"Нисам могао да покренем Ghostscript. Ово је највероватније проузроковано " -"неисправно наведеним интерпретатором." - -#: kpswidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "Exited with error code %1." -msgstr "Обустављено уз код грешке %1." - -#: kpswidget.cpp:425 -msgid "Process killed or crashed." -msgstr "Процес је обустављен или се срушио." - -#: logwindow.cpp:39 -msgid "Configure Ghostscript" -msgstr "Подеси Ghostscript" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " -"the page does not exist, any other page may be displayed" -msgstr "" -"Страна коју треба отворити. На пример, користите --page=3 да бисте приказали " -"трећу страну. Ако наведена страна не постоји, било која друга страна може бити " -"приказана." - -#: main.cpp:34 -msgid "Magnification of the display" -msgstr "Увећање приказа" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " -"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" -msgstr "" -"Оријентација приказане слике. Користите „аутоматски“, „портрет“, „пејзаж“, " -"„наопако“ или „обрнути пејзаж“." - -#: main.cpp:36 -msgid "Equivalent to orientation=portrait" -msgstr "Еквивалентно оријентацији=портрет" - -#: main.cpp:37 -msgid "Equivalent to orientation=landscape" -msgstr "Еквивалентно оријентацији=пејзаж" - -#: main.cpp:38 -msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" -msgstr "Еквивалентно оријентацији=наопако" - -#: main.cpp:39 -msgid "Equivalent to orientation=seascape" -msgstr "Еквивалентно оријентацији=обрнути пејзаж" - -#: main.cpp:42 -msgid "Location to open" -msgstr "Локација за отварање" - -#: marklist.cpp:47 -msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." -msgstr "Помоћу ове кућице можете изабрати стране за штампање" - -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "&Главна трака са алатима" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" -msgstr "&Активирај омекшавање за фонтове и слике" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " -"longer" -msgstr "" -"Омекшавање ивица чини да резултат изгледа лепше, али троши више времена за " -"приказ" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Use platform fonts" -msgstr "&Користи платформске фонтове" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" -msgstr "Прикажи Ghostscript-ове поруке у за&себној кутији" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"<br>\n" -"In case of problems you might want to see its error messages" -msgstr "" -"Ghostscript је основни исцртавач (програм који црта слику)" -"<br>\n" -"У случају грешке можете погледати његове поруке о грешкама" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "Палета" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Црно-бело" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Сиви тонови" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Боја" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Auto Con&figure" -msgstr "Аутоматско &подешавање" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Поставке" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Interpreter:" -msgstr "&Интерпретатор:" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" -msgstr "Ghostscript је основни исцртавач (нпр. програм који црта)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "(detected gs version: %1)" -msgstr "(детектована верзија gs-а: %1)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Non-antialiasing arguments:" -msgstr "Аргументи за &неомекшани приказ:" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "An&tialiasing arguments:" -msgstr "Аргументи за &омекшани приказ:" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Whether to use anti-aliasing." -msgstr "Да ли да се користи омекшавање." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " -"makes the display take longer" -msgstr "" -"Омекшавање ивица чини да резултат изгледа лепше, посебно у погледу текста, али " -"троши више времена за приказ" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" -msgstr "Да ли да се прикаже прозор са порукама Ghostscript-а" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." -msgstr "" -"Да ли да се прикаже прозор са порукама Ghostscript-а. То вам може дати додатне " -"информације о фајлу који гледате. У случају грешке, прозор ће искочити без " -"обзира на ову опцију." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "Користи платформске фонтове" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the page list" -msgstr "Да ли да се прикаже листа страна" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Whether to show page names instead of numbers" -msgstr "Да ли да се прикажу имена страна уместо бројева" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." -msgstr "" -"Понекад су доступне информације о именима страна, које се могу користити у окну " -"страна уместо само бројева. Најчешће су та имена у ствари другачија нумерација. " -"Често, првих неколико страна користи римску нумерацију (i, ii, iii, iv...) " -"праћених арапским бројевима почев од један (1, 2, 3...) када почне прави " -"садржај." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" -msgstr "Да ли приказати клизачке траке када је страна превелика" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Watch File" -msgstr "Посматрај фајл" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" -msgstr "" -"Ако је ово укључено, фајл ће бити поново учитан кад год се измени на диску" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The ghostscript interpreter to use" -msgstr "Интерпретатор Ghostscript за коришћење" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " -"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " -"interpreter to use." -msgstr "" -"Kghostview не приказује документ самостално; ослања се на Ghostscript, и зато " -"он мора бити доступан. Овде можете дефинисати који Ghostscript треба користити." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" -msgstr "Аргументи за Ghostscript ако се покреће са омекшавањем" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "This is the ghostscript version you are running" -msgstr "Ово је верзија Ghostscript-а коју користите" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." -msgstr "" -"Ово је верзија Ghostscript-а коју користите. Обично нећете морати да мењате " -"ово, јер се аутоматски детектује." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "This is an internal setting" -msgstr "Ово је интерно подешавање" - -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "&Увеличавање" - -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "М&едијум" - -#~ msgid "" -#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" -#~ "%1%" -#~ msgstr "%1%" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index f43c0cbd561..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,866 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to Srpski -# translation of kiconedit.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-05 19:52+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Трака са алатима" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Трака са палетом" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "KDE-ов уређивач икона" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Фајлови икона које треба отворити" - -#: main.cpp:45 -msgid "KIconEdit" -msgstr "KIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Исправке грешака и сређивање GUI-ја" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текући фајл је измењен.\n" -"Желите ли да га снимите?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Нови &прозор" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Нови прозор\n" -"\n" -"Отвора се нови прозор уређивача икона." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Нова\n" -"\n" -"Прави се нова икона, или према шаблону или навођењем величине" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Отвори\n" -"\n" -"Отвара се постојећа икона" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Сними\n" -"\n" -"Сними текућу икону" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Штампај\n" -"\n" -"Отвара се дијалог за штампу који вам омогућава штампање текуће иконе." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Исеци\n" -"\n" -"Ова опција сече тренутно изабрани део иконе.\n" -"\n" -"(Савет: Можете направити и правоугаони и кружни избор)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Копирај\n" -"\n" -"Ова опција копира тренутно изабрани део иконе.\n" -"\n" -"(Савет: Можете направити и правоугаони и кружни избор)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Пренеси\n" -"\n" -"Преноси се садржај клипборда на тренутну икону.\n" -"\n" -"Ако је садржај већи од иконе на којој радите, тада можете пренети садржај у " -"нови прозор.\n" -"\n" -"(Савет: Изаберите „Пренеси провидне пикселе“ у дијалогу за подешавање ако " -"желите да пренесете и провидност.)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Пренеси као &нову икону" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "П&ромени величину..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Промени величину\n" -"\n" -"Глатко се мења величина иконе, трудећи се да сачува њен садржај." - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "С&иви тонови" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Сиви тонови\n" -"\n" -"Боја текуће иконе се конвертује у тонове сиве.\n" -"(Упозорење: добијени резултат ће вероватно садржати боје које се не налазе у " -"палети иконе)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Увеличај\n" -"\n" -"Увеличава се за фактор један." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Умањи\n" -"\n" -"Умањује се за фактор један." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Прикажи &мрежу" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Сакриј &мрежу" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Прикажи мрежу\n" -"\n" -"Ова опција уклања/приказује мрежу на којој цртате икону." - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Бирач боја" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Бирач боја\n" -"\n" -"Боја пиксела на који сте кликнули ће постати боја за цртање" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Слободном руком" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Слободном руком\n" -"\n" -"Цртање нелинеарних линија" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоугаоник" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Правоугаоник\n" -"\n" -"Црта се правоугаоник" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Попуњени правоугаоник" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Попуњени правоугаоник\n" -"\n" -"Црта се попуњени правоугаоник" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Круг\n" -"\n" -"Црта се круг" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Попуњени круг" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Попуњени круг\n" -"\n" -"Црта се попуњени круг" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Елипса\n" -"\n" -"Црта се елипса" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Попуњена елипса" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Попуњена елипса\n" -"\n" -"Црта се попуњена елипса" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Спреј" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Спреј\n" -"\n" -"Цртају се раштркани пиксели са тренутном бојом" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Попуњавање" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Попуњавање\n" -"\n" -"Састављењи пиксели са истом бојом боје се текућом бојом" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Линија" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Линија\n" -"\n" -"Црта се права линија усправно, водоравно или под углом од 45 степени" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Брисач (за провидност)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Бриши\n" -"\n" -"Бришу се пиксели, тако да постају провидни\n" -"\n" -"(Савет: Ако желите да цртате провидне пикселе неким другим алатом, прво " -"кликните на „Брисач“ па затим на алат који желите да кориситите)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Правоугаони избор" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Изабери\n" -"\n" -"Изабира се правоугаона секција у оквиру иконе употребом миша." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Кружни избор" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Изабери\n" -"\n" -"Изабира се кружна секција у оквиру иконе употребом миша." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Палетна трака" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Статусна трака\n" -"\n" -"Статусна трака даје информације о статусу иконе на којој радите. Описна поља " -"су:\n" -"\n" -"\t- Поруке програма\n" -"\t- Положај курсора\n" -"\t- Величина\n" -"\t- Фактор увеличања\n" -"\t- Број боја" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Боје: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Мрежа за цртање икона\n" -"\n" -"Мрежа за цртање је површина на којој цртате иконе.\n" -"Можете је увеличати или умањити користећи лупе на траци са алатима.\n" -"(Савет: Држите дугме лупе на неколико секунди да бисте увеличали или смањили на " -"предефинисане размере)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "ширина" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "висина" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Лењири\n" -"\n" -"Ово је визуелна репрезентација тренутног положаја курсора" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Слободном руком" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при учитавању празне слике.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Све селектовано" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Очишћено" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Изабрана површина је исечена" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Изабрана површина је ископирана" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"Слика из клипборда је већа него тренутна слика!\n" -"Желите ли да је пренесете као нову слику?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Не преноси" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Завршено преношење" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Неисправни подаци мапе пиксела у клипборду!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Нацртан низ" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Преглед\n" -"\n" -"Ово је приказ текуће иконе у размери 1:1" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Текућа боја\n" -"\n" -"Ово је тренутно одабрана боја" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Системске боје:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" -msgstr "" -"Системске боје\n" -"\n" -"Овде можете изабрати боје из KDE-ове палете за иконе" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Посебне боје:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Посебне боје\n" -"\n" -"Овде можете направити палету посебних боја.\n" -"Да бисте изменили боју кликните двапут на квадрат у мрежи." - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1 \n" -"је изгледа неипсраван.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Дошло је до грешке током снимања:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Сними икону као" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Фајл са именом „%1“ већ постоји. Да ли да га пребришем?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да ли да пребришем фајл?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Пре&бриши" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при снимању:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Изаберите величину" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Стандардни фајл" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Изворни фајл" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Компресовани фајл" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Стандардна фасцикла" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Стандардни пакет" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Мини фасцикла" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Мини пакет" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Направи од нуле" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Направи према шаблону" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Направи нову икону" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Изаберите тип иконе" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Направи од нуле" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Направи према шаблону" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "измењено" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Шаблон иконе" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Путања:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Изаберите позадину" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Користи &боју" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Користи &мапу пиксела" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Изаберите..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Само су локални фајлови подржани за сада." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Пренеси &провидне пикселе" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Прикажи &лењире" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Приказ провидности" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Пуна боја:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Шаховска та&бла" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Мала" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Средња" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Велика" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Величина:" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Боја &1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Боја &2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Шаблони икона" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Мрежа икона" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kmrml.po deleted file mode 100644 index 1a42f5e5d51..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kmrml.po +++ /dev/null @@ -1,437 +0,0 @@ -# translation of kmrml.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:46+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "slsimic@verat.net" - -#: algorithmdialog.cpp:64 -msgid "Configure Query Algorithms" -msgstr "Подеси алгоритме упита" - -#: algorithmdialog.cpp:75 -msgid "Collection: " -msgstr "Збирка: " - -#: algorithmdialog.cpp:85 -msgid "Algorithm: " -msgstr "Алгоритам: " - -#: mrml.cpp:95 -msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." -msgstr "Не могу да покренем Сервер за индексирање. Обустављам упит." - -#: mrml.cpp:120 -msgid "No MRML data is available." -msgstr "Нема доступних MRML података." - -#: mrml.cpp:152 -msgid "Could not connect to GIFT server." -msgstr "Не могу да се повежем на GIFT сервер." - -#: mrml_part.cpp:141 -msgid "Server to query:" -msgstr "Сервер за упит:" - -#: mrml_part.cpp:148 -msgid "Search in collection:" -msgstr "Тражи у збирци:" - -#: mrml_part.cpp:159 -msgid "Configure algorithm" -msgstr "Подеси алгоритам" - -#: mrml_part.cpp:168 -msgid "Maximum result images:" -msgstr "Највећи број резултата:" - -#: mrml_part.cpp:171 -msgid "Random search" -msgstr "Насумично претраживање" - -#: mrml_part.cpp:207 -msgid "" -"There is no image collection available\n" -"at %1.\n" -msgstr "" -"Нема доступне збирке слика\n" -"на %1.\n" - -#: mrml_part.cpp:208 -msgid "No Image Collection" -msgstr "Нема збирке слика" - -#: mrml_part.cpp:248 -msgid "You can only search by example images on a local indexing server." -msgstr "Можете само претраживати по примеру на локалном индексном серверу." - -#: mrml_part.cpp:250 -msgid "Only Local Servers Possible" -msgstr "Могући само локални сервери" - -#: mrml_part.cpp:278 -msgid "" -"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" -msgstr "Нема означених фасцикли за индексирање. Хоћете ли то сада да подесите?" - -#: mrml_part.cpp:281 -msgid "Configuration Missing" -msgstr "Недостају подешавања" - -#: mrml_part.cpp:283 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "Не подешавај" - -#: mrml_part.cpp:313 -msgid "Connecting to indexing server at %1..." -msgstr "Повезујем се на индексни сервер на %1..." - -#: mrml_part.cpp:354 -msgid "Downloading reference files..." -msgstr "Преузимам фајлове референци..." - -#: mrml_part.cpp:497 -msgid "" -"Server returned error:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Сервер је вратио грешку:\n" -"%1\n" - -#: mrml_part.cpp:499 -msgid "Server Error" -msgstr "Грешка сервера" - -#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 -msgid "&Search" -msgstr "&Тражи" - -#: mrml_part.cpp:685 -msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." -msgstr "Грешка у постављању упита. Недостаје елемент \"query-step\"." - -#: mrml_part.cpp:687 -msgid "Query Error" -msgstr "Грешка упита" - -#: mrml_part.cpp:691 -msgid "Random search..." -msgstr "Насумично претраживање..." - -#: mrml_part.cpp:692 -msgid "Searching..." -msgstr "Тражим..." - -#: mrml_part.cpp:701 -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." - -#: mrml_part.cpp:784 -msgid "&Connect" -msgstr "&Повежи се" - -#: mrml_part.cpp:790 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Заустави" - -#: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "MRML клијент за KDE" - -#: mrml_part.cpp:839 -msgid "A tool to search for images by their content" -msgstr "Алат који претражује слике по њиховом садржају" - -#: mrml_part.cpp:841 -msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "© 2001-2002, Карстен Пфајфер (Carsten Pfeiffer)" - -#: mrml_part.cpp:843 -msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" -msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" - -#: mrml_part.cpp:846 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "Развој, одржавање" - -#: mrml_part.cpp:849 -msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" -msgstr "Развој GIFT-а, помоћник" - -#: mrml_view.cpp:58 -msgid "No thumbnail available" -msgstr "Нема умањених приказа" - -#: mrml_view.cpp:300 -msgid "" -"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " -"the Search button again." -msgstr "" -"Можете прочистити упит дајући повратну информацију о тренутним резултатима и " -"притиснути дугме „Тражи“ поново." - -#: mrml_view.cpp:301 -msgid "Relevant" -msgstr "Битан" - -#: mrml_view.cpp:302 -msgid "Neutral" -msgstr "Неутралан" - -#: mrml_view.cpp:303 -msgid "Irrelevant" -msgstr "Небитан" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Дод&ај" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" -msgstr "TCP/IP број порта индексног сервера" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Au&to" -msgstr "Ау&то" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." -msgstr "Покушава да сам одреди порт. Ово важи само за локалне сервере." - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Ho&stname:" -msgstr "Име до&маћина:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Per&form authentication" -msgstr "Обави иденти&фикацију" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Корисничко име:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" - -#: kcontrol/indexer.cpp:115 -msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" -msgstr "<qt>Следећа фасцикла: <br><b>%1</b>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:163 -msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" -msgstr "<qt>Обрађујем фасциклу %1 од %2: <br><b>%3</b><br>Фајл %4 од %5.</qt>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 -msgid "Finished." -msgstr "Завршено." - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 -msgid "Writing data..." -msgstr "Уписујем податке..." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 -msgid "KCMKMrml" -msgstr "KCMKMrml" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 -msgid "Advanced Search Control Module" -msgstr "Модул за напредне контроле претраживања" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 -msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "Ауторска права 2002, Карстен Пфајфер (Carsten Pfeiffer)" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 -msgid "" -"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " -"PATH.\n" -"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршне „gift“ и/или „gift-add-collection.pl“ у путањи.\n" -"Инсталирајте „GNU Image Finding Tool“." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 -msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" -msgstr "Да ли заиста желите да подешавања вратите на подразумевана?" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 -msgid "Reset Configuration" -msgstr "Ресетуј подешавања" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 -msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " -"perform queries based not just on filenames, but on file content." -"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " -"looks similar to the one you are looking for.</p>" -"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " -"the GIFT server.</p>" -"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " -"the directories to index.</p>" -msgstr "" -"<h1>Индекс слика</h1>КДЕ може да користи алат за тражење слика (GIFT) за " -"обрађивање упита не само по имену фајла, него и по садржају фајла." -"<p>Нпр. можете тражити слику дајући ваш фајл као пример како би она требало да " -"изгледа.</p>" -"<p>Да би то радило, ваш директоријум са сликама треба да буде индексиран од " -"стране GIFT сервера.</p>" -"<p>Овде можете подесити сервере (можете такође слати упите на удаљене сервере) " -"и директоријуме за индексирање.</p>" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:64 -msgid "Indexing Server Configuration" -msgstr "Подешавање сервера индексирања" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:67 -msgid "Hostname of the Indexing Server" -msgstr "Име домаћина индексног сервера" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 -msgid "Folders to Be Indexed" -msgstr "Фасцикле за индексирање" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:172 -msgid "" -"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " -"perform queries on your computer." -msgstr "" -"Нисте навели фасцикле за индексирање. То значи да нећете бити у могућности да " -"постављате упите на свом рачунару." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:312 -msgid "Select Folder You Want to Index" -msgstr "Изаберите фасциклу коју хоћете да индексирате" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:387 -msgid "Removing old Index Files" -msgstr "Уклањам старе индексне фајлове" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 -msgid "Processing..." -msgstr "Обрађујем..." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:426 -msgid "" -"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " -"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Поставке су сачуване. Сада ће подешени директоријуми бити индексирани. То зна " -"да потраје. Желите ли то сада да урадите?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:430 -msgid "Start Indexing Now?" -msgstr "Да покренем индексирање?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Index" -msgstr "Индекс" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Do Not Index" -msgstr "Не индексирај" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:435 -msgid "Indexing Folders" -msgstr "Индексирам фасцикле" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:461 -msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" -msgstr "Да ли је „GNU Image Finding Tool“ исправно инсталиран?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:468 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Непозната грешка: %1" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:471 -msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." -msgstr "Дошло је до грешке при индексирању. Индекс може бити неисправан." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:472 -msgid "Indexing Aborted" -msgstr "Индексирање прекинуто" - -#: server/watcher.cpp:146 -msgid "" -"<qt>The server with the command line" -"<br>%1" -"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"<qt>Сервер са командном линијом" -"<br>%1" -"<br>није више доступан. Хоћете ли да га поново покренете?" - -#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 -msgid "Service Failure" -msgstr "Грешка сервиса" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Restart Server" -msgstr "Поново покрени сервер" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Не покрећи поново" - -#: server/watcher.cpp:175 -msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" -msgstr "" -"Не могу да покренем сервер са командом линијом" -"<br>%1" -"<br>Да покушам поново?" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Try Again" -msgstr "Покушај поново" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Не покушавај" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index 4cd50bd9056..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1898 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:45+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" - -#: kolourpaint.cpp:53 -msgid "Image file to open" -msgstr "Фајл слике за отварање" - -#: kolourpaint.cpp:63 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "KDE-ов програм за сликање" - -#: kolourpaint.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "Главни иследник" - -#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 -msgid "Icons" -msgstr "Иконе" - -#: kolourpaint.cpp:83 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "Подршка за методе уноса" - -#: kpcommandhistory.cpp:628 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Опозови: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:639 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Понови: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:787 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kpcommandhistory.cpp:795 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n more item\n" -"%n more items" -msgstr "" -"још %n ставка\n" -"још %n ставке\n" -"још %n ставки" - -#: kpdocument.cpp:255 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Не могу да отворим „%1“." - -#: kpdocument.cpp:281 -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "Не могу да отворим „%1“ - непознат миме тип." - -#: kpdocument.cpp:296 -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Не могу да отворим „%1“ - формат слике није подржан.\n" -"Фајл је можда оштећен." - -#: kpdocument.cpp:304 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Слика %1 може имати више боја од тренутног екранског режима. Да би се " -"приказала, неке боје могу бити промењене. Покушајте да повећате дубину екрана " -"на барем %2bpp.\n" -"Такође садржи провидност, што није потпуно подржано. Подаци о провидности биће " -"апроксимирани једнобитном маском провидности." - -#: kpdocument.cpp:315 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." -msgstr "" -"Слика %1 може имати више боја од тренутног екранског режима. Да би се " -"приказала, неке боје могу бити промењене. Покушајте да повећате дубину екрана " -"на барем %2bpp." - -#: kpdocument.cpp:320 -msgid "" -"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Слика %1 садржи провидност, што није потпуно подржано. Подаци о провидности " -"биће апроксимирани једнобитном маском провидности." - -#: kpdocument.cpp:333 -msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." -msgstr "Не могу да отворим „%1“ - нема више графичке меморије." - -#: kpdocument.cpp:429 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Не могу да снимим слику - недовољно информација." - -#: kpdocument.cpp:430 -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"Mime тип: %2" - -#: kpdocument.cpp:434 -msgid "<empty>" -msgstr "<празно>" - -#: kpdocument.cpp:436 -msgid "Internal Error" -msgstr "Интерна грешка" - -#: kpdocument.cpp:469 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>%1</b> формат није у могућности да очува све податке о бојама слике.</p>" -"<p>Да ли сте сигурни да желите да снимите у овом формату?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:476 -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Опуштени формат фајла" - -#: kpdocument.cpp:484 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Снимање слике са малом дубином боје од %1 бита може проузроковати губитак " -"информација о бојама. Такође било каква прозирност ће бити уклоњена.</p>" -"<p>Да ли сте сигурни да желите да снимите са овом дубином боје?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:491 -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Мали број бита за боје" - -#: kpdocument.cpp:602 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "Нисам мога да снимим слику - не могу да направим привремени фајл." - -#: kpdocument.cpp:609 -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "Не могу да снимим као „%1“." - -#: kpdocument.cpp:638 -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Документ са именом „%1“ већ постоји.\n" -"Желите ли да га пребришете?" - -#: kpdocument.cpp:642 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: kpdocument.cpp:782 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Не могу да снимим слику - нисам успео да је пошаљем." - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 -msgid "Save Preview" -msgstr "Преглед пре снимања" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 бајтова" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 -msgid "%1 bytes (%2%)" -msgstr "%1 бајтова (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 -msgid "%1 B (%2%)" -msgstr "%1 B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 -msgid "%1 B (approx. %2%)" -msgstr "%1 B (отприлике %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 -msgid "%1B" -msgstr "%1B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 -msgid "%1B (%2%)" -msgstr "%1B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 -msgid "%1B (approx. %2%)" -msgstr "%1B (отприлике %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 -msgid "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr "%1 бајтова (отприлике %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 -msgid "Convert &to:" -msgstr "Конвертуј &у:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "Квали&тет:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 -msgid "&Preview" -msgstr "&Преглед" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 -msgid "Monochrome" -msgstr "Једнобојно" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Једнобојно (сенчено)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 -msgid "256 Color" -msgstr "256 боја" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 боја (сенчено)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 -msgid "24-bit Color" -msgstr "24-битна боја" - -#: kpmainwindow.cpp:251 -msgid "Color Box" -msgstr "Кутија боја" - -#: kpmainwindow.cpp:855 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Документ „%1“ је промењен.\n" -"Желите ли да га снимите?" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:66 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Слика која ће бити пренета може имати више боја од тренутног екранског режима. " -"Да би се приказала, неке боје могу бити промењене. Покушајте да повећате дубину " -"екрана на барем %1bpp.\n" -"Такође садржи провидност, што није потпуно подржано. Подаци о провидности биће " -"апроксимирани једнобитном маском провидности." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:76 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp." -msgstr "" -"Слика која ће бити пренета може имати више боја од тренутног екранског режима. " -"Да би се приказала, неке боје могу бити промењене. Покушајте да повећате дубину " -"екрана на барем %1bpp." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:80 -msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Слика која ће бити пренета садржи провидност, што није потпуно подржано. Подаци " -"о провидности биће апроксимирани једнобитном маском провидности." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:109 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "Пренеси у &нови прозор" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:114 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "&Обриши избор" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:121 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "К&опирај у фајл..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:123 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "Пренеси &из фајла..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Текст: направи оквир" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 -#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 -msgid "Selection: Create" -msgstr "Избор: направи" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:538 -msgid "Text: Paste" -msgstr "Текст: пренеси" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:718 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint не може да пренесе садржај клипборда пошто су подаци изненада " -"нестали.</p> " -"<p>Ово се обично дешава када се програм који је одговоран за садржај клипборда " -"заврши.</p></qt>" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:724 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Не могу да пренесем" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:845 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Текст: обриши оквир" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:846 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Избор: обриши" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:918 -msgid "Text: Finish" -msgstr "Текст: заврши" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:919 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Избор: поништи избор" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:995 -msgid "Copy to File" -msgstr "Копирај у фајл" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 -msgid "Paste From File" -msgstr "Пренеси из фајла" - -#: kpmainwindow_file.cpp:82 -msgid "E&xport..." -msgstr "И&звези..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:85 -msgid "Scan..." -msgstr "Скенирај..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:89 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Учитај &поново" - -#: kpmainwindow_file.cpp:98 -msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" -msgstr "Постави као позадинску с&лику (центрирано)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:100 -msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" -msgstr "Постави као позадинску слику (&наслагано)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:372 -msgid "Open Image" -msgstr "Отвори слику" - -#: kpmainwindow_file.cpp:446 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "Подршка за скенирање није инсталирана." - -#: kpmainwindow_file.cpp:447 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "Нема подршке за скенирање" - -#: kpmainwindow_file.cpp:528 -msgid "Cannot scan - out of graphics memory." -msgstr "Не могу да скенирам - нема више графичке меморије." - -#: kpmainwindow_file.cpp:529 -msgid "Cannot Scan" -msgstr "Не могу да скенирам" - -#: kpmainwindow_file.cpp:779 -msgid "Save Image As" -msgstr "Сними слику као" - -#: kpmainwindow_file.cpp:897 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Документ „%1“ је промењен.\n" -"Поновно учитавање ће поништити све измене које сте начинили од прошлог " -"снимања.\n" -"Да ли сте сигурни?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:907 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Документ „%1“ је промењен.\n" -"Поновно учитавање ће поништити све измене.\n" -"Да ли сте сигурни?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1245 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Пре слања морате прво да снимите слику.\n" -"Желите ли да је снимите?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1288 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " -"file.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Пре него што будете могли да поставите слику на позадину, морате је прво " -"снимити у локални фајл.\n" -"Желите ли да је снимите?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1294 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Пре него што будете могли да поставите слику на позадину, морате прво да је " -"снимите.\n" -"Желите ли да је снимите?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1358 -msgid "Could not change wallpaper." -msgstr "Не могу да променим слуку у позадини." - -#: kpmainwindow_help.cpp:59 -msgid "Acquiring &Screenshots" -msgstr "Прављење &снимака екрана" - -#: kpmainwindow_help.cpp:133 -msgid "" -"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " -"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Да бисте направили снимак екрана, притисните <b>%1</b>" -". Снимак екрана ће бити смештен у клипборд и моћићете да га пренесете у " -"KolourPaint.</p>" -"<p>Можете подесити пречицу за <b>Снимак радне површине</b> " -"у модулу контролног центра KDE-а <a href=\"configure kde shortcuts\">" -"Пречице са тастатуре</a>.</p>" -"<p>Алтернативно, можете испробати програм <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:154 -msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Не изгледа као да вам ради KDE.</p>" -"<p>Када једном учитате KDE:" -"<br>" -"<blockquote>Да бисте направили снимак екрана, притисните <b>%1</b>" -". Снимак екрана ће бити смештен у клипборд и моћићете да га пренесете у " -"KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Алтернативно, можете испробати програм <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:183 -msgid "Acquiring Screenshots" -msgstr "Прављење снимака екрана" - -#: kpmainwindow_image.cpp:92 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "Пром&ена величине/скалирање..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:95 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "Пос&тави као слику (сасецање)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:101 -msgid "&Flip..." -msgstr "&Преврни..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:104 -msgid "&Rotate..." -msgstr "&Ротирај..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:107 -msgid "S&kew..." -msgstr "Ис&коси..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:110 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Сведи на мо&нохроматско (сенчено)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:113 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "Сведи на нијансе &сиве" - -#: kpmainwindow_image.cpp:116 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "&Инвертуј боје" - -#: kpmainwindow_image.cpp:119 -msgid "C&lear" -msgstr "&Очисти" - -#: kpmainwindow_image.cpp:122 -msgid "&More Effects..." -msgstr "&Још ефеката..." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Сл&ика" - -#: kpmainwindow_image.cpp:161 -msgid "Select&ion" -msgstr "&Избор" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:64 -msgid "Show &Path" -msgstr "Прикажи &путању" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:66 -msgid "Hide &Path" -msgstr "Сакриј &путању" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:196 -msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." -msgstr "Морате поново покренути KolourPaint, како би промене ступиле на снагу." - -#: kpmainwindow_settings.cpp:197 -msgid "Toolbar Settings Changed" -msgstr "Измењене су поставке траке са алатима" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 -#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 -#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kpmainwindow_text.cpp:52 -msgid "Font Family" -msgstr "Фамилија фонта" - -#: kpmainwindow_text.cpp:57 -msgid "Bold" -msgstr "Мастан" - -#: kpmainwindow_text.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Подвучен" - -#: kpmainwindow_text.cpp:66 -msgid "Strike Through" -msgstr "Прецртан" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:104 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Претходна опција алатке (група 1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:109 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Следећа опција алатке (група 1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:115 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Претходна опција алатке (група 2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:120 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Следећа опција алатке (група 1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:129 -msgid "Tool Box" -msgstr "Кутија алата" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:525 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Промена величине слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово " -"може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима програма.</p>" -"<p>Да стварно желите да промените величину слике?</p></qt>" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 -msgid "Resize Image?" -msgstr "Да променим величину слике?" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 -msgid "R&esize Image" -msgstr "&Промени величину" - -#: kpmainwindow_view.cpp:93 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Прикажи &мрежу" - -#: kpmainwindow_view.cpp:95 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Сакриј &мрежу" - -#: kpmainwindow_view.cpp:101 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "Прикажи &палчицу" - -#: kpmainwindow_view.cpp:103 -msgid "Hide T&humbnail" -msgstr "Сакриј &палчицу" - -#: kpmainwindow_view.cpp:106 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "Режим &увеличаних палчица" - -#: kpmainwindow_view.cpp:115 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "Укључи &правоугаоник палчица" - -#: kpmainwindow_view.cpp:237 -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"Постављање нивоа увећања на вредност која није умножак 100% води ка непрецизном " -"уређивању и грешкама при поновном исцртавању.\n" -"Да ли стварно желите да поставите ниво увећања на %1%?" - -#: kpmainwindow_view.cpp:242 -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "Постави ниво увећања на %1%" - -#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: kpthumbnail.cpp:157 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Палчица" - -#: kptool.cpp:199 -msgid "" -"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kptool.cpp:1498 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Десно кликните да поништите." - -#: kptool.cpp:1500 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Лево кликните да поништите." - -#: kptool.cpp:1524 -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "Левим дугметом вуците ручку како бисте променили величину слике." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Промена величине слике: отпустите сву дугмад на мишу." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Промена величине слике: притисните десни тастер да поништите." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Трака са алатима текста" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Мени десног дугмет миша за алат избора" - -#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 -#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 -#, c-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "Избор: %1" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 -msgid "Balance" -msgstr "Баланс" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Осветљај:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 -msgid "Re&set" -msgstr "Ре&сетуј" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "Ко&нтраст:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ресетуј" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Гама:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 -msgid "Rese&t" -msgstr "Ресе&туј" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 -msgid "C&hannels:" -msgstr "&Канали:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 -msgid "All" -msgstr "Све" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 -msgid "Red" -msgstr "Црвени" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 -msgid "Green" -msgstr "Зелени" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 -msgid "Blue" -msgstr "Плави" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "&Ресетуј све вредности" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 -msgid "Settings" -msgstr "Поставке" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 -msgid "Soften" -msgstr "Омекшавање" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 -msgid "Sharpen" -msgstr "Изоштравање" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Количина:" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 -msgid "Emboss" -msgstr "Рељеф" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 -msgid "None" -msgstr "Ниједно" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 -msgid "E&nable" -msgstr "&Укључи" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 -msgid "Flatten" -msgstr "Спљошти" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Инвертуј боје" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 -msgid "Invert" -msgstr "Инвертуј" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 -msgid "&Red" -msgstr "&Црвена" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 -msgid "&Green" -msgstr "&Зелена" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 -msgid "&Blue" -msgstr "&Плава" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 -msgid "&All" -msgstr "&Све" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 -msgid "Channels" -msgstr "Канали" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Сведи на монохроматско (сенчено)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Сведи на монохроматско" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "Сведи на 256 боја (сенчено)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "Сведи на 256 боја" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Монохроматско" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "Моно&хроматско (сенчено)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 &боја" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 бој&а (сенчено)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 -msgid "24-&bit color" -msgstr "24-би&тне боје" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 -msgid "Reduce To" -msgstr "Сведи на" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Још ефеката слике (избор)" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 -msgid "More Image Effects" -msgstr "Још ефеката слике" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Ефекат:" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Сведи боје" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "Омекшавање и изоштравање" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 -msgid "Low Screen Depth" -msgstr "Ниска дубина екрана" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 -msgid "Image Contains Translucency" -msgstr "Слика садржи провидност" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 -msgid "Spraycan" -msgstr "Распршивач" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "Графити спрејом" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:80 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "Кликћите или превлачите да бисте спрејом направили графит." - -#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 -#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 -#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Отпустите сву дугмад на мишу." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint не може да уклони унутрашњу границу избора, пошто не може бити " -"пронађена." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Не могу да уклоним унутрашњу границу" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint не може аутоматски да сасече слику, пошто њена граница не може бити " -"нађена." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "Не могу да аутоматски сасечем" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "Уклони &унутрашњу границу" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Уклони унутрашњу границу" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 -msgid "Autocr&op" -msgstr "Ауто. &сасеци" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 -msgid "Autocrop" -msgstr "Ауто. сасеци" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 -msgid "Brush" -msgstr "Четкица" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:35 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Цртајте користећи четкице разних облика и величина" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 -msgid "Color Picker" -msgstr "Бирач боја" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Омогућава вам да изаберете боју са слике" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 -msgid "Click to select a color." -msgstr "Кликните да бисте изабрали боју." - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 -#: tools/kptoolpen.cpp:389 -msgid "Color Eraser" -msgstr "Брисач боја" - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "Мења пикселе у боји исцртавања бојом позадине." - -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "Сведи на нијансе сиве" - -#: tools/kptoolcrop.cpp:227 -msgid "Set as Image" -msgstr "Постави као слику" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:36 -msgid "Curve" -msgstr "Крива" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:37 -msgid "Draws curves" -msgstr "Црта криве" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:35 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "Црта елипсе и кругове" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Избор (елиптички)" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "Прави елиптичке или кружне изборе" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 -msgid "Eraser" -msgstr "Брисач" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Омогућава вам да избришете грешке" - -#: tools/kptoolflip.cpp:72 -msgid "Flip" -msgstr "Преврни" - -#: tools/kptoolflip.cpp:75 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Преврни водоравно и усправно" - -#: tools/kptoolflip.cpp:77 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Преврни водоравно" - -#: tools/kptoolflip.cpp:79 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Преврни усправно" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Selection" -msgstr "Преврни избор" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Image" -msgstr "Преврни слику" - -#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 -msgid "Direction" -msgstr "Смер" - -#: tools/kptoolflip.cpp:168 -msgid "&Vertical (upside-down)" -msgstr "&Усправно (одозго на доле)" - -#: tools/kptoolflip.cpp:169 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Водоравно" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Попуњавање" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "Попуњава области слике" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Кликните да бисте попунили област." - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Избор (слободном руком)" - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Прави избор слободном руком" - -#: tools/kptoolline.cpp:36 -msgid "Line" -msgstr "Линија" - -#: tools/kptoolline.cpp:37 -msgid "Draws lines" -msgstr "Црта линије" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 -msgid "Pen" -msgstr "Перо" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "Црта тачке и потезе слободном руком" - -#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "Кликћите да бисте цртали тачке или превлачите за потезе." - -#: tools/kptoolpen.cpp:115 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "Кликћите или превлачите за брисање." - -#: tools/kptoolpen.cpp:117 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "Кликћите или превлачите за брисање пиксела у боји исцртавања." - -#: tools/kptoolpen.cpp:213 -msgid "Custom Pen or Brush" -msgstr "Посебно перо или четкица" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Draws polygons" -msgstr "Црта полигоне" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 -msgid "Drag to draw." -msgstr "Превлачите да бисте цртали." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Превуците да бисте нацртали прву линију." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "Превуците од почетне до крајње тачке." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "Лево превуците за још једну линију или десно кликните за крај." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "Десно превуците за још једну линију или лево кликните за крај." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"Лево превуците за постављање прве контролне тачке или десно кликните за крај." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"Десно превуците за постављање прве контролне тачке или лево кликните за крај." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"Лево превуците за постављање задње контролне тачке или десно кликните за крај." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"Десно превуците за постављање задње контролне тачке или лево кликните за крај." - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 -msgid "Connected Lines" -msgstr "Повезане линије" - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "Црта повезане линије" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 -msgid "Original:" -msgstr "Првобитне:" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоугаоник" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "Црта правоугаонике и квадрате" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Заобљени правоугаоник" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Избор (правоугаони)" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Прави правоугаони избор" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Текст: промени величину кутије" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Избор: скалирај" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Избор: глатко скалирај" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 -msgid "Resize" -msgstr "Промени величину" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 -msgid "Scale" -msgstr "Скалирај" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Глатко скалирај" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Промени величину / скалирај" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "&Делуј на:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 -msgid "Entire Image" -msgstr "Целу слику" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 -msgid "Text Box" -msgstr "Текстуалну кутију" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 -msgid "Operation" -msgstr "Операција" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Промени величину</b>: Величина слике ће бити повећана прављењем нових " -"области десно и/или на дну (попуњених бојом позадине) или смањена одсецањем " -"дела десно и/или на дну.</li>" -"<li><b>Скалирај</b>: Слика ће бити проширена удвостручавањем пиксела или " -"сабијена испуштањем пиксела.</li>" -"<li><b>Глатко скалирај</b>: Ово је исто као <i>Скалирај</i>" -", осим што стапа суседне пикселе како би се направила мање назубљена слика.</li>" -"</ul></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 -msgid "&Resize" -msgstr "&Промени величину" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 -msgid "&Scale" -msgstr "&Скалирај" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "&Глатко скалирај" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 -#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 -msgid "&New:" -msgstr "&Нова:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 -msgid "&Percent:" -msgstr "&Процената:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "Чувај &пропорције" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Промена величине текстуалне кутије на %1x%2 може узети значајну количину " -"меморије. Ово може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима " -"других програма.</p>" -"<p>Да стварно желите да промените величину текстуалне кутије?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Да променим величину текстуалне кутије?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "&Промени величину" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Промена величине слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово " -"може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других " -"програма.</p>" -"<p>Да стварно желите да промените величину слике?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Скалирање слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може " -"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>" -"<p>Да стварно желите да скалирате слику?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 -msgid "Scale Image?" -msgstr "Да скалирам слику?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "&Скалирај слику" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Скалирање избора на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може " -"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>" -"<p>Да стварно желите да скалирате избор?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Да скалирам избор?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "&Скалирај избор" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Глатко скалирање слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово " -"може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других " -"програма.</p>" -"<p>Да стварно желите да глатко скалирате слику?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Да глатко скалирам слику?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "&Глатко скалирај слику" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Глатко скалирање избора на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово " -"може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других " -"програма.</p>" -"<p>Да стварно желите да глатко скалирате избор?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Да глатко скалирам избор?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "&Глатко скалирај избор" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:75 -msgid "Rotate" -msgstr "Ротирај" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Ротирај избор" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Ротирај слику" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:240 -msgid "After Rotate:" -msgstr "После ротирања:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:280 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "&Супротно казаљци часовника" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:281 -msgid "C&lockwise" -msgstr "&У смеру казаљке часовника" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 -msgid "Angle" -msgstr "Угао" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:316 -msgid "90 °rees" -msgstr "90 &степени" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:317 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 с&тепени" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:318 -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 ст&епени" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:320 -msgid "C&ustom:" -msgstr "Посе&бан:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 -msgid "degrees" -msgstr "степени" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:457 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ротирање избора на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може " -"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>" -"<p>Да стварно желите да ротирате избор?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:465 -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Да ротирам избор?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:466 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "&Ротирај избор" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:472 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ротирање слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може " -"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>" -"<p>Да стварно желите да ротирате слику?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:480 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Да ротирам слику?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:481 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "&Ротирај слику" - -#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "Црта правоугаонике и квадрате са заобљеним угловима" - -#: tools/kptoolselection.cpp:140 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "Лево превлачите да бисте променили величину текстуалне кутије." - -#: tools/kptoolselection.cpp:142 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "Лево превлачите да бисте скалирали избор." - -#: tools/kptoolselection.cpp:149 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "Лево кликћите да бисте мењали положај курсора." - -#: tools/kptoolselection.cpp:151 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "Лево превлачите да бисте померали текстуалну кутију." - -#: tools/kptoolselection.cpp:155 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "Лево превлачите да бисте померали избор." - -#: tools/kptoolselection.cpp:161 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Лево превлачите да бисте направили текстуалну кутију." - -#: tools/kptoolselection.cpp:163 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "Лево превлачите да бисте направили избор." - -#: tools/kptoolselection.cpp:1133 -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: разливање" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1140 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Текст: помери кутију" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1141 -msgid "Selection: Move" -msgstr "Избор: помери" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1320 -msgid "Selection: Transparency" -msgstr "Избор: провидност" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1371 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Избор: непрозиран" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1372 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Избор: провидан" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1411 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Избор: боја провидности" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1450 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Избор: сличност боје провидности" - -#: tools/kptoolskew.cpp:78 -msgid "Skew" -msgstr "Искошавање" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Selection" -msgstr "Искоси избор" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Image" -msgstr "Искоси слику" - -#: tools/kptoolskew.cpp:226 -msgid "After Skew:" -msgstr "После искошења:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:262 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Водоравно:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:273 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Усправно:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:406 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Искошавање избора на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може " -"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>" -"<p>Да стварно желите да искосите избор?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:414 -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Да искосим избор?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:415 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "&Искоси избор" - -#: tools/kptoolskew.cpp:421 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Искошавање слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може " -"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>" -"<p>Да стварно желите да промените искосите слику?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:429 -msgid "Skew Image?" -msgstr "Да искосим слику?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:430 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "&Искоси слику" - -#: tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Writes text" -msgstr "Исписује текст" - -#: tools/kptooltext.cpp:207 -msgid "Text: New Line" -msgstr "Текст: нова линија" - -#: tools/kptooltext.cpp:228 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Текст: назад" - -#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 -msgid "Text: Delete" -msgstr "Текст: обриши" - -#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 -msgid "Text: Write" -msgstr "Текст: пиши" - -#: tools/kptooltext.cpp:738 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Текст: непрозирна позадина" - -#: tools/kptooltext.cpp:739 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Текст: провидна позадина" - -#: tools/kptooltext.cpp:760 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Текст: размени боје" - -#: tools/kptooltext.cpp:779 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Текст: боја исцртавања" - -#: tools/kptooltext.cpp:798 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Текст: боја позадине" - -#: tools/kptooltext.cpp:832 -msgid "Text: Font" -msgstr "Текст: фонт" - -#: tools/kptooltext.cpp:857 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Текст: величина фонта" - -#: tools/kptooltext.cpp:877 -msgid "Text: Bold" -msgstr "Текст: масно" - -#: tools/kptooltext.cpp:896 -msgid "Text: Italic" -msgstr "Текст: курзивно" - -#: tools/kptooltext.cpp:915 -msgid "Text: Underline" -msgstr "Текст: подвучено" - -#: tools/kptooltext.cpp:934 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Текст: прецртано" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Сличност боја</b> говори колико боје треба да буду близу у RGB коцки боја " -"да би биле сматране истим.</p>" -"<p>Ако поставите на нешто различито од <b>Тачно</b>, можете ефикасније радити " -"са сенченим сликама и фотографијама.</p>" -"<p>Ова могућност примењује се на провидне изборе, као и на попуњавање, бирач " -"боја и аутоматско сасецање.</p>" -"<p>Да бисте подесили сличност, двокликните на коцку.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Сличност боја</b> говори колико боје треба да буду близу у RGB коцки боја " -"да би биле сматране истим.</p>" -"<p>Ако поставите на нешто различито од <b>тачно</b>, можете ефикасније радити " -"са сенченим сликама и фотографијама.</p>" -"<p>Ова могућност примењује се на провидне изборе, као и на попуњавање, бирач " -"боја и аутоматско сасецање.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 -msgid "Color Similarity" -msgstr "Сличност боја" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 -msgid "RGB Color Cube Distance" -msgstr "Растојање у RGB коцки боја" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 -msgid "Exact Match" -msgstr "Тачно поклапање" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "Провидно" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 -msgid "Color similarity: %1%" -msgstr "Сличност боја: %1%" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 -msgid "Color similarity: Exact" -msgstr "Сличност боја: тачно" - -#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 -msgid "Slash" -msgstr "Коса црта" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 -msgid "Backslash" -msgstr "Обрнута коса црта" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1x%2 %3" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 -msgid "No Fill" -msgstr "Без попуне" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Попуни бојом позадине" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Попуни бојом исцртавања" - -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "Непрозирно" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kooka.po deleted file mode 100644 index 6cd8bdd6539..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kooka.po +++ /dev/null @@ -1,1255 +0,0 @@ -# translation of kooka.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:53+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: img_saver.cpp:63 -msgid "Kooka Save Assistant" -msgstr "Помоћник снимања" - -#: img_saver.cpp:81 -msgid "" -"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." -msgstr "<B>Помоћник снимања</B><P>Одредите формат за снимање скениране слике." - -#: img_saver.cpp:99 -msgid "Available image formats:" -msgstr "Могући формати слике:" - -#: img_saver.cpp:118 -msgid "-No format selected-" -msgstr "-Није одабран формат-" - -#: img_saver.cpp:125 -msgid "Select the image sub-format" -msgstr "Одреди подформат слике" - -#: img_saver.cpp:130 -msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." -msgstr "Не питај поново за формат ако је већ одређен." - -#: img_saver.cpp:164 -msgid "-no hint available-" -msgstr "-нема доступних савета-" - -#: img_saver.cpp:278 -msgid "" -"The folder\n" -"%1\n" -" does not exist and could not be created;\n" -"please check the permissions." -msgstr "" -"Фасцикла\n" -"%1\n" -"не постоји и не може бити направљена.\n" -"Проверите овлашћења." - -#: img_saver.cpp:285 -msgid "" -"The directory\n" -"%1\n" -" is not writeable;\n" -"please check the permissions." -msgstr "" -"У директоријум\n" -"%1\n" -" се не може писати.\n" -"Проверите дозволе." - -#: img_saver.cpp:344 -msgid "Filename" -msgstr "Име фајла" - -#: img_saver.cpp:344 -msgid "Enter filename:" -msgstr "Унесите име фајла:" - -#: img_saver.cpp:488 -msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" -msgstr "слика у палети боја (16- или 24-битна дубина)" - -#: img_saver.cpp:491 -msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" -msgstr "слика у палети сивих тонова (16-битна дубина)" - -#: img_saver.cpp:494 -msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" -msgstr "цртеж (црно-бела, 1-битна дубина)" - -#: img_saver.cpp:497 -msgid "high (or true-) color image, not palleted" -msgstr "слика у високом или пуном колору, без палете" - -#: img_saver.cpp:500 -msgid "Unknown image type" -msgstr "Непознат тип слике" - -#: img_saver.cpp:711 -msgid " image save OK " -msgstr " слика снимљена У РЕДУ " - -#: img_saver.cpp:712 -msgid " permission error " -msgstr " грешка са дозволама " - -#: img_saver.cpp:713 -msgid " bad filename " -msgstr " лоше име фајла " - -#: img_saver.cpp:714 -msgid " no space on device " -msgstr " нема простора на уређају " - -#: img_saver.cpp:715 -msgid " could not write image format " -msgstr " не могу да упишем формат слике " - -#: img_saver.cpp:716 -msgid " can not write file using that protocol " -msgstr " не могу да упишем фајл користећи тај протокол " - -#: img_saver.cpp:717 -msgid " user canceled saving " -msgstr " корисник отказао снимање " - -#: img_saver.cpp:718 -msgid " unknown error " -msgstr " непозната грешка " - -#: img_saver.cpp:719 -msgid " parameter wrong " -msgstr " погрешан параметар " - -#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 -msgid "" -"The filename you supplied has no file extension.\n" -"Should the correct one be added automatically? " -msgstr "" -"Наведено име фајла нема наставак.\n" -"Да ли да га додам аутоматски? " - -#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 -#, c-format -msgid "That would result in the new filename: %1" -msgstr "То ће резултовати новим именом: %1" - -#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 -msgid "Extension Missing" -msgstr "Недостаје наставак" - -#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 -msgid "Add Extension" -msgstr "Додај наставак" - -#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Немој да додаш" - -#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 -msgid "Format changes of images are currently not supported." -msgstr "Промена формата слике тренутно није подржана." - -#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 -msgid "Wrong Extension Found" -msgstr "Пронађен је погрешан наставак" - -#: imgprintdialog.cpp:55 -msgid "Image Printing" -msgstr "Штампа слике" - -#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 -msgid "Image Print Size" -msgstr "Величина отиска" - -#: imgprintdialog.cpp:64 -msgid "Scale to same size as on screen" -msgstr "Скалирај на величину као на екрану" - -#: imgprintdialog.cpp:66 -msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." -msgstr "Екранско скалирање. Штампа у складу са резолицијом екрана." - -#: imgprintdialog.cpp:70 -msgid "Original size (calculate from scan resolution)" -msgstr "Права величина (израчунај из резолуције скенирања)" - -#: imgprintdialog.cpp:73 -msgid "" -"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " -"in the dialog field below." -msgstr "" -"Рачуна величину отиска из резолуције скенирања. Унесите резолуцију скенирања у " -"поље испод." - -#: imgprintdialog.cpp:77 -msgid "Scale image to custom dimension" -msgstr "Скалирај слику на произвољну величину" - -#: imgprintdialog.cpp:79 -msgid "" -"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " -"paper." -msgstr "" -"Подесите сами величину отиска у пољу испод. Слика је центрирана на папиру." - -#: imgprintdialog.cpp:83 -msgid "Scale image to fit to page" -msgstr "Скалирај слику да попуни страницу" - -#: imgprintdialog.cpp:84 -msgid "" -"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." -msgstr "" -"Отисак користи максимум простора на одређеном папиру. Однос ширине и висине је " -"очуван." - -#: imgprintdialog.cpp:94 -msgid "Resolutions" -msgstr "Резолуције" - -#: imgprintdialog.cpp:98 -msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" -msgstr "Направи PostScript ниске резолуције (брза груба штампа)" - -#: imgprintdialog.cpp:105 -msgid "Scan resolution (dpi) " -msgstr "Резолуција скенирања (тпи) " - -#: imgprintdialog.cpp:107 -msgid " dpi" -msgstr " тпи" - -#: imgprintdialog.cpp:117 -msgid "Image width:" -msgstr "Ширина слике:" - -#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: imgprintdialog.cpp:121 -msgid "Image height:" -msgstr "Висина слике:" - -#: imgprintdialog.cpp:125 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Очувај пропорцију" - -#: imgprintdialog.cpp:170 -msgid "Screen resolution: %1 dpi" -msgstr "Резолуција екрана: %1 тпи" - -#: imgprintdialog.cpp:214 -msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" -msgstr "Задајте резолуцију скенирања већу од 0" - -#: imgprintdialog.cpp:219 -msgid "" -"For custom printing, a valid size should be specified.\n" -"At least one dimension is zero." -msgstr "" -"За произвољну штампу, треба дати исправне величине.\n" -"Бар једна је нула." - -#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Оптичко препознавање знакова (OCR)" - -#: kocrbase.cpp:66 -msgid "Start OCR" -msgstr "Покрени OCR" - -#: kocrbase.cpp:67 -msgid "Start the Optical Character Recognition process" -msgstr "Покрени оптичко препознавање знакова" - -#: kocrbase.cpp:69 -msgid "Stop the OCR Process" -msgstr "Заустави OCR" - -#: kocrbase.cpp:121 -msgid "Image" -msgstr "Слика" - -#: kocrbase.cpp:122 -msgid "Image Information" -msgstr "Информације о слици" - -#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#: kocrbase.cpp:151 -msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" -msgstr "<b>Покрећем оптичко препознавање знакова са %1</b><p>" - -#: kocrbase.cpp:178 -msgid "Spell-checking" -msgstr "Провера правописа" - -#: kocrbase.cpp:181 -msgid "OCR Post Processing" -msgstr "OCR постобрађивање" - -#: kocrbase.cpp:182 -msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" -msgstr "Укључи проверу правописа ради исправности OCR резултата" - -#: kocrbase.cpp:185 -msgid "Spell-Check Options" -msgstr "Опције провере правописа" - -#: kocrgocr.cpp:76 -msgid "GOCR" -msgstr "GOCR" - -#: kocrgocr.cpp:81 -msgid "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" -"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " -"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" -msgstr "" -"GOCR је пројекат отвореног кода за оптичко препознавање знакова.<P>" -"Аутор GOCR-а је <B>Јорг Шуленбург (Joerg Schulenburg)</B><BR>" -"За више информација погледајте <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>" -"http://jocr.sourceforge.net</A>" - -#: kocrgocr.cpp:110 -msgid "" -"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" -"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." -msgstr "" -"Путања до извршног фајла gocr није подешена.\n" -"Идите у отвореног кода Kooka-е и унесите је ручно." - -#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 -msgid "OCR Software Not Found" -msgstr "OCR програм није пронађен" - -#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 -msgid "Not found" -msgstr "Није нађен" - -#: kocrgocr.cpp:121 -msgid "Using GOCR binary: " -msgstr "Користећи GOCR извршни фајл: " - -#: kocrgocr.cpp:132 -msgid "&Gray level" -msgstr "Ниво &сивог" - -#: kocrgocr.cpp:136 -msgid "" -"The numeric value gray pixels are \n" -"considered to be black.\n" -"\n" -"Default is 160" -msgstr "" -"Вредност при којој ће сиве тачке \n" -"бити сматране црним.\n" -"\n" -"Подразумевано је 160" - -#: kocrgocr.cpp:138 -msgid "&Dust size" -msgstr "Вел. с&метњи" - -#: kocrgocr.cpp:142 -msgid "" -"Clusters smaller than this value\n" -"will be considered to be dust and \n" -"removed from the image.\n" -"\n" -"Default is 10" -msgstr "" -"Делови мањи од ове вредности\n" -"ће бити сматрани сметњама и \n" -"биће уклоњени са слике.\n" -"\n" -"Подразумевано је 10" - -#: kocrgocr.cpp:144 -msgid "&Space width" -msgstr "Ш&ирина размака" - -#: kocrgocr.cpp:147 -msgid "" -"Spacing between characters.\n" -"\n" -"Default is 0 what means autodetection" -msgstr "" -"Размак између знакова.\n" -"\n" -"Подразумевано је 0 што значи одреди аутоматски" - -#: kocrkadmos.cpp:85 -msgid "KADMOS OCR/ICR" -msgstr "KADMOS OCR/ICR" - -#: kocrkadmos.cpp:90 -msgid "" -"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" -", a commercial engine for optical character recognition.<P>" -"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " -"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" -msgstr "" -"Ова верзија Kooka-е је повезана са <I>KADMOS OCR/ICR мотором</I>" -", комерцијалним програмом за оптичко препознавање знакова.<P>" -"Kadmos је производ <B>re Recognition AG</B><BR>За више информација о Kadmos OCR " -"погледајте <A HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" - -#: kocrkadmos.cpp:110 -msgid "European Countries" -msgstr "Европске државе" - -#: kocrkadmos.cpp:200 -msgid "Czech Republic, Slovakia" -msgstr "Чешка Република, Словачка" - -#: kocrkadmos.cpp:204 -msgid "Great Britain, USA" -msgstr "Велика Британија, САД" - -#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 -msgid "" -"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" -"OCR with KADMOS will not be possible!\n" -"\n" -"Change the OCR engine in the preferences dialog." -msgstr "" -"Класерски фајлови за KADMOS нису пронађени.\n" -"OCR са KADMOS-ом неће бити могућ!\n" -"\n" -"Промените OCR програм у подешавањима." - -#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 -msgid "Installation Error" -msgstr "Грешка у инсталацији" - -#: kocrkadmos.cpp:279 -msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" -msgstr "Одредите врсту фонта и језик текста на слици:" - -#: kocrkadmos.cpp:282 -msgid "Font Type Selection" -msgstr "Избор врсте фонта" - -#: kocrkadmos.cpp:284 -msgid "Machine print" -msgstr "Писаћа машина" - -#: kocrkadmos.cpp:285 -msgid "Hand writing" -msgstr "Рукопис" - -#: kocrkadmos.cpp:286 -msgid "Norm font" -msgstr "Нормалан фонт" - -#: kocrkadmos.cpp:288 -msgid "Country" -msgstr "Држава" - -#: kocrkadmos.cpp:301 -msgid "OCR Modifier" -msgstr "Промене OCR-а" - -#: kocrkadmos.cpp:304 -msgid "Enable automatic noise reduction" -msgstr "Укључи аутоматско смањење сметњи" - -#: kocrkadmos.cpp:305 -msgid "Enable automatic scaling" -msgstr "Укључи аутоматско скалирање" - -#: kocrkadmos.cpp:425 -msgid "Classifier file %1 does not exist" -msgstr "Класерски фајл %1 не постоји" - -#: kocrkadmos.cpp:432 -msgid "Classifier file %1 is not readable" -msgstr "Класерски фајл %1 је нечитљив" - -#: kocrocrad.cpp:77 -msgid "ocrad" -msgstr "ocrad" - -#: kocrocrad.cpp:82 -msgid "" -"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." -"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>For more information about ocrad see <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." -"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." -"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " -"the same with merged character groups." -msgstr "" -"ocrad је пројекат слободног софтвера за оптичко препознавање знакова." -"<p>Аутор ocrad-а је <b>Антонио Дијаз (Antonio Diaz)</b>" -"<br>За више информација о програму погледајте <A " -"HREF=\"http://savannah.gnu.org/projects/ocrad\">http://savannah.gnu.org/projects" -"/ocrad</A>" -"<p>Слике треба да буду скениране црно-бело." -"<br>Најбољи резултати се постижу ако су знакови бар 20 пиксела високи" -"<p>Проблеми се јављају, као и обично, са веома подебљаним, веома танким или " -"испрекиданим знаковима, као и са приближеним групама знакова." - -#: kocrocrad.cpp:121 -msgid "" -"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" -"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." -msgstr "" -"Путања до извршног фајла ocrad није подешена.\n" -"Идите у подешавања Kooka-е и унесите је ручно." - -#: kocrocrad.cpp:140 -msgid "OCRAD layout analysis mode: " -msgstr "Режим анализе OCRAD распореда: " - -#: kocrocrad.cpp:142 -msgid "No Layout Detection" -msgstr "Без откривања распореда" - -#: kocrocrad.cpp:143 -msgid "Column Detection" -msgstr "Откривање колоне" - -#: kocrocrad.cpp:144 -msgid "Full Layout Detection" -msgstr "Потпуно откривање распореда" - -#: kocrocrad.cpp:152 -msgid "Using ocrad binary: " -msgstr "Користећи ocrad извршни фајл: " - -#: kocrocrad.cpp:239 -msgid "Version: " -msgstr "Верзија: " - -#: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "КДЕ скенирање" - -#: kooka.cpp:140 -msgid "&OCR Image..." -msgstr "&OCR слике..." - -#: kooka.cpp:144 -msgid "O&CR on Selection..." -msgstr "O&CR на означеном..." - -#: kooka.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Скалирај до ш&ирине" - -#: kooka.cpp:154 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Скалирај до &висине" - -#: kooka.cpp:159 -msgid "Original &Size" -msgstr "Права ве&личина" - -#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 -msgid "Keep &Zoom Setting" -msgstr "Чувај поставке &увећања" - -#: kooka.cpp:182 -msgid "Set Zoom..." -msgstr "Подеси увећање..." - -#: kooka.cpp:187 -msgid "Create From Selectio&n" -msgstr "Направи из оз&наченог" - -#: kooka.cpp:191 -msgid "Mirror Image &Vertically" -msgstr "Слика у огледалу &вертикално" - -#: kooka.cpp:195 -msgid "&Mirror Image Horizontally" -msgstr "Слика у огледалу &хоризонтално" - -#: kooka.cpp:199 -msgid "Mirror Image &Both Directions" -msgstr "Слика у огледалу у о&ба смера" - -#: kooka.cpp:203 -msgid "Open Image in &Graphic Application..." -msgstr "Отвори слику у &графичком програму..." - -#: kooka.cpp:207 -msgid "&Rotate Image Clockwise" -msgstr "&Ротирај у смеру часовника" - -#: kooka.cpp:212 -msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" -msgstr "Ротирај &супротно од часовника" - -#: kooka.cpp:217 -msgid "Rotate Image 180 &Degrees" -msgstr "Ротирај за 180 с&тепени" - -#: kooka.cpp:223 -msgid "&Create Folder..." -msgstr "&Направи фасциклу..." - -#: kooka.cpp:228 -msgid "&Save Image..." -msgstr "&Сними слику..." - -#: kooka.cpp:233 -msgid "&Import Image..." -msgstr "У&вези слику..." - -#: kooka.cpp:238 -msgid "&Delete Image" -msgstr "&Обриши слику" - -#: kooka.cpp:243 -msgid "&Unload Image" -msgstr "&Избаци слику" - -#: kooka.cpp:250 -msgid "&Load Scan Parameters" -msgstr "&Учитај параметре скенирања" - -#: kooka.cpp:254 -msgid "Save &Scan Parameters" -msgstr "Сачувај па&раметре скенирања" - -#: kooka.cpp:259 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Означи уређај за скенирање" - -#: kooka.cpp:263 -msgid "Enable All Warnings && Messages" -msgstr "Укључи све поруке и упозорења" - -#: kooka.cpp:268 -msgid "Save OCR Res&ult Text" -msgstr "Сними OCR рез&ултат као текст" - -#: kooka.cpp:460 -msgid "All messages and warnings will now be shown." -msgstr "Све поруке и упозорења сада ће бити приказивана." - -#: kookapref.cpp:59 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#: kookapref.cpp:89 -msgid "OCR Engine to Use" -msgstr "OCR мотор који треба користити" - -#: kookapref.cpp:90 -msgid "GOCR engine" -msgstr "GOCR мотор" - -#: kookapref.cpp:91 -msgid "KADMOS engine" -msgstr "KADMOS мотор" - -#: kookapref.cpp:92 -msgid "OCRAD engine" -msgstr "OCRAD мотор" - -#: kookapref.cpp:101 -msgid "GOCR OCR" -msgstr "GOCR OCR" - -#: kookapref.cpp:120 -msgid "OCRAD OCR" -msgstr "OCRAD OCR" - -#: kookapref.cpp:139 -msgid "KADMOS OCR" -msgstr "KADMOS OCR" - -#: kookapref.cpp:142 -msgid "The KADMOS OCR engine is available" -msgstr "KADMOS OCR програм је доступан" - -#: kookapref.cpp:147 -msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" -msgstr "KADMOS OCR програм није доступан у овој верзији Kooka-e" - -#: kookapref.cpp:183 -msgid "Select the %1 binary to use:" -msgstr "Изаберите %1 извршни фајл:" - -#: kookapref.cpp:188 -msgid "" -"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." -msgstr "Унесите путању до %1, алата за оптичко препознавање знакова." - -#: kookapref.cpp:282 -msgid "" -"The path does not lead to a valid binary.\n" -"Please check your installation and/or install the program." -msgstr "" -"Путања не води до исправног извршног фајла.\n" -"Проверите инсталацију и/или инсталирајте програм." - -#: kookapref.cpp:293 -msgid "" -"The program exists, but is not executable.\n" -"Please check your installation and/or install the binary properly." -msgstr "" -"Програм постоји, али није извршан.\n" -"Проверите инсталацију и/или исправно инсталирајте програм." - -#: kookapref.cpp:295 -msgid "OCR Software Not Executable" -msgstr "OCR програм није извршан" - -#: kookapref.cpp:311 -msgid "Startup" -msgstr "Покретање" - -#: kookapref.cpp:311 -msgid "Kooka Startup Preferences" -msgstr "Kooka почетна подешавања" - -#: kookapref.cpp:315 -msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" -msgstr "Измене ће бити примењене код следећег покретања програма!" - -#: kookapref.cpp:318 -msgid "Query network for available scanners" -msgstr "Потражи доступне скенере на мрежи" - -#: kookapref.cpp:321 -msgid "" -"Check this if you want a network query for available scanners.\n" -"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " -"stations configured for SANE!" -msgstr "" -"Обележите ово ако хоћете да потражите скенере на мрежи.\n" -"Ово не значи тражење по целој мрежи већ само по станицама подешеним за SANE!" - -#: kookapref.cpp:326 -msgid "Show the scanner selection box on next startup" -msgstr "Прикажи прозор за избор скенера при следећем покретању." - -#: kookapref.cpp:329 -msgid "" -"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" -"but you want to see it again." -msgstr "" -"Означите ово ако сте раније означили „не приказуј избор скенера при " -"покретању“,\n" -"а желите да га видите поново." - -#: kookapref.cpp:334 -msgid "Load the last image into the viewer on startup" -msgstr "Учитај последњу слику приликом покретања" - -#: kookapref.cpp:337 -msgid "" -"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " -"startup.\n" -"If your images are large, that might slow down Kooka's start." -msgstr "" -"Означите ово ако хоћете да се последња изабрана слика учита у приказивач при " -"покретању.\n" -"Ако су слике велике, то може успорити покретање." - -#: kookapref.cpp:353 -msgid "Image Saving" -msgstr "Снимање слике" - -#: kookapref.cpp:353 -msgid "Configure Image Save Assistant" -msgstr "Подеси помоћника за снимање слика" - -#: kookapref.cpp:358 -msgid "Always display image save assistant" -msgstr "Увек прикажи помоћника снимања" - -#: kookapref.cpp:361 -msgid "" -"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " -"default format for the image type." -msgstr "" -"Означите ово ако хоћете да Помоћник снимања буде приказан чак и ако је одређен " -"подразумевани формат слике." - -#: kookapref.cpp:364 -msgid "Ask for filename when saving file" -msgstr "Питај за име фајла приликом снимања" - -#: kookapref.cpp:367 -msgid "" -"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." -msgstr "" -"Штиклирајте ово ако желите да унесете име фајла по завршетку скенирања слике." - -#: kookapref.cpp:379 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Приказ сличица" - -#: kookapref.cpp:379 -msgid "Thumbnail Gallery View" -msgstr "Приказ сличица из галерије" - -#: kookapref.cpp:383 -msgid "" -"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " -"picture gallery." -msgstr "Овде можете подесити изглед сличица из ваше галерије скенираних слика." - -#: kookapref.cpp:392 -msgid "Thumbview Background" -msgstr "Позадина приказа сличица" - -#: kookapref.cpp:393 -msgid "Select background image:" -msgstr "Изаберите слику у позадини:" - -#: kookapref.cpp:400 -msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Величина сличица" - -#: kookapref.cpp:401 -msgid "Thumbnail Frame" -msgstr "Оквир сличица" - -#: kookapref.cpp:408 -msgid "Thumbnail maximum &width:" -msgstr "Највећа &ширина сличица:" - -#: kookapref.cpp:414 -msgid "Thumbnail maximum &height:" -msgstr "Највећа &висина сличица:" - -#: kookapref.cpp:426 -msgid "Thumbnail &frame width:" -msgstr "Дебљина &оквира сличица:" - -#: kookapref.cpp:431 -msgid "Frame color &1: " -msgstr "Боја оквира &1: " - -#: kookapref.cpp:435 -msgid "Frame color &2: " -msgstr "Боја оквира &2: " - -#: kookapref.cpp:504 -msgid "" -"The OCR engine settings were changed.\n" -"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." -msgstr "" -"Поставке OCR програма су измењене.\n" -"Kooka мора бити поново покренута да би изменила програм за OCR." - -#: kookapref.cpp:506 -msgid "OCR Engine Change" -msgstr "Промена OCR програма" - -#: kookaview.cpp:105 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Приказивач слика" - -#: kookaview.cpp:120 -msgid "Image View" -msgstr "Преглед слике" - -#: kookaview.cpp:126 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Сличице" - -#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 -msgid "Gallery" -msgstr "Галерија" - -#: kookaview.cpp:160 -msgid "Gallery Folders" -msgstr "Фасцикле галерија" - -#: kookaview.cpp:166 -msgid "Gallery:" -msgstr "Галерија:" - -#: kookaview.cpp:189 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Параметар скенирања" - -#: kookaview.cpp:208 -msgid "Scan Preview" -msgstr "Преглед скенирања" - -#: kookaview.cpp:227 -msgid "OCR Result Text" -msgstr "OCR добијени текст" - -#: kookaview.cpp:475 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: kookaview.cpp:532 -msgid "Starting OCR on selection" -msgstr "Покрећем OCR на изабраном" - -#: kookaview.cpp:546 -msgid "Starting OCR on the entire image" -msgstr "Покрећем OCR на целој слици" - -#: kookaview.cpp:595 -msgid "" -"Could not start OCR-Process.\n" -"Probably there is already one running." -msgstr "" -"Не могу да покренем OCR поступак.\n" -"Вероватно је неки већ покренут." - -#: kookaview.cpp:690 -msgid "Create new image from selection" -msgstr "Направи нову слику из изабраног" - -#: kookaview.cpp:716 -msgid "Rotate image 90 degrees" -msgstr "Ротирај слику 90 степени" - -#: kookaview.cpp:720 -msgid "Rotate image 180 degrees" -msgstr "Ротирај слику 180 степени" - -#: kookaview.cpp:725 -msgid "Rotate image -90 degrees" -msgstr "Ротирај слику -90 степени" - -#: kookaview.cpp:761 -msgid "Mirroring image vertically" -msgstr "Слика у огледалу вертикално" - -#: kookaview.cpp:765 -msgid "Mirroring image horizontally" -msgstr "Слика у огледалу хоризонтално" - -#: kookaview.cpp:769 -msgid "Mirroring image in both directions" -msgstr "Слика у огледалу у оба смера" - -#: kookaview.cpp:916 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Учитавам %1" - -#: kookaview.cpp:930 -msgid "Storing image changes" -msgstr "Уписујем промене слике" - -#: kookaview.cpp:936 -msgid "Can not save image, it is write protected!" -msgstr "Не могу да снимим слику, заштићена је од уписивања!" - -#: kookaview.cpp:1052 -msgid "Tool Views" -msgstr "Прикази алата" - -#: kookaview.cpp:1054 -msgid "Show Image Viewer" -msgstr "Прикажи приказивач слика" - -#: kookaview.cpp:1058 -msgid "Show Preview" -msgstr "Прикажи преглед" - -#: kookaview.cpp:1062 -msgid "Show Recent Gallery Folders" -msgstr "Прикажи скорашње фасцикле галерија" - -#: kookaview.cpp:1065 -msgid "Show Gallery" -msgstr "Прикажи галерију" - -#: kookaview.cpp:1069 -msgid "Show Thumbnail Window" -msgstr "Прикажи прозор са сличицама" - -#: kookaview.cpp:1073 -msgid "Show Scan Parameters" -msgstr "Прикажи параметре скенирања" - -#: kookaview.cpp:1077 -msgid "Show OCR Results" -msgstr "Прикажи OCR резултате" - -#: ksaneocr.cpp:207 -msgid "" -"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" -"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." -msgstr "" -"Kooka није компајлирана са подршком за KADMOS.\n" -"Означите други OCR програм у подешавањима." - -#: ksaneocr.cpp:281 -msgid "Kooka OCR Dictionary Check" -msgstr "OCR провера речника" - -#: ksaneocr.cpp:362 -msgid "The OCR-process was stopped." -msgstr "OCR поступак је заустављен." - -#: ksaneocr.cpp:457 -msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" -msgstr "Рашчлањивање фајла са OCR резултатима ни успело:" - -#: ksaneocr.cpp:458 -msgid "Parse Problem" -msgstr "Проблем при рашчлањивању" - -#: ksaneocr.cpp:594 -msgid "" -"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" -"OCR with the KADMOS engine is not possible." -msgstr "" -"Класификациони фајл неопходан за OCR се не може учитати: %1\n" -"OCR са KADMOS машином није могућ." - -#: ksaneocr.cpp:596 -msgid "KADMOS Installation Problem" -msgstr "KADMOS инсталациони проблем" - -#: ksaneocr.cpp:607 -msgid "" -"The KADMOS OCR system could not be started:\n" -msgstr "" -"KADMOS OCR систем не може бити покренут:\n" - -#: ksaneocr.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"Please check the configuration." -msgstr "" -"\n" -"Проверите подешавања." - -#: ksaneocr.cpp:610 -msgid "KADMOS Failure" -msgstr "KADMOS грешка" - -#: ksaneocr.cpp:817 -msgid "The orf %1 does not exist." -msgstr "orf %1 не постоји." - -#: ksaneocr.cpp:821 -#, c-format -msgid "Permission denied on file %1." -msgstr "Немате дозволу за фајл %1." - -#: ksaneocr.cpp:1386 -msgid "" -"Spell-checking cannot be started on this system.\n" -"Please check the configuration" -msgstr "" -"Провера правописа се не може покренути.\n" -"Проверите подешавања" - -#: ksaneocr.cpp:1388 -msgid "Spell-Check" -msgstr "Провера правописа" - -#: main.cpp:67 -msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" -msgstr "Ознака SANE компатибилног уређаја (нпр. umax:/dev/sg0)" - -#: main.cpp:68 -msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" -msgstr "Режим галерије — не повезуј се са скенером" - -#: main.cpp:76 -msgid "Kooka" -msgstr "Kooka" - -#: main.cpp:78 -msgid "http://kooka.kde.org" -msgstr "http://kooka.kde.org" - -#: main.cpp:80 -msgid "developer" -msgstr "програмер" - -#: main.cpp:81 -msgid "graphics, web" -msgstr "графика, интернет" - -#: ocrresedit.cpp:135 -msgid "Save OCR Result Text" -msgstr "Сачувај текст OCR резултата" - -#. i18n: file kookaui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Сл&ика" - -#. i18n: file kookaui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image Viewer Toolbar" -msgstr "Трака приказивача слика" - -#: scanpackager.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Име слике" - -#: scanpackager.cpp:82 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: scanpackager.cpp:86 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: scanpackager.cpp:151 -msgid "Kooka Gallery" -msgstr "Kooka-ина галерија" - -#: scanpackager.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: one item\n" -"%n items" -msgstr "" -"%n ставка\n" -"%n ставке\n" -"%n ставки" - -#: scanpackager.cpp:248 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: scanpackager.cpp:399 -msgid "" -"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " -"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" -"Kooka corrects the extension." -msgstr "" -"Унели сте наставак фајла који се разликује од постојећег. То још увек није " -"могуће. Претварање „у лету“ је планирано за будућа издања.\n" -"Kooka је исправила наставак." - -#: scanpackager.cpp:401 -msgid "On the Fly Conversion" -msgstr "Претварање „у лету“" - -#: scanpackager.cpp:603 -#, c-format -msgid "Sub-image %1" -msgstr "Под-слика %1" - -#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 -msgid "" -"Cannot write this image format.\n" -"Image will not be saved!" -msgstr "" -"Не могу да упишем овај формат.\n" -"Слика неће бити снимљена!" - -#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 -#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 -msgid "Save Error" -msgstr "Грешка при снимању" - -#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 -msgid "" -"Image file is write protected.\n" -"Image will not be saved!" -msgstr "" -"Фајл је заштићен од писања.\n" -"Слика неће бити снимљена!" - -#: scanpackager.cpp:763 -msgid "" -"Cannot save the image, because the file is local.\n" -"Kooka will support other protocols later." -msgstr "" -"Не могу да сачувам слику, зато што је то локални фајл.\n" -"Kooka ће касније подржавати и остале протоколе." - -#: scanpackager.cpp:802 -msgid "Incoming/" -msgstr "Долазећи/" - -#: scanpackager.cpp:864 -msgid "%1 images" -msgstr "%1 слика" - -#: scanpackager.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - -#: scanpackager.cpp:1020 -msgid "Import Image File to Gallery" -msgstr "Увези слику у галерију" - -#: scanpackager.cpp:1061 -msgid "Canceled by user" -msgstr "Отказано од стране корисника" - -#: scanpackager.cpp:1136 -msgid "" -"Do you really want to delete this image?\n" -"It cannot be restored!" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете ову слику?\n" -"То се не може вратити!" - -#: scanpackager.cpp:1139 -msgid "" -"Do you really want to delete the folder %1\n" -"and all the images inside?" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете фасциклу %1\n" -"и све слике у њој?" - -#: scanpackager.cpp:1141 -msgid "Delete Collection Item" -msgstr "Обриши ставку из збирке" - -#: scanpackager.cpp:1170 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова фасцикла" - -#: scanpackager.cpp:1171 -msgid "Please enter a name for the new folder:" -msgstr "Унесите име за нову фасциклу:" - -#: scanpackager.cpp:1217 -#, c-format -msgid "image %1" -msgstr "слика %1" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpdf.po deleted file mode 100644 index 309b76535f6..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpdf.po +++ /dev/null @@ -1,1124 +0,0 @@ -# translation of kpdf.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:03+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Наслов: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Аутор: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Стране: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "Кликните да почнете" - -#: ui/presentationwidget.cpp:329 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Постоје два начина да се изађе из режима презентације. Можете притиснути ESC " -"тастер или кликнути на дугме за излаз које се појављује кад показивач миша " -"доведете у горњи десни угао. Наравно, можете и кружити кроз прозоре " -"(подразумевано је Alt+TAB)." - -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Прикажи само маркиране стране" - -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Унесите бар 3 слова за филтрирање страна" - -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "Очисти филтер" - -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Осетљиво на величину слова" - -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Поклапање фразе" - -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "Поклапање свих речи" - -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Поклапање неке речи" - -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "Опције филтера" - -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "Тема" - -#: ui/pageview.cpp:257 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Уклопи ш&ирину стране" - -#: ui/pageview.cpp:260 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "Уклопи &страну" - -#: ui/pageview.cpp:263 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "Уклопи &текст" - -#: ui/pageview.cpp:267 -msgid "&Two Pages" -msgstr "&Две стране" - -#: ui/pageview.cpp:271 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Без прекида" - -#: ui/pageview.cpp:276 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "Алат &прегледања" - -#: ui/pageview.cpp:280 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "Алат &увеличања" - -#: ui/pageview.cpp:283 -msgid "&Select Tool" -msgstr "Алат &избора" - -#: ui/pageview.cpp:291 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Клизај горе" - -#: ui/pageview.cpp:294 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Клизај доле" - -#: ui/pageview.cpp:354 -#, c-format -msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "" -" Учитан је %n-страни документ.\n" -" Учитан је %n-страни документ.\n" -" Учитан је %n-страни документ." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Пронађен текст: „%1“." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Текст није пронађен: „%1“." - -#: ui/pageview.cpp:706 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Почињем -- тражење текста док куцате" - -#: ui/pageview.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "" -"Текст (%n знак)\n" -"Текст (%n знака)\n" -"Текст (%n знакова)" - -#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Копирај у клипборд" - -#: ui/pageview.cpp:1122 -msgid "Speak Text" -msgstr "Изговори текст" - -#: ui/pageview.cpp:1124 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Слика (%1 са %2 пиксела)" - -#: ui/pageview.cpp:1126 -msgid "Save to File..." -msgstr "Сними у фајл..." - -#: ui/pageview.cpp:1144 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Слика [%1x%2] је копирана у клипборд." - -#: ui/pageview.cpp:1151 -msgid "File not saved." -msgstr "Фајл није снимљен." - -#: ui/pageview.cpp:1158 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Слика [%1x%2] је снимљена у фајл %3." - -#: ui/pageview.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "Покретање KTTSD није успело: %1" - -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Width" -msgstr "Уклопи ширину" - -#: ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Page" -msgstr "Уклопи страну" - -#: ui/pageview.cpp:2003 -msgid "Find stopped." -msgstr "Налажење заустављено." - -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Welcome" -msgstr "Добродошли" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "Изаберите област увеличања. Десно кликните за умањење." - -#: ui/pageview.cpp:2085 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Исцртајте правоугаоник око текста/графике за копирање." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "Непознат фајл" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "Нема отворених докумената." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "Својства %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "Стране:" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:25 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " -"low memory.)" -msgstr "" -"Користи што је мање меморије могуће. Не користи поново ништа. (За системе са " -"мало меморије.)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:31 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"Добар компромис између искоришћења меморије и добитка у брзини. Предучитава " -"следећу страну и убрзава претраге. (Типично за системе са 256 MB меморије.)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:37 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"Држи све у меморији. Предучитава следеће стране и убрзава претраге. (За системе " -"са више од 512 MB меморије.)" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Accessibility" -msgstr "Приступачност" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Reading Aids" -msgstr "Помагала за читање" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance" -msgstr "Перформансе" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "Штеловање перформанси" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:32 -msgid "Presentation" -msgstr "Презентација" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:33 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "Опције за режим презентације" - -#: core/document.cpp:750 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнут је крај документа.\n" -"Да ли да наставим од почетка?" - -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Није нађено поклапање за „%1“." - -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 -msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." -msgstr "" -"PDF фајл покушава да изврши спољашњи програм; због ваше безбедности, KPDF то не " -"дозвољава." - -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "Није нађен ниједан програм за отварање фајла MIME типа %1." - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "Унесите лозинку за читање документа:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Неисправна лозинка. Покушајте поново:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "Кључне речи" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "Стваралац" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "Продуцент" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "Направљено" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "Измењено" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. <version>\n" -"PDF v. %1" -msgstr "PDF в. %1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "Шифровано" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Нешифровано" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "Безбедност" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "Оптимизовано" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "Стране" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Непознато шифровање" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Непозната оптимизација" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Type" -msgstr "Врста" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Embedded" -msgstr "Уграђен" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" -"Маргине које сте задали мењају пропорције стране. Желите ли да штампате са " -"промењеним пропорцијама, или да се маргине прилагоде тако да се пропорције " -"очувају?" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "Промена пропорција" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "Штампај са задатим маргинама" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "Штампај прилагодивши маргине ради очувања пропорција" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 -msgid "unknown" -msgstr "непознат" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "Type 1C (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Type 0" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Type 0C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID Type 0C (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "CID TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 -msgid "[none]" -msgstr "[ништа]" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Непознат датум" - -#: core/link.cpp:21 -#, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Иди на страну %1" - -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "Отвори спољашњи фајл" - -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "Изврши „%1“..." - -#: core/link.cpp:39 -msgid "First Page" -msgstr "Прва страна" - -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "Претходна страна" - -#: core/link.cpp:43 -msgid "Next Page" -msgstr "Следећа страна" - -#: core/link.cpp:45 -msgid "Last Page" -msgstr "Последња страна" - -#: core/link.cpp:49 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" - -#: core/link.cpp:53 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Почни презентацију" - -#: core/link.cpp:55 -msgid "End Presentation" -msgstr "Заврши презентацију" - -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." -msgstr "Нађи..." - -#: core/link.cpp:59 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Иди на страну..." - -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "KPDF, КДЕ-ов приказивач заснован на XPDF-у" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ за отварање" - -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" - -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "Тренутни одржавалац" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Аутор XPDF-а" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "Не могу да пронађем део KPDF-а." - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Кликните да отворите фајл\n" -"Кликните и држите да отворите скорашњи фајл" - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" -msgstr "" -"<b>Кликните</b> да отворите фајл или <b>кликните и држите</b> " -"да изаберете скорашњи фајл" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "simicsl@verat.net,caslav.ilic@gmx.net" - -#: part.cpp:82 -msgid "PDF Options" -msgstr "PDF опције" - -#: part.cpp:84 -msgid "Force rasterization" -msgstr "Форсирај растеризацију" - -#: part.cpp:85 -msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "Растеризује у слику пре штампања" - -#: part.cpp:86 -msgid "" -"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " -"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " -"that appear to print incorrectly." -msgstr "" -"Форсира растеризацију сваке стране у слику пре него што се одштампа. Ово обично " -"даје нешто лошије резултате, али је корисно за штампање докумената који иначе " -"изгледају неисправно одштампани." - -#: part.cpp:172 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Прикажи &навигациони панел" - -#: part.cpp:173 -msgid "Hide &Navigation Panel" -msgstr "Сакриј &навигациони панел" - -#: part.cpp:210 part.cpp:211 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Палчице" - -#: part.cpp:257 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Помера на претходну страну документа" - -#: part.cpp:263 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Помера на следећу страну документа" - -#: part.cpp:269 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Помера на прву страну документа" - -#: part.cpp:272 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Помера на задњу страну документа" - -#: part.cpp:275 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "Иди на место на коме си био пре" - -#: part.cpp:278 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "Иди на место на коме си био после" - -#: part.cpp:290 -msgid "Configure KPDF..." -msgstr "Подеси KPDF..." - -#: part.cpp:294 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - -#: part.cpp:297 -msgid "P&resentation" -msgstr "&Презентација" - -#: part.cpp:391 -msgid "KPDF::Part" -msgstr "KPDF::Part" - -#: part.cpp:434 -msgid "Converting from ps to pdf..." -msgstr "Претварам из ps у pdf..." - -#: part.cpp:445 -msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." -msgstr "" -"Немате инсталиран ps2pdf тако да kpdf не може да отвори пост-скрипт фајлове." - -#: part.cpp:485 -msgid "" -"The document is going to be launched on presentation mode because the file " -"requested it." -msgstr "Документ ће бити покренут у режиму презентације јер фајл тако захтева." - -#: part.cpp:513 -#, c-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "Нисам могао да отворим %1" - -#: part.cpp:612 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "Поново учитавам документ..." - -#: part.cpp:641 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Ова веза показује на радњу затварања документа која не ради када се користи " -"уграђени прегледач." - -#: part.cpp:689 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Ова веза показује на радњу изласка из програма која не ради када се користи " -"уграђени прегледач." - -#: part.cpp:702 -msgid "Go to Page" -msgstr "Иди на страну" - -#: part.cpp:711 -msgid "&Page:" -msgstr "С&трана:" - -#: part.cpp:809 -msgid "" -"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " -"save it in another location." -msgstr "" -"Покушавате да пребришете „%1“ њим самим, што није дозвољено. Снимите на другу " -"локацију." - -#: part.cpp:814 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да их пребришете?" - -#: part.cpp:814 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: part.cpp:819 -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "" -"Фајл није могао бити снимљен у „%1“. Покушајте да га снимите на другом месту." - -#: part.cpp:942 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Страна %1" - -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Уклони маркер" - -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Додај маркер" - -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "Алати" - -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Штампање овог документа није дозвољено." - -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "Нисам могао да одштампам документ. Пријавите ово на bugs.kde.org" - -#. i18n: file part.rc line 26 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Иди" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "Искоришћење CPU-а" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Укључи ефекте &провидности" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Укључи генерисање по&задине" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Искоришћење меморије" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "&Ниско" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Нормално (подразумевано)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Агресивно" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "Изглед програма" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "Прикажи &претраживачку траку у листи палчица" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Повежи &палчице са страном" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "Прикажи &клизачке траке" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Прикажи &савете и инфо поруке" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "П&оштуј DRM ограничења" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "&Посматрај фајл" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Навигација" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid " sec." -msgstr " сек." - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Advance every:" -msgstr "Напредуј сваких:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Loop after last page" -msgstr "У круг после задње стране" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Blinds Vertical" -msgstr "Заклони усправни" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Blinds Horizontal" -msgstr "Заклони водоравни" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Box In" -msgstr "Кутија у" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Box Out" -msgstr "Кутија из" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Dissolve" -msgstr "Разлагање" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Glitter Down" -msgstr "Светлуцање доле" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right" -msgstr "Светлуцање десно" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "Светлуцање десно-доле" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Random Transition" -msgstr "Случајан прелаз" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Подела водоравна у" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Подела водоравна из" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical In" -msgstr "Подела усправна у" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Подела усправна из" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Wipe Down" -msgstr "Брисање надоле" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Wipe Right" -msgstr "Брисање удесно" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Wipe Left" -msgstr "Брисање улево" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Wipe Up" -msgstr "Брисање нагоре" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Default transition:" -msgstr "Подразумевани прелаз:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "Показивач миша:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "Скривено после застоја" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Always Visible" -msgstr "Увек видљиво" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Always Hidden" -msgstr "Увек скривено" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Позадинска боја:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "Прикажи страну &сажетка" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "Прикажи индикатор &напретка" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "Цртај ивицу око с&лика" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "Цртај ивицу око &веза" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "Промени &боје" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "Упозорење: Ове опције могу лоше утицати на брзину исцртавања." - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "&Изврни боје" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "Промени боју п&апира" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "Боја папира:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "&Измени тамне и светле боје" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "Светла боја:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "Тамна боја:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "Претвори у &црно и бело" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Праг:" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po deleted file mode 100644 index 8f95fa3833b..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po +++ /dev/null @@ -1,4323 +0,0 @@ -# translation of kpovmodeler.po to Srpski -# translation of kpovmodeler.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:52+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaslav@sezampro.yu" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл који треба отворити" - -#: main.cpp:33 -msgid "Disables OpenGL rendering" -msgstr "Искључује OpenGL сенчење" - -#: main.cpp:34 -msgid "Disables direct rendering" -msgstr "Искључује директно сенчење" - -#: pmaddcommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Add New %1" -msgstr "Додај нову %1" - -#: pmaddcommand.cpp:43 -msgid "Add Objects" -msgstr "Додај објекте" - -#: pmbicubicpatch.cpp:166 -msgid "bicubic patch" -msgstr "бикубно парче" - -#: pmbicubicpatch.cpp:530 -msgid "Point (%1, %2)" -msgstr "Тачка (%1, %2)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 -msgid "Normal (type 0)" -msgstr "Нормално (тип 0)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 -msgid "Preprocessed (type 1)" -msgstr "Предобрађено (тип 1)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 -#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 -#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 -msgid "Steps:" -msgstr "Кораци:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 -msgid "Flatness:" -msgstr "Пљоснатост:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 -msgid "Points:" -msgstr "Тачке:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 -msgid "UV vectors" -msgstr "UV вектори" - -#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 -msgid "blend map modifiers" -msgstr "модификатори мапе стапања" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 -msgid "Frequency:" -msgstr "Учестаност:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 -msgid "Phase:" -msgstr "Фаза:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 -msgid "Wave form:" -msgstr "Таласни облик:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 -msgid "Ramp" -msgstr "Рампа" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 -msgid "Triangle" -msgstr "Троугао" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 -msgid "Sine" -msgstr "Синус" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 -msgid "Scallop" -msgstr "Скалоп" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 -msgid "Cubic" -msgstr "Кубна" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 -msgid "Poly" -msgstr "Полигон" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 -#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 -msgid "Exponent:" -msgstr "Изложилац:" - -#: pmblob.cpp:61 -msgid "blob" -msgstr "блоб" - -#: pmblobcylinder.cpp:75 -msgid "blob cylinder" -msgstr "блоб цилиндар" - -#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 -msgid "End 1" -msgstr "Крај 1" - -#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 -msgid "End 2" -msgstr "Крај 2" - -#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 -msgid "Radius (1)" -msgstr "Радијус (1)" - -#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 -msgid "Radius (2)" -msgstr "Радијус (2)" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 -msgid "End 1:" -msgstr "Крај 1:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 -msgid "End 2:" -msgstr "Крај 2:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 -#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 -#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 -#: pmwarpedit.cpp:85 -msgid "Radius:" -msgstr "Радијус:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 -msgid "Strength:" -msgstr "Снага:" - -#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 -#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 -msgid "Threshold:" -msgstr "Праг:" - -#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 -#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 -msgid "Sturm" -msgstr "Штурм" - -#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Хијерархија" - -#: pmblobsphere.cpp:72 -msgid "blob sphere" -msgstr "блоб сфера" - -#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 -msgid "Radius (x)" -msgstr "Радијус (x)" - -#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 -msgid "Radius (y)" -msgstr "Радијус (y)" - -#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 -msgid "Radius (z)" -msgstr "Радијус (z)" - -#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 -#: pmsphereedit.cpp:45 -msgid "Center:" -msgstr "Центар:" - -#: pmboundedby.cpp:67 -msgid "bounded by" -msgstr "ограничено са" - -#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 -msgid "No child objects" -msgstr "Нема дечјих објеката" - -#: pmboundedbyedit.cpp:38 -msgid "(= clipped by)" -msgstr "(= одсечено са)" - -#: pmbox.cpp:62 -msgid "box" -msgstr "кутија" - -#: pmbox.cpp:236 -msgid "Corner 1" -msgstr "Ћошак 1" - -#: pmbox.cpp:238 -msgid "Corner 2" -msgstr "Ћошак 2" - -#: pmboxedit.cpp:41 -msgid "Corner 1:" -msgstr "Ћошак 1:" - -#: pmboxedit.cpp:43 -msgid "Corner 2:" -msgstr "Ћошак 2:" - -#: pmbumpmap.cpp:266 -msgid "bump map" -msgstr "мапа избочина" - -#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 -msgid "File type:" -msgstr "Тип фајла:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 -#: pmmaterialmapedit.cpp:70 -msgid "File name:" -msgstr "Име фајла:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 -msgid "Once" -msgstr "Једном" - -#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 -msgid "Interpolate:" -msgstr "Интерполирај:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 -#: pmpatternedit.cpp:131 -msgid "None" -msgstr "Никако" - -#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 -msgid "Bilinear" -msgstr "Билинеарно" - -#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 -msgid "Normalized" -msgstr "Нормализовано" - -#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 -msgid "Map type:" -msgstr "Тип мапе:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 -#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 -msgid "Planar" -msgstr "Раванска" - -#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 -#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 -msgid "Spherical" -msgstr "Сферична" - -#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 -#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 -msgid "Cylindrical" -msgstr "Цилиндрична" - -#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 -#: pmwarpedit.cpp:53 -msgid "Toroidal" -msgstr "Тороидна" - -#: pmbumpmapedit.cpp:103 -msgid "Use index" -msgstr "Користи индекс" - -#: pmbumpmapedit.cpp:107 -msgid "Bump size:" -msgstr "Величина избочина:" - -#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 -msgid "camera" -msgstr "камера" - -#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: pmcamera.cpp:591 -msgid "Look at" -msgstr "Гледај" - -#: pmcameraedit.cpp:47 -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" - -#: pmcameraedit.cpp:48 -msgid "Orthographic" -msgstr "Ортографски" - -#: pmcameraedit.cpp:49 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Рибље око" - -#: pmcameraedit.cpp:50 -msgid "Ultra Wide Angle" -msgstr "Ултра широк угао" - -#: pmcameraedit.cpp:51 -msgid "Omnimax" -msgstr "Омнимакс" - -#: pmcameraedit.cpp:52 -msgid "Panoramic" -msgstr "Панорамски" - -#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 -msgid "Cylinder" -msgstr "Цилиндар" - -#: pmcameraedit.cpp:56 -msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" -msgstr "1: Усправно, фиксирана тачка гледишта" - -#: pmcameraedit.cpp:57 -msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" -msgstr "2: Водоравно, фиксирана тачка гледишта" - -#: pmcameraedit.cpp:58 -msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" -msgstr "3: Усправно, променљива тачка гледишта" - -#: pmcameraedit.cpp:59 -msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" -msgstr "4: Водоравно, променљива тачка гледишта" - -#: pmcameraedit.cpp:71 -msgid "Camera type:" -msgstr "Тип камере:" - -#: pmcameraedit.cpp:74 -msgid "Cylinder type:" -msgstr "Тип цилиндра:" - -#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#: pmcameraedit.cpp:82 -msgid "Sky:" -msgstr "Небо:" - -#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 -#: pmwarpedit.cpp:64 -msgid "Direction:" -msgstr "Смер:" - -#: pmcameraedit.cpp:88 -msgid "Right:" -msgstr "Десно:" - -#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 -msgid "Up:" -msgstr "Горе:" - -#: pmcameraedit.cpp:94 -msgid "Look at:" -msgstr "Гледај:" - -#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 -msgid "Angle:" -msgstr "Угао:" - -#: pmcameraedit.cpp:101 -msgid "Focal blur" -msgstr "Замућење фокуса" - -#: pmcameraedit.cpp:120 -msgid "Aperture:" -msgstr "Апаратура:" - -#: pmcameraedit.cpp:124 -msgid "Blur samples:" -msgstr "Примерци замућења:" - -#: pmcameraedit.cpp:128 -msgid "Focal point:" -msgstr "Тачка фокуса:" - -#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 -msgid "Confidence:" -msgstr "Уверљивост:" - -#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 -msgid "Variance:" -msgstr "Променљивост:" - -#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 -msgid "Export to renderer" -msgstr "Извези осенчивачу" - -#: pmcameraedit.cpp:265 -msgid "The sky vector may not be a null vector." -msgstr "Вектор неба не може да буде нула-вектор." - -#: pmcameraedit.cpp:274 -msgid "The direction vector may not be a null vector." -msgstr "Вектора смера не може да буде нула-вектор." - -#: pmcameraedit.cpp:283 -msgid "The right vector may not be a null vector." -msgstr "Десни вектор не може да буде нула-вектор." - -#: pmcameraedit.cpp:292 -msgid "The up vector may not be a null vector." -msgstr "Горњи вектор не може да буде нула-вектор." - -#: pmcameraedit.cpp:307 -msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." -msgstr "Угао мора да буде мањи од 180 степени за тај тип камере." - -#: pmclippedby.cpp:67 -msgid "clipped by" -msgstr "одсечено са" - -#: pmclippedbyedit.cpp:38 -msgid "(= bounded by)" -msgstr "(= ограничено са)" - -#: pmcoloredit.cpp:51 -msgid "red:" -msgstr "црвено:" - -#: pmcoloredit.cpp:53 -msgid "green:" -msgstr "зелено:" - -#: pmcoloredit.cpp:55 -msgid "blue:" -msgstr "плаво:" - -#: pmcoloredit.cpp:60 -msgid "filter" -msgstr "филтер" - -#: pmcoloredit.cpp:62 -msgid "transmit" -msgstr "пренеси" - -#: pmcolorsettings.cpp:38 -msgid "Background:" -msgstr "Позадина:" - -#: pmcolorsettings.cpp:45 -msgid "Wire frame:" -msgstr "Жичани приказ:" - -#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 -msgid "Selected:" -msgstr "Изабрано:" - -#: pmcolorsettings.cpp:55 -msgid "Control points:" -msgstr "Контролне тачке:" - -#: pmcolorsettings.cpp:65 -msgid "Axes:" -msgstr "Осе:" - -#: pmcolorsettings.cpp:79 -msgid "Field of view:" -msgstr "Видно поље:" - -#: pmcomment.cpp:95 -msgid "comment" -msgstr "коментар" - -#: pmcone.cpp:80 -msgid "cone" -msgstr "конус" - -#: pmcone.cpp:335 -msgid "Radius 1 (1)" -msgstr "Радијус 1 (1)" - -#: pmcone.cpp:336 -msgid "Radius 1 (2)" -msgstr "Радијус 1 (2)" - -#: pmcone.cpp:337 -msgid "Radius 2 (1)" -msgstr "Радијус 2 (1)" - -#: pmcone.cpp:338 -msgid "Radius 2 (2)" -msgstr "Радијус 2 (2)" - -#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 -#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 -msgid "" -"_: type of the object\n" -"Open" -msgstr "Отворен" - -#: pmconeedit.cpp:56 -msgid "Radius 1:" -msgstr "Радијус 1:" - -#: pmconeedit.cpp:58 -msgid "Radius 2:" -msgstr "Радијус 2:" - -#: pmcsg.cpp:62 -msgid "union" -msgstr "унија" - -#: pmcsg.cpp:65 -msgid "intersection" -msgstr "пресек" - -#: pmcsg.cpp:68 -msgid "difference" -msgstr "разлика" - -#: pmcsg.cpp:71 -msgid "merge" -msgstr "стапање" - -#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 -msgid "Union" -msgstr "Унија" - -#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 -msgid "Intersection" -msgstr "Пресек" - -#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 -msgid "Difference" -msgstr "Разлика" - -#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 -msgid "Merge" -msgstr "Стапање" - -#: pmcylinder.cpp:79 -msgid "cylinder" -msgstr "цилиндар" - -#: pmdatachangecommand.cpp:31 -#, c-format -msgid "Change %1" -msgstr "Измени %1" - -#: pmdeclare.cpp:79 -msgid "declaration" -msgstr "декларација" - -#: pmdeclareedit.cpp:50 -msgid "Identifier:" -msgstr "Идентификатор:" - -#: pmdeclareedit.cpp:61 -msgid "Linked objects:" -msgstr "Повезани објекти:" - -#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 -msgid "Select..." -msgstr "Изабери..." - -#: pmdeclareedit.cpp:123 -msgid "Please enter an identifier!" -msgstr "Унесите идентификатор!" - -#: pmdeclareedit.cpp:154 -msgid "" -"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " -"('_').\n" -"The first character must be a letter or the underscore character!" -msgstr "" -"Индикатор може да се састоји од слова, цифара и подвлака („_“).\n" -"Први знак мора да буде или слово или подвлака!" - -#: pmdeclareedit.cpp:167 -msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" -msgstr "Не можете да користите резервисану реч povray-а као идентификатор!" - -#: pmdeclareedit.cpp:174 -msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" -msgstr "Не можете да користите директиву povray-а као идентификатор!" - -#: pmdeclareedit.cpp:183 -msgid "Please enter a unique identifier!" -msgstr "Унесите јединствени идентификатор!" - -#: pmdeletecommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Обриши %1" - -#: pmdeletecommand.cpp:49 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Обриши објекте" - -#: pmdeletecommand.cpp:257 -msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." -msgstr "Декларација „%1“ не може да се уклони због неких преосталих веза." - -#: pmdensity.cpp:68 -msgid "density" -msgstr "густина" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:37 -msgid "Global detail" -msgstr "Глобални детаљи" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:38 -msgid "Detail level:" -msgstr "Ниво детаља:" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 -msgid "Very Low" -msgstr "Врло низак" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 -msgid "Low" -msgstr "Низак" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 -msgid "Medium" -msgstr "Средњи" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 -msgid "High" -msgstr "Висок" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 -msgid "Very High" -msgstr "Врло висок" - -#: pmdialogeditbase.cpp:173 -msgid "Texture preview:" -msgstr "Преглед текстуре:" - -#: pmdialogeditbase.cpp:183 -msgid "local" -msgstr "локално" - -#: pmdialogeditbase.cpp:190 -msgid "&Preview" -msgstr "&Преглед" - -#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 -msgid "Povray Output" -msgstr "Излаз Povray-а" - -#: pmdialogeditbase.cpp:540 -msgid "" -"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Povray је обуставио рад са кодом грешке %1.\n" -"Погледајте излаз povray-а за детаље." - -#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 -msgid "" -"There were errors while rendering.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Дошло је до грешака приликом сенчења.\n" -"Погледајте излаз povray-а за детаље." - -#: pmdialogview.cpp:235 -msgid "" -"This object was modified.\n" -"\n" -"Save changes?" -msgstr "" -"Овај објекат је измењен.\n" -"\n" -"Да ли да снимим измене?" - -#: pmdialogview.cpp:236 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Неснимљене измене" - -#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 -msgid "Object Properties" -msgstr "Својства објекта" - -#: pmdisc.cpp:78 -msgid "disc" -msgstr "диск" - -#: pmdisc.cpp:323 -msgid "Hole Radius (1)" -msgstr "Радијус рупе (1)" - -#: pmdisc.cpp:325 -msgid "Hole Radius (2)" -msgstr "Радијус рупе (2)" - -#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 -msgid "Normal:" -msgstr "Нормално:" - -#: pmdiscedit.cpp:60 -msgid "Hole radius:" -msgstr "Радијус рупе:" - -#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 -msgid "Normalize" -msgstr "Нормализуј" - -#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 -msgid "The normal vector may not be a null vector." -msgstr "Вектор нормале не може да буде нула-вектор." - -#: pmdiscedit.cpp:138 -msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." -msgstr "Радијус не може да буде мањи од радијуса рупе." - -#: pmerrordialog.cpp:33 -msgid "Messages" -msgstr "Поруке" - -#: pmerrordialog.cpp:79 -msgid "There were warnings and errors:" -msgstr "Било је упозорења и грешака:" - -#: pmerrordialog.cpp:81 -msgid "There were warnings:" -msgstr "Било је упозорења:" - -#: pmerrordialog.cpp:84 -msgid "There were errors:" -msgstr "Било је грешака:" - -#: pmerrordialog.cpp:87 -msgid "Proceed" -msgstr "Настави" - -#: pmerrordialog.cpp:88 -msgid "" -"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" -"will try to proceed with the current action." -msgstr "" -"Ако кликнете на <b>Настави</b>, програм ће\n" -"покушати да настави са текућом акцијом." - -#: pmerrordialog.cpp:92 -msgid "" -"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" -"will cancel the current action." -msgstr "" -"Ако кликнете на <b>Откажи</b>, програм ће\n" -"отказати текућу акцију." - -#: pmerrordialog.cpp:98 -msgid "Still try to proceed?" -msgstr "Да ли даље да покушам да наставим?" - -#: pmfactory.cpp:36 -msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" -msgstr "Моделар за POV-Ray сцене" - -#: pmfactory.cpp:86 -msgid "KPovModeler" -msgstr "KPovModeler" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 -#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Textures" -msgstr "Текстуре" - -#: pmfactory.cpp:93 -msgid "POV-Ray 3.5 objects" -msgstr "Објекти POV-Ray-а 3.5" - -#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 -msgid "Some graphical objects" -msgstr "Неки графички објекти" - -#: pmfinish.cpp:219 -msgid "finish" -msgstr "завршетак" - -#: pmfinishedit.cpp:46 -msgid "Ambient color" -msgstr "Боја амбијента" - -#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 -#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 -#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 -msgid "Color:" -msgstr "Боја:" - -#: pmfinishedit.cpp:56 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Дифузност:" - -#: pmfinishedit.cpp:60 -msgid "Brilliance:" -msgstr "Сјај:" - -#: pmfinishedit.cpp:64 -msgid "Crand:" -msgstr "Кранд:" - -#: pmfinishedit.cpp:69 -msgid "Conserve energy for reflection" -msgstr "Сачувај енергију за рефлекцију" - -#: pmfinishedit.cpp:75 -msgid "Phong:" -msgstr "Фонг:" - -#: pmfinishedit.cpp:77 -msgid "Phong size:" -msgstr "Величина фонга:" - -#: pmfinishedit.cpp:87 -msgid "Specular:" -msgstr "Спекулар:" - -#: pmfinishedit.cpp:91 -msgid "Roughness:" -msgstr "Грубост:" - -#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 -msgid "Metallic:" -msgstr "Металност:" - -#: pmfinishedit.cpp:103 -msgid "Iridiscence" -msgstr "Боје дуге" - -#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 -msgid "Amount:" -msgstr "Количина:" - -#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 -msgid "Thickness:" -msgstr "Дебљина:" - -#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 -msgid "Turbulence:" -msgstr "Турбуленција:" - -#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 -msgid "Reflection" -msgstr "Рефлексија" - -#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 -msgid "Minimum:" -msgstr "Минимум:" - -#: pmfinishedit.cpp:129 -msgid "Maximum:" -msgstr "Максимум:" - -#: pmfinishedit.cpp:135 -msgid "Fresnel reflectivity" -msgstr "Фреснелова рефлективност" - -#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 -msgid "Falloff:" -msgstr "Опадање:" - -#: pmfog.cpp:130 -msgid "fog" -msgstr "магла" - -#: pmfogedit.cpp:48 -msgid "Fog type:" -msgstr "Тип магле:" - -#: pmfogedit.cpp:50 -msgid "Constant" -msgstr "Константно" - -#: pmfogedit.cpp:51 -msgid "Ground" -msgstr "Тло" - -#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 -#: pmrainbowedit.cpp:64 -msgid "Distance:" -msgstr "Удаљење:" - -#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 -msgid "Turbulence" -msgstr "Турбуленција" - -#: pmfogedit.cpp:77 -msgid "Value: " -msgstr "Вредност: " - -#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 -msgid "Octaves:" -msgstr "Октаве:" - -#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 -msgid "Omega:" -msgstr "Омега:" - -#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 -msgid "Lambda:" -msgstr "Ламбда:" - -#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 -#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 -msgid "Depth:" -msgstr "Дубина:" - -#: pmfogedit.cpp:105 -msgid "Offset: " -msgstr "Померај: " - -#: pmfogedit.cpp:107 -msgid "Altitude: " -msgstr "Висина: " - -#: pmfogedit.cpp:116 -msgid "Up: " -msgstr "Горе: " - -#: pmglobalphotons.cpp:169 -msgid "global photons" -msgstr "глобални фотони" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 -msgid "Photon numbers" -msgstr "Број фотона" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 -msgid "Count" -msgstr "Број" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 -msgid "Gather" -msgstr "Сакупи" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 -msgid "Min:" -msgstr "Мин.:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 -msgid "Max:" -msgstr "Макс.:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 -#: pmradiosityedit.cpp:93 -msgid "Media" -msgstr "Медијум" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 -msgid "Max stop:" -msgstr "Макс. заустављање:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 -msgid "Factor:" -msgstr "Фактор:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 -msgid "Jitter:" -msgstr "Побуђење:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 -msgid "Max trace level:" -msgstr "Макс. ниво праћења:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 -msgid "Use global" -msgstr "Користи глобално" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 -#: pmradiosityedit.cpp:48 -msgid "Adc bailout:" -msgstr "Додај искакање:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 -msgid "Autostop:" -msgstr "Аутоматско заустављање:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 -msgid "Expand" -msgstr "Прошири" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 -msgid "Increase:" -msgstr "Повећање:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 -msgid "Multiplier:" -msgstr "Множилац:" - -#: pmglobalsettings.cpp:173 -msgid "global settings" -msgstr "глобалне поставке" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 -msgid "Ambient light:" -msgstr "Амбијентално светло:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 -msgid "Assumed gamma:" -msgstr "Претпостављена гама:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 -msgid "Hf gray 16" -msgstr "Hf сива 16" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 -msgid "Iridiscence wave length:" -msgstr "Таласна дужина боја дуге:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 -msgid "Maximum intersections:" -msgstr "Максимално пресека:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 -msgid "Maximum trace level:" -msgstr "Максимални ниво праћења:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 -msgid "Number of waves:" -msgstr "Број таласа:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 -msgid "Noise generator:" -msgstr "Генератор шума:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 -msgid "Range Corrected" -msgstr "Исправљено опсегом" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 -msgid "Perlin" -msgstr "Перлин" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 -msgid "Radiosity (Povray 3.1)" -msgstr "Радиоситет (Povray 3.1)" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 -msgid "Brightness:" -msgstr "Светлина:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 -msgid "Count:" -msgstr "Број:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 -msgid "Maximum distance:" -msgstr "Максимална даљина:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 -msgid "Error boundary:" -msgstr "Граница грешке:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 -msgid "Gray threshold:" -msgstr "Праг сиве:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 -msgid "Low error factor:" -msgstr "Ниски фактор грешке:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 -msgid "Minimum reuse:" -msgstr "Минимално поновно коришћење:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 -msgid "Nearest count:" -msgstr "Најближи број:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 -msgid "Recursion limit:" -msgstr "Ограничење рекурзије:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 -msgid "Maximum intersections must be a positive value." -msgstr "Максимум пресека мора да буде позитивна вредност." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 -msgid "Maximum trace level must be a positive value." -msgstr "Максимални ниво праћења мора да буде позитивна вредност." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 -msgid "Number of waves must be a positive value." -msgstr "Број таласа мора да буде позитивна вредност." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 -msgid "Nearest count must be between 1 and 10." -msgstr "Најближи број мора да буде између 1 и 10." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 -msgid "Recursion limit must be 1 or 2." -msgstr "Ограничење рекурзије мора да буде 1 или 2." - -#: pmglview.cpp:369 -msgid "No OpenGL support" -msgstr "Нема OpenGL подршке" - -#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 -msgid "Front" -msgstr "Испред" - -#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: pmglview.cpp:1540 -msgid "Left View" -msgstr "Поглед с лева" - -#: pmglview.cpp:1541 -msgid "Right View" -msgstr "Поглед с десна" - -#: pmglview.cpp:1542 -msgid "Top View" -msgstr "Поглед одозго" - -#: pmglview.cpp:1543 -msgid "Bottom View" -msgstr "Поглед одоздо" - -#: pmglview.cpp:1544 -msgid "Front View" -msgstr "Поглед спреда" - -#: pmglview.cpp:1545 -msgid "Back View" -msgstr "Поглед отпозади" - -#: pmglview.cpp:1551 -msgid "No Cameras" -msgstr "Без камера" - -#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 -#: pmrendermanager.cpp:1543 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(неименовано)" - -#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Укалапај уз мрежу" - -#: pmglview.cpp:1594 -msgid "No Control Points" -msgstr "Нема контролних тачака" - -#: pmglview.cpp:1603 -msgid "Control Points" -msgstr "Контролне тачке" - -#: pmglview.cpp:1741 -msgid "Unknown GL view type." -msgstr "Непознати тип GL погледа." - -#: pmglview.cpp:1749 -msgid "3D View" -msgstr "3D поглед" - -#: pmglview.cpp:1757 -msgid "3D View (%1)" -msgstr "3D поглед (%1)" - -#: pmglview.cpp:1782 -msgid "3D view type:" -msgstr "Тип 3D погледа:" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 -msgid "No shadow" -msgstr "Без сенке" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 -msgid "No image" -msgstr "Нема слике" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 -msgid "No reflection" -msgstr "Нема рефлексије" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 -msgid "Double illuminate" -msgstr "Двострука илуминација" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 -msgid "Visibility level: " -msgstr "Ниво видљивости: " - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 -msgid "Relative" -msgstr "Релативно" - -#: pmgridsettings.cpp:41 -msgid "Displayed Grid" -msgstr "Приказана мрежа" - -#: pmgridsettings.cpp:59 -msgid "Control Point Grid" -msgstr "Мрежа контролних тачака" - -#: pmgridsettings.cpp:66 -msgid "2D/3D movement:" -msgstr "2D/3D кретање:" - -#: pmgridsettings.cpp:71 -msgid "Scale:" -msgstr "Размера:" - -#: pmgridsettings.cpp:76 -msgid "Rotation:" -msgstr "Ротација:" - -#: pmheightfield.cpp:87 -msgid "height field" -msgstr "поље висине" - -#: pmheightfieldedit.cpp:66 -msgid "Water level:" -msgstr "Ниво воде:" - -#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 -msgid "Smooth" -msgstr "Глатко" - -#: pmimagemap.cpp:349 -msgid "imagemap" -msgstr "мапаслике" - -#: pmimagemapedit.cpp:79 -msgid "Filter all" -msgstr "Филтрирај све" - -#: pmimagemapedit.cpp:86 -msgid "Transmit all" -msgstr "Пренеси све" - -#: pmimagemapedit.cpp:128 -msgid "Indexed filters" -msgstr "Индексовани филтери" - -#: pmimagemapedit.cpp:131 -msgid "Indexed transmits" -msgstr "Индексовани преноси" - -#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 -msgid "Add new filter" -msgstr "Додај нови филтер" - -#: pmimagemapedit.cpp:301 -msgid "Remove filter" -msgstr "Уклони филтер" - -#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 -msgid "Add new transmit" -msgstr "Додај нови пренос" - -#: pmimagemapedit.cpp:357 -msgid "Remove transmit" -msgstr "Уклони пренос" - -#: pminserterrordialog.cpp:29 -msgid "Insert Errors" -msgstr "Убаци грешке" - -#: pminserterrordialog.cpp:30 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" - -#: pminserterrordialog.cpp:33 -msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." -msgstr "%1 од %2 објеката није могло да се убаци." - -#: pminserterrordialog.cpp:36 -msgid "Objects not inserted:" -msgstr "Објекти који нису убачени:" - -#: pminsertpopup.cpp:33 -msgid "Insert Objects As" -msgstr "Убаци објекте као" - -#: pminsertpopup.cpp:36 -msgid "First Children" -msgstr "Прва деца" - -#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 -msgid "some" -msgstr "неки" - -#: pminsertpopup.cpp:44 -msgid "Last Children" -msgstr "Последња деца" - -#: pminsertpopup.cpp:52 -msgid "Siblings" -msgstr "Рођаци" - -#: pminsertpopup.cpp:61 -msgid "Insert Object As" -msgstr "Убаци објекат као" - -#: pminsertpopup.cpp:64 -msgid "First Child" -msgstr "Прво дете" - -#: pminsertpopup.cpp:67 -msgid "Last Child" -msgstr "Последње дете" - -#: pminsertpopup.cpp:70 -msgid "Sibling" -msgstr "Рођак" - -#: pminterior.cpp:125 -msgid "interior" -msgstr "унутрашњост" - -#: pminterioredit.cpp:42 -msgid "Refraction:" -msgstr "Рефракција:" - -#: pminterioredit.cpp:46 -msgid "Caustics:" -msgstr "Каустика:" - -#: pminterioredit.cpp:50 -msgid "Dispersion:" -msgstr "Дисперзија:" - -#: pminterioredit.cpp:55 -msgid "Dispersion samples:" -msgstr "Узорци дисперзије:" - -#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 -msgid "Fade distance:" -msgstr "Даљина утапања:" - -#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 -msgid "Fade power:" -msgstr "Јачина утапања:" - -#: pminteriortexture.cpp:68 -msgid "interior texture" -msgstr "унутрашња текстура" - -#: pmisosurface.cpp:101 -msgid "isosurface" -msgstr "изоповршина" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 -msgid "Box" -msgstr "Кутија" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 -msgid "Sphere" -msgstr "Сфера" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:54 -msgid "Corner1:" -msgstr "Ћошак1:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:55 -msgid "Corner2:" -msgstr "Ћошак2:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:64 -msgid "Adapt maximum gradient" -msgstr "Адаптирај максимални градијент" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:69 -msgid "All intersections" -msgstr "Сви пресеци" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:73 -msgid "Function:" -msgstr "Функција:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:75 -msgid "Container:" -msgstr "Контејнер:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:87 -msgid "Accuracy:" -msgstr "Прецизност:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:91 -msgid "Maximum gradient:" -msgstr "Максимални градијент:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:96 -msgid "Values:" -msgstr "Вредности:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:104 -msgid "Maximum traces:" -msgstr "Максимално трагова:" - -#: pmjuliafractal.cpp:86 -msgid "julia fractal" -msgstr "фрактал јулија" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:43 -msgid "Julia parameter:" -msgstr "Параметар јулије:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:48 -msgid "Algebra type:" -msgstr "Тип алгебре:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:50 -msgid "Quaternion" -msgstr "Кватернион" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:51 -msgid "Hypercomplex" -msgstr "Хиперкомплексно" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:56 -msgid "Function type:" -msgstr "Тип функције:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 -msgid "Maximum iterations:" -msgstr "Максимално итерација:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:92 -msgid "Precision:" -msgstr "Прецизност:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:98 -msgid "Slice normal:" -msgstr "Нормала одсецања:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:103 -msgid "Slice distance:" -msgstr "Даљина одсецања:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:331 -msgid "The slice normal vector may not be a null vector." -msgstr "Вектор нормале одсецања не може да буде нула-вектор." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:337 -msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." -msgstr "Компонента „k“ вектора нормале одсецања не може да буде нула." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:349 -msgid "" -"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." -msgstr "У кватернионској алгебри дефинисане су само функције „sqr“ и „cube“." - -#: pmlathe.cpp:144 -msgid "lathe" -msgstr "обртач" - -#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 -#: pmsor.cpp:424 -msgid "Point %1 (xy)" -msgstr "Тачка %1 (xy)" - -#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 -msgid "Add Point" -msgstr "Додај тачку" - -#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 -msgid "Remove Point" -msgstr "Уклони тачку" - -#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 -msgid "Spline type:" -msgstr "Тип криве:" - -#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 -msgid "Linear Spline" -msgstr "Линеарна крива" - -#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 -msgid "Quadratic Spline" -msgstr "Квадратна крива" - -#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 -msgid "Cubic Spline" -msgstr "Кубна крива" - -#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 -msgid "Bezier Spline" -msgstr "Безијеорова крива" - -#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 -msgid "Spline points:" -msgstr "Тачке криве:" - -#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 -msgid "Linear splines need at least 2 points." -msgstr "За линеарне криве потребне су бар 2 тачке." - -#: pmlatheedit.cpp:201 -msgid "Quadratic splines need at least 3 points." -msgstr "За квадратне криве потребне су бар 3 тачке." - -#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 -msgid "Cubic splines need at least 4 points." -msgstr "За кубне криве потребне су бар 4 тачке." - -#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." -msgstr "За Безијерове криве потребне су 4 тачке за сваки сегмент." - -#: pmlayoutsettings.cpp:49 -msgid "Default view layout:" -msgstr "Подразумевани распоред погледа:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:54 -msgid "Available View Layouts" -msgstr "Доступни распореди погледа" - -#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 -msgid "View Layout" -msgstr "Распоред погледа" - -#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:86 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: pmlayoutsettings.cpp:87 -msgid "Position" -msgstr "Положај" - -#: pmlayoutsettings.cpp:111 -msgid "Dock position:" -msgstr "Положај сидрења:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:112 -msgid "Column width:" -msgstr "Ширина колоне:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:114 -msgid "View height:" -msgstr "Висина погледа:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 -msgid "New Column" -msgstr "Нова колона" - -#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 -msgid "Below" -msgstr "Испод" - -#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 -msgid "Tabbed" -msgstr "Са језичцима" - -#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 -msgid "Floating" -msgstr "Плутајуће" - -#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:149 -msgid "Position x:" -msgstr "Положај x:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:213 -msgid "View layouts may not have empty names." -msgstr "Распореди погледа не могу имати празна имена." - -#: pmlayoutsettings.cpp:223 -msgid "" -"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." -msgstr "" -"Сидришни положај прве ставке распореда погледа мора да буде „Нова колона“." - -#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 -msgid "Unnamed" -msgstr "Неименовано" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 -msgid "Library View" -msgstr "Приказ библиотеке" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:67 -msgid "Library Objects" -msgstr "Објекти из библиотеке" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:81 -msgid "Library: " -msgstr "Библиотека: " - -#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 -msgid "This library is read only." -msgstr "Ова библиотека је само за читање." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:238 -msgid "The current library does not contain that item." -msgstr "Текућа библиотеке не садржи дату ставку." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:241 -msgid "Could not remove item." -msgstr "Не могу да уклоним ставку." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:259 -msgid "Could not create a new object." -msgstr "Нисам могао да направим нови објекат." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:268 -msgid "Create Sub-Library" -msgstr "Направи подбиблиотеку" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:269 -msgid "Enter the sub-library name: " -msgstr "Унесите име подбиблиотеке: " - -#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 -#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 -#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 -#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:281 -msgid "That library already exists." -msgstr "Библиотека већ постоји." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:287 -msgid "Could not create a new sub library." -msgstr "Нисам могао да направим нову подбиблиотеку." - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 -msgid "Name: " -msgstr "Име: " - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 -msgid "Keywords:" -msgstr "Кључне речи:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 -msgid "Contents:" -msgstr "Садржај:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 -msgid "Change Preview Image" -msgstr "Промени слику прегледа" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 -msgid "Object Load" -msgstr "Учитавање објекта" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 -msgid "" -"The object has been modified and not saved.\n" -"Do you wish to save?" -msgstr "" -"Објекат је измењен и није снимљен.\n" -"Желите ли да га снимите?" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 -msgid "Create Library" -msgstr "Направи библиотеку" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 -msgid "Author: " -msgstr "Аутор: " - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 -msgid "Description: " -msgstr "Опис: " - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 -msgid "Allow changes to the library?" -msgstr "Да дозволим измене библиотеке?" - -#: pmlibraryiconview.cpp:280 -msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Грешка приликом премештања „%1“ у „%2“" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 -msgid "Search for:" -msgstr "Тражи:" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 -msgid "&Search" -msgstr "&Тражи" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 -msgid "Path" -msgstr "Путања" - -#: pmlight.cpp:127 -msgid "light" -msgstr "светло" - -#: pmlight.cpp:1020 -msgid "Point at" -msgstr "Упери у" - -#: pmlightedit.cpp:45 -msgid "Point Light" -msgstr "Тачкасто светло" - -#: pmlightedit.cpp:46 -msgid "Spot Light" -msgstr "Рефлекторско светло" - -#: pmlightedit.cpp:47 -msgid "Cylindrical Light" -msgstr "Цилиндрично светло" - -#: pmlightedit.cpp:48 -msgid "Shadowless Light" -msgstr "Светло без сенке" - -#: pmlightedit.cpp:60 -msgid "Tightness:" -msgstr "Збијеност:" - -#: pmlightedit.cpp:63 -msgid "Point at:" -msgstr "Упери у:" - -#: pmlightedit.cpp:65 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелно" - -#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 -msgid "Area light" -msgstr "Обласно светло" - -#: pmlightedit.cpp:69 -msgid "Area type:" -msgstr "Врста области:" - -#: pmlightedit.cpp:71 -msgid "Rectangular" -msgstr "Правоугаона" - -#: pmlightedit.cpp:72 -msgid "Circular" -msgstr "Кружна" - -#: pmlightedit.cpp:75 -msgid "Axis 1:" -msgstr "Оса 1:" - -#: pmlightedit.cpp:77 -msgid "Axis 2:" -msgstr "Оса 2:" - -#: pmlightedit.cpp:81 -msgid "Size 1:" -msgstr "Величина 1:" - -#: pmlightedit.cpp:84 -msgid "Size 2:" -msgstr "Величина 2:" - -#: pmlightedit.cpp:88 -msgid "Adaptive:" -msgstr "Адаптивно:" - -#: pmlightedit.cpp:89 -msgid "Orient" -msgstr "Оријентисано" - -#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 -msgid "Jitter" -msgstr "Побуђено" - -#: pmlightedit.cpp:92 -msgid "Fading" -msgstr "Утапајуће" - -#: pmlightedit.cpp:102 -msgid "Media interaction" -msgstr "Интеракција са медијумом" - -#: pmlightedit.cpp:103 -msgid "Media attenuation" -msgstr "Слабљење на медијуму" - -#: pmlightgroup.cpp:52 -msgid "light group" -msgstr "светлосна група" - -#: pmlightgroupedit.cpp:38 -msgid "Global lights" -msgstr "Глобална светла" - -#: pmlineedits.cpp:68 -msgid "Please enter a float value between %1 and %2" -msgstr "Унесите реалан број између %1 и %2" - -#: pmlineedits.cpp:75 -#, c-format -msgid "Please enter a float value >= %1" -msgstr "Унесите реалан број >= %1" - -#: pmlineedits.cpp:79 -#, c-format -msgid "Please enter a float value > %1" -msgstr "Унесите реалан број > %1" - -#: pmlineedits.cpp:86 -#, c-format -msgid "Please enter a float value <= %1" -msgstr "Унесите реалан број <= %1" - -#: pmlineedits.cpp:90 -#, c-format -msgid "Please enter a float value < %1" -msgstr "Унесите реалан број < %1" - -#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 -msgid "Please enter a valid float value!" -msgstr "Унесите исправан реалан број!" - -#: pmlineedits.cpp:184 -msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" -msgstr "Унесите цео број између %1 и %2" - -#: pmlineedits.cpp:189 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value >= %1" -msgstr "Унесите цео број >= %1" - -#: pmlineedits.cpp:193 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value <= %1" -msgstr "Унесите цео број <= %1" - -#: pmlineedits.cpp:200 -msgid "Please enter a valid integer value!" -msgstr "Унесите исправан цео број!" - -#: pmlinkedit.cpp:60 -msgid "Prototype:" -msgstr "Прототип:" - -#: pmlistpattern.cpp:253 -msgid "texture list" -msgstr "текстурна листа" - -#: pmlistpattern.cpp:292 -msgid "pigment list" -msgstr "листа пигмената" - -#: pmlistpattern.cpp:331 -msgid "color list" -msgstr "листа боја" - -#: pmlistpattern.cpp:370 -msgid "density list" -msgstr "листа густина" - -#: pmlistpattern.cpp:416 -msgid "normal list" -msgstr "листа нормала" - -#: pmlistpatternedit.cpp:50 -msgid "Checkers" -msgstr "Шаховска поља" - -#: pmlistpatternedit.cpp:51 -msgid "Brick" -msgstr "Цигла" - -#: pmlistpatternedit.cpp:52 -msgid "Hexagon" -msgstr "Хексагон" - -#: pmlistpatternedit.cpp:67 -msgid "Brick size:" -msgstr "Величина цигле:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:72 -msgid "Mortar:" -msgstr "Малтер:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:183 -msgid "You can have at most two child items for that list type!" -msgstr "Можете имати највише две дечије ставке за овај тип листе!" - -#: pmlookslike.cpp:49 -msgid "looks like" -msgstr "изгледа као" - -#: pmmaterial.cpp:68 -msgid "material" -msgstr "материјал" - -#: pmmaterialmap.cpp:246 -msgid "material map" -msgstr "мапа материјала" - -#: pmmedia.cpp:159 -msgid "media" -msgstr "медијум" - -#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 -msgid "Method:" -msgstr "Метод:" - -#: pmmediaedit.cpp:48 -msgid "1 (Monte Carlo)" -msgstr "1 (Монте Карло)" - -#: pmmediaedit.cpp:49 -msgid "2 (Smooth)" -msgstr "2 (Глатко)" - -#: pmmediaedit.cpp:50 -msgid "3 (Adaptive sampling)" -msgstr "3 (Прилагодљиво одабирање)" - -#: pmmediaedit.cpp:55 -msgid "Intervals:" -msgstr "Интервали:" - -#: pmmediaedit.cpp:62 -msgid "Samples" -msgstr "Узорци" - -#: pmmediaedit.cpp:82 -msgid "Ratio:" -msgstr "Однос:" - -#: pmmediaedit.cpp:89 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Омекшавање" - -#: pmmediaedit.cpp:90 -msgid "Level:" -msgstr "Ниво:" - -#: pmmediaedit.cpp:103 -msgid "Absorption" -msgstr "Апсорпција" - -#: pmmediaedit.cpp:113 -msgid "Emission" -msgstr "Емисија" - -#: pmmediaedit.cpp:121 -msgid "Scattering" -msgstr "Расипање" - -#: pmmediaedit.cpp:128 -msgid "Isotropic" -msgstr "Изотропно" - -#: pmmediaedit.cpp:129 -msgid "Mie Haze" -msgstr "Мие измаглица" - -#: pmmediaedit.cpp:130 -msgid "Mie Murky" -msgstr "Мие тмурно" - -#: pmmediaedit.cpp:131 -msgid "Rayleigh" -msgstr "Рејлеј" - -#: pmmediaedit.cpp:132 -msgid "Henyey-Greenstein" -msgstr "Хенји-Гринштајн" - -#: pmmediaedit.cpp:141 -msgid "Eccentricity:" -msgstr "Ексцентричност:" - -#: pmmediaedit.cpp:145 -msgid "Extinction:" -msgstr "Одумирање:" - -#: pmmediaedit.cpp:270 -msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." -msgstr "Максималан број узорака је мањи од минималног броја." - -#: pmmesh.cpp:117 -msgid "mesh" -msgstr "мрежа" - -#: pmmeshedit.cpp:40 -msgid "Inside vector:" -msgstr "Унутрашњи вектор:" - -#: pmmovecommand.cpp:33 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Премести %1" - -#: pmmovecommand.cpp:57 -msgid "Move Objects" -msgstr "Премести објекте" - -#: pmmovecommand.cpp:358 -msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." -msgstr "Не могу да уметнем декларацију „%1“ на том месту." - -#: pmmovecommand.cpp:361 -msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." -msgstr "Декларација „%1“ не може да се премести иза повезаних објеката." - -#: pmmovecommand.cpp:449 -msgid "" -"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " -"and the insert point is not after the declare." -msgstr "" -" %1 „%2“ не може да се премести зато што садржи везу са декларацијом „%3“, а " -"тачка убацивања није после декларације." - -#: pmnormal.cpp:91 -msgid "normal" -msgstr "нормално" - -#: pmnormaledit.cpp:43 -msgid "Bump size" -msgstr "Величина избочина" - -#: pmnormaledit.cpp:50 -msgid "Accuracy" -msgstr "Прецизност" - -#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 -msgid "UV mapping" -msgstr "UV мапирање" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеке" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 -msgid "Create..." -msgstr "Направи..." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 -msgid "Library Details" -msgstr "Детаљи библиотеке" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 -msgid "The folder already exists." -msgstr "Фасцикла већ постоји." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 -msgid "Could not create the folder." -msgstr "Нисам могао да направим фасциклу." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 -msgid "This library is not modifiable." -msgstr "Ова библиотека не може да се мења." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 -msgid "This library is modifiable." -msgstr "Ова библиотека може да се мења." - -#: pmobjectlink.cpp:58 -msgid "object link" -msgstr "веза објекта" - -#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 -msgid "Declare \"%1\" has wrong type." -msgstr "Декларација „%1“ има погрешан тип." - -#: pmobjectselect.cpp:88 -msgid "Choose Object" -msgstr "Изабери објекат" - -#: pmobjectsettings.cpp:58 -msgid "Subdivisions" -msgstr "Потподеле" - -#: pmobjectsettings.cpp:64 -msgid "Sphere:" -msgstr "Сфера:" - -#: pmobjectsettings.cpp:77 -msgid "Cylinder:" -msgstr "Цилиндар:" - -#: pmobjectsettings.cpp:85 -msgid "Cone:" -msgstr "Конус:" - -#: pmobjectsettings.cpp:93 -msgid "Torus:" -msgstr "Торус:" - -#: pmobjectsettings.cpp:106 -msgid "Disc:" -msgstr "Диск:" - -#: pmobjectsettings.cpp:114 -msgid "Blob sphere:" -msgstr "Блоб сфера:" - -#: pmobjectsettings.cpp:127 -msgid "Blob cylinder:" -msgstr "Блоб цилиндар:" - -#: pmobjectsettings.cpp:140 -msgid "Lathe:" -msgstr "Обртач:" - -#: pmobjectsettings.cpp:153 -msgid "Surface of revolution:" -msgstr "Обртна површина:" - -#: pmobjectsettings.cpp:166 -msgid "Prism:" -msgstr "Призма:" - -#: pmobjectsettings.cpp:174 -msgid "Superquadric ellipsoid:" -msgstr "Суперквадрични елипсоид:" - -#: pmobjectsettings.cpp:187 -msgid "Sphere sweep:" -msgstr "Сферични замах:" - -#: pmobjectsettings.cpp:200 -msgid "Heightfield:" -msgstr "Поље висине:" - -#: pmobjectsettings.cpp:208 -msgid "Sizes" -msgstr "Величине" - -#: pmobjectsettings.cpp:215 -msgid "Plane:" -msgstr "Раван:" - -#: pmobjectsettings.cpp:223 -msgid "Camera Views" -msgstr "Погледи камере" - -#: pmobjectsettings.cpp:228 -msgid "High detail for enhanced projections" -msgstr "Висока детаљност за побољшане пројекције" - -#: pmopenglsettings.cpp:33 -msgid "Direct rendering" -msgstr "Директно сенчење" - -#: pmopenglsettings.cpp:34 -msgid "Changes take only effect after a restart!" -msgstr "Измене ће ступити на снагу после поновног покретања!" - -#: pmoutputdevice.cpp:60 -msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "Објекат „%1“ не подржава %2." - -#: pmoutputdevice.cpp:65 -msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "Класа „%1“ не подржава %2." - -#: pmpalettevalueedit.cpp:48 -msgid "Index" -msgstr "Индекс" - -#: pmpalettevalueedit.cpp:53 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: pmparser.cpp:91 -msgid "Using the default value of 0.0 for clock" -msgstr "За clock се користи подразумевана вредност 0.0" - -#: pmparser.cpp:94 -msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" -msgstr "За clock_delta се користи подразумевана вредност 1.0" - -#: pmparser.cpp:97 -msgid "" -"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " -"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " -"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." -msgstr "" -"Напомена: Потпуна синтакса povray-а још увек није подржана. Ако желите да " -"додате неподржани povray кôд у сцену, можете га ставити између два специјална " -"коментара, „//*PMRawBegin“ и „//*PMRawEnd“." - -#: pmparser.cpp:110 -msgid "Line %1: " -msgstr "Линија %1: " - -#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 -msgid "Maximum of %1 errors reached." -msgstr "Максимум од %1 грешака је достигнут." - -#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 -msgid "Maximum of %1 warnings reached." -msgstr "Максимум од %1 упозорења је достигнут." - -#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 -msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." -msgstr "„%1“ је очекивано, уместо тога нађено је „%2“." - -#: pmparser.cpp:159 -msgid "Unexpected token '%1'." -msgstr "Неочекивано „%1“." - -#: pmparser.cpp:164 -msgid "Info" -msgstr "Инфо" - -#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 -msgid "Can't insert %1 into %2." -msgstr "Не могу да убацим %1 у %2." - -#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 -msgid "Undefined object \"%1\"." -msgstr "Недефинисан објекат „%1“." - -#: pmparser.cpp:411 -msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." -msgstr "Објекат „%1“ није дефинисан на том месту." - -#: pmpart.cpp:244 -msgid "Import..." -msgstr "Увези..." - -#: pmpart.cpp:247 -msgid "&Export..." -msgstr "&Извези..." - -#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 -msgid "Render Modes" -msgstr "Режими сенчења" - -#: pmpart.cpp:259 -msgid "Render" -msgstr "Сенчење" - -#: pmpart.cpp:261 -msgid "Render Modes..." -msgstr "Режими сенчења..." - -#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 -msgid "Render Window" -msgstr "Прозор за сенчење" - -#: pmpart.cpp:265 -msgid "Visibility level:" -msgstr "Ниво видљивости:" - -#: pmpart.cpp:266 -msgid "Visibility Level" -msgstr "Ниво видљивости" - -#: pmpart.cpp:272 -msgid "Global detail:" -msgstr "Глобални детаљи:" - -#: pmpart.cpp:273 -msgid "Global Detail Level" -msgstr "Глобални ниво детаља" - -#: pmpart.cpp:286 -msgid "Global Settings" -msgstr "Глобалне поставке" - -#: pmpart.cpp:289 -msgid "Sky Sphere" -msgstr "Небеска сфера" - -#: pmpart.cpp:292 -msgid "Rainbow" -msgstr "Дуга" - -#: pmpart.cpp:295 -msgid "Fog" -msgstr "Магла" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 -#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Interior" -msgstr "Унутрашњост" - -#: pmpart.cpp:304 -msgid "Density" -msgstr "Густина" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 -#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Material" -msgstr "Материјал" - -#: pmpart.cpp:319 -msgid "Cone" -msgstr "Конус" - -#: pmpart.cpp:322 -msgid "Torus" -msgstr "Торус" - -#: pmpart.cpp:326 -msgid "Lathe" -msgstr "Обртач" - -#: pmpart.cpp:329 -msgid "Prism" -msgstr "Призма" - -#: pmpart.cpp:332 -msgid "Surface of Revolution" -msgstr "Обртна површина" - -#: pmpart.cpp:335 -msgid "Superquadric Ellipsoid" -msgstr "Суперквадрични елипсоид" - -#: pmpart.cpp:339 -msgid "Julia Fractal" -msgstr "Фрактал јулија" - -#: pmpart.cpp:342 -msgid "Height Field" -msgstr "Поље висине" - -#: pmpart.cpp:345 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: pmpart.cpp:349 -msgid "Blob" -msgstr "Блоб" - -#: pmpart.cpp:352 -msgid "Blob Sphere" -msgstr "Блоб сфера" - -#: pmpart.cpp:355 -msgid "Blob Cylinder" -msgstr "Блоб цилиндар" - -#: pmpart.cpp:359 -msgid "Plane" -msgstr "Раван" - -#: pmpart.cpp:362 -msgid "Polynom" -msgstr "Полином" - -#: pmpart.cpp:366 -msgid "Declaration" -msgstr "Декларација" - -#: pmpart.cpp:369 -msgid "Object Link" -msgstr "Веза објекта" - -#: pmpart.cpp:386 -msgid "Bounded By" -msgstr "Ограничено са" - -#: pmpart.cpp:389 -msgid "Clipped By" -msgstr "Одсечено са" - -#: pmpart.cpp:393 -msgid "Light" -msgstr "Светло" - -#: pmpart.cpp:396 -msgid "Looks Like" -msgstr "Изгледа као" - -#: pmpart.cpp:399 -msgid "Projected Through" -msgstr "Пројектовано кроз" - -#: pmpart.cpp:403 -msgid "Bicubic Patch" -msgstr "Бикубно парче" - -#: pmpart.cpp:406 -msgid "Disc" -msgstr "Диск" - -#: pmpart.cpp:418 -msgid "Texture" -msgstr "Текстура" - -#: pmpart.cpp:422 -msgid "Pigment" -msgstr "Пигмент" - -#: pmpart.cpp:428 -msgid "Solid Color" -msgstr "Пуна боја" - -#: pmpart.cpp:432 -msgid "Texture List" -msgstr "Тестурна листа" - -#: pmpart.cpp:435 -msgid "Color List" -msgstr "Листа боје" - -#: pmpart.cpp:438 -msgid "Pigment List" -msgstr "Листа пигмента" - -#: pmpart.cpp:441 -msgid "Normal List" -msgstr "Листа нормала" - -#: pmpart.cpp:444 -msgid "Density List" -msgstr "Листа густине" - -#: pmpart.cpp:448 -msgid "Finish" -msgstr "Завршетак" - -#: pmpart.cpp:452 -msgid "Pattern" -msgstr "Шема" - -#: pmpart.cpp:455 -msgid "Blend Map Modifiers" -msgstr "Модификатори мапе стапања" - -#: pmpart.cpp:458 -msgid "Texture Map" -msgstr "Текстурна мапа" - -#: pmpart.cpp:461 -msgid "Material Map" -msgstr "Мапа материјала" - -#: pmpart.cpp:464 -msgid "Pigment Map" -msgstr "Мапа пигмената" - -#: pmpart.cpp:467 -msgid "Color Map" -msgstr "Мапа боја" - -#: pmpart.cpp:470 -msgid "Normal Map" -msgstr "Мапа нормала" - -#: pmpart.cpp:473 -msgid "Bump Map" -msgstr "Мапа избочина" - -#: pmpart.cpp:476 -msgid "Slope Map" -msgstr "Мапа нагиба" - -#: pmpart.cpp:479 -msgid "Density Map" -msgstr "Мапа густина" - -#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 -msgid "Slope" -msgstr "Нагиб" - -#: pmpart.cpp:486 -msgid "Warp" -msgstr "Увијање" - -#: pmpart.cpp:489 -msgid "Image Map" -msgstr "Мапа слике" - -#: pmpart.cpp:492 -msgid "QuickColor" -msgstr "Брза боја" - -#: pmpart.cpp:496 -msgid "Translate" -msgstr "Транслирај" - -#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Scale" -msgstr "Скалирај" - -#: pmpart.cpp:502 -msgid "Rotate" -msgstr "Ротирај" - -#: pmpart.cpp:505 -msgid "Matrix" -msgstr "Матрица" - -#: pmpart.cpp:509 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: pmpart.cpp:512 -msgid "Raw Povray" -msgstr "Сирови Povray" - -#: pmpart.cpp:517 -msgid "Iso Surface" -msgstr "Изоповршина" - -#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 -msgid "Radiosity" -msgstr "Радиоситет" - -#: pmpart.cpp:523 -msgid "Global Photons" -msgstr "Глобални фотони" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 -#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Photons" -msgstr "Фотони" - -#: pmpart.cpp:529 -msgid "Light Group" -msgstr "Светлосна група" - -#: pmpart.cpp:532 -msgid "Interior Texture" -msgstr "Унутрашња текстура" - -#: pmpart.cpp:535 -msgid "Sphere Sweep" -msgstr "Сферични замах" - -#: pmpart.cpp:538 -msgid "Mesh" -msgstr "Мрежа" - -#: pmpart.cpp:543 -msgid "Search Object" -msgstr "Објекат за претрагу" - -#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 -#, c-format -msgid "Import %1" -msgstr "Увези %1" - -#: pmpart.cpp:1447 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Исецам изабрано..." - -#: pmpart.cpp:1462 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "Бришем изабрано..." - -#: pmpart.cpp:1471 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Копирам изабрано у клипборд..." - -#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 -msgid "Drag" -msgstr "Превуци" - -#: pmpart.cpp:1545 -msgid "Drop" -msgstr "Испусти" - -#: pmpart.cpp:1550 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Убацујем садржај клипборда..." - -#: pmpart.cpp:1679 -msgid "Undo last change..." -msgstr "Поништи последњу измену..." - -#: pmpart.cpp:1697 -msgid "Redo last change..." -msgstr "Понови последњу измену..." - -#: pmpart.cpp:2230 -msgid "Declare" -msgstr "Деклариши" - -#: pmpattern.cpp:554 -msgid "pattern" -msgstr "шема" - -#: pmpatternedit.cpp:60 -msgid "Agate" -msgstr "Ахат" - -#: pmpatternedit.cpp:61 -msgid "Average" -msgstr "Средње" - -#: pmpatternedit.cpp:62 -msgid "Boxed" -msgstr "Кутије" - -#: pmpatternedit.cpp:63 -msgid "Bozo" -msgstr "Бозо" - -#: pmpatternedit.cpp:64 -msgid "Bumps" -msgstr "Избочине" - -#: pmpatternedit.cpp:65 -msgid "Cells" -msgstr "Ћелије" - -#: pmpatternedit.cpp:66 -msgid "Crackle" -msgstr "Пукотине" - -#: pmpatternedit.cpp:68 -msgid "Density File" -msgstr "Фајл густине" - -#: pmpatternedit.cpp:69 -msgid "Dents" -msgstr "Урези" - -#: pmpatternedit.cpp:70 -msgid "Gradient" -msgstr "Градијент" - -#: pmpatternedit.cpp:71 -msgid "Granite" -msgstr "Гранит" - -#: pmpatternedit.cpp:72 -msgid "Julia" -msgstr "Јулија" - -#: pmpatternedit.cpp:73 -msgid "Leopard" -msgstr "Леопард" - -#: pmpatternedit.cpp:74 -msgid "Mandel" -msgstr "Мандел" - -#: pmpatternedit.cpp:75 -msgid "Marble" -msgstr "Мермер" - -#: pmpatternedit.cpp:76 -msgid "Onion" -msgstr "Лук" - -#: pmpatternedit.cpp:78 -msgid "Quilt" -msgstr "Килт" - -#: pmpatternedit.cpp:79 -msgid "Radial" -msgstr "Радијално" - -#: pmpatternedit.cpp:80 -msgid "Ripples" -msgstr "Таласићи" - -#: pmpatternedit.cpp:83 -msgid "Spiral1" -msgstr "Спирала1" - -#: pmpatternedit.cpp:84 -msgid "Spiral2" -msgstr "Спирала2" - -#: pmpatternedit.cpp:85 -msgid "Spotted" -msgstr "Истачкано" - -#: pmpatternedit.cpp:86 -msgid "Waves" -msgstr "Таласи" - -#: pmpatternedit.cpp:87 -msgid "Wood" -msgstr "Дрво" - -#: pmpatternedit.cpp:88 -msgid "Wrinkles" -msgstr "Набори" - -#: pmpatternedit.cpp:101 -msgid "Form:" -msgstr "Облик:" - -#: pmpatternedit.cpp:107 -msgid "Metric:" -msgstr "Метрички:" - -#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 -msgid "Offset:" -msgstr "Померај:" - -#: pmpatternedit.cpp:114 -msgid "Solid:" -msgstr "Пуно:" - -#: pmpatternedit.cpp:122 -msgid "File:" -msgstr "Фајл:" - -#: pmpatternedit.cpp:129 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Интерполација:" - -#: pmpatternedit.cpp:132 -msgid "Trilinear" -msgstr "Трилинерно" - -#: pmpatternedit.cpp:137 -msgid "Gradient:" -msgstr "Градијент:" - -#: pmpatternedit.cpp:142 -msgid "Complex number:" -msgstr "Комплексни број:" - -#: pmpatternedit.cpp:150 -msgid "Magnet" -msgstr "Магнет" - -#: pmpatternedit.cpp:153 -msgid "Type 1" -msgstr "Тип 1" - -#: pmpatternedit.cpp:154 -msgid "Type 2" -msgstr "Тип 2" - -#: pmpatternedit.cpp:171 -msgid "Exterior type:" -msgstr "Тип екстеријера:" - -#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 -msgid "0: Returns Just 1" -msgstr "0: Враћа само 1" - -#: pmpatternedit.cpp:174 -msgid "1: Iterations Until Bailout" -msgstr "1: Итерације до испадања" - -#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 -msgid "2: Real Part" -msgstr "2: Реални део" - -#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 -msgid "3: Imaginary Part" -msgstr "3: Имагинарни део" - -#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 -msgid "4: Squared Real Part" -msgstr "4: Квадрирани реални део" - -#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 -msgid "5: Squared Imaginary Part" -msgstr "5: Квадрирани имагинарни део" - -#: pmpatternedit.cpp:179 -msgid "6: Absolute Value" -msgstr "6: Апсолутна вредност" - -#: pmpatternedit.cpp:184 -msgid "Interior type:" -msgstr "Унутрашњи тип:" - -#: pmpatternedit.cpp:187 -msgid "1: Absolute Value Smallest" -msgstr "1: Најмања апсолутна вредност" - -#: pmpatternedit.cpp:192 -msgid "6: Absolute Value Last" -msgstr "6: Апсолутна вредност последња" - -#: pmpatternedit.cpp:200 -msgid "Quilt controls:" -msgstr "Контроле килта:" - -#: pmpatternedit.cpp:218 -msgid "Low slope:" -msgstr "Мали нагиб:" - -#: pmpatternedit.cpp:222 -msgid "High slope:" -msgstr "Велики нагиб:" - -#: pmpatternedit.cpp:228 -msgid "Altitiude" -msgstr "Висина" - -#: pmpatternedit.cpp:234 -msgid "Low altitude:" -msgstr "Мала висина:" - -#: pmpatternedit.cpp:238 -msgid "High altitude:" -msgstr "Велика висина:" - -#: pmpatternedit.cpp:245 -msgid "Spiral number:" -msgstr "Број спирала:" - -#: pmpatternedit.cpp:257 -msgid "Use Global Setting" -msgstr "Користи глобалне поставке" - -#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 -msgid "Value:" -msgstr "Вредност:" - -#: pmphotons.cpp:100 -msgid "photons" -msgstr "фотони" - -#: pmphotonsedit.cpp:45 -msgid "Target" -msgstr "Мета" - -#: pmphotonsedit.cpp:46 -msgid "Spacing multiplier:" -msgstr "Множилац размака:" - -#: pmphotonsedit.cpp:50 -msgid "Refraction" -msgstr "Рефракција" - -#: pmphotonsedit.cpp:52 -msgid "Collect" -msgstr "Сакупи" - -#: pmphotonsedit.cpp:53 -msgid "Pass through" -msgstr "Пролаз кроз" - -#: pmpigment.cpp:72 -msgid "pigment" -msgstr "пигмент" - -#: pmplane.cpp:68 -msgid "plane" -msgstr "раван" - -#: pmplane.cpp:217 -msgid "Distance" -msgstr "Растојање" - -#: pmpluginsettings.cpp:46 -msgid "loaded" -msgstr "учитано" - -#: pmpluginsettings.cpp:48 -msgid "deactivated" -msgstr "деактивирано" - -#: pmpluginsettings.cpp:59 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Инсталирани прикључци" - -#: pmpluginsettings.cpp:68 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: pmpluginsettings.cpp:70 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 -msgid "Load" -msgstr "Учитај" - -#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 -msgid "Deactivate" -msgstr "Деактивирај" - -#: pmpolynom.cpp:109 -msgid "quadric" -msgstr "квадрично" - -#: pmpolynom.cpp:111 -msgid "cubic" -msgstr "кубно" - -#: pmpolynom.cpp:113 -msgid "quartic" -msgstr "квадратно" - -#: pmpolynom.cpp:114 -msgid "polynom" -msgstr "полином" - -#: pmpolynomedit.cpp:45 -msgid "Order" -msgstr "Ред" - -#: pmpolynomedit.cpp:51 -msgid "Formula:" -msgstr "Формула:" - -#: pmpovray31format.cpp:142 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.1 (*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray31format.cpp:149 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" -msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.1 (*.pov)" - -#: pmpovray31format.cpp:150 -msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" -msgstr "Укључни фајлови POV-Ray-а 3.1 (*.ini)" - -#: pmpovray35format.cpp:89 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.5 (*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray35format.cpp:96 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" -msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.5 (*.pov)" - -#: pmpovray35format.cpp:97 -msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" -msgstr "Укључни фајлови POV-Ray-а 3.5 (*.ini)" - -#: pmpovraymatrix.cpp:56 -msgid "matrix" -msgstr "матрица" - -#: pmpovrayparser.cpp:186 -msgid "Boolean expression expected" -msgstr "Очекиван је логички израз" - -#: pmpovrayparser.cpp:399 -msgid "Found turbulence without a pattern." -msgstr "Пронађена је турбуленција без шеме." - -#: pmpovrayparser.cpp:548 -msgid "Invalid list member." -msgstr "Неисправан члан листе." - -#: pmpovrayparser.cpp:791 -msgid "identifier" -msgstr "идентификатор" - -#: pmpovrayparser.cpp:968 -msgid "Float, color or vector identifier expected." -msgstr "Очекиван је реални, векторски или идентификатор боје." - -#: pmpovrayparser.cpp:974 -msgid "Undefined identifier \"%1\"." -msgstr "Недефинисани идентификатор „%1“." - -#: pmpovrayparser.cpp:1043 -msgid "Bad operands for period operator." -msgstr "Лоши аргументи за оператор тачке." - -#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 -#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 -msgid "Float or vector expression expected" -msgstr "Очекиван је реални или векторски израз" - -#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 -#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 -#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 -msgid "Float expression expected" -msgstr "Очекиван је реални израз" - -#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 -msgid "You can't multiply a vector with a color" -msgstr "Не можете вектор множити бојом" - -#: pmpovrayparser.cpp:1390 -msgid "You can't divide a vector by a color" -msgstr "Не можете вектор делити бојом" - -#: pmpovrayparser.cpp:1404 -msgid "You can't divide a color by a vector" -msgstr "Не можете боју делити вектором" - -#: pmpovrayparser.cpp:1446 -msgid "You can't add a vector and a color" -msgstr "Не можете сабрати вектор и боју" - -#: pmpovrayparser.cpp:1460 -msgid "You can't add a vector with a color" -msgstr "Не можете сабрати вектор и боју" - -#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 -msgid "You can't subtract a vector and a color" -msgstr "Не можете одузети боју од вектора" - -#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 -msgid "Color expression expected" -msgstr "Очекован је израз боја" - -#: pmpovrayparser.cpp:1995 -msgid "The threshold value has to be positive" -msgstr "Вредност границе мора да буде позитивна" - -#: pmpovrayparser.cpp:2187 -msgid "height field type" -msgstr "тип поља висине" - -#: pmpovrayparser.cpp:2192 -msgid "height field file" -msgstr "фајл поља висине" - -#: pmpovrayparser.cpp:2234 -msgid "The water level has to be between 0 and 1" -msgstr "Ниво воде мора да буде између 0 и 1" - -#: pmpovrayparser.cpp:2269 -msgid "font file name" -msgstr "име фонт фајла" - -#: pmpovrayparser.cpp:2279 -msgid "string of text" -msgstr "знаковни низ или текст" - -#: pmpovrayparser.cpp:2430 -msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" -msgstr "Максимум итерација је мањи од 1, исправљено" - -#: pmpovrayparser.cpp:2441 -msgid "Precision is less than 1.0, fixed" -msgstr "Прецизност је мања од 1.0, исправљено" - -#: pmpovrayparser.cpp:2576 -msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" -msgstr "Ред полинома мора да буде између 2 и 7 инклузивно" - -#: pmpovrayparser.cpp:2589 -msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" -msgstr "%1 коефицијената је потребно за полином реда %2" - -#: pmpovrayparser.cpp:2645 -msgid "Patch type has to be 0 or 1" -msgstr "Тип парчета мора да буде 0 или 1" - -#: pmpovrayparser.cpp:2885 -msgid "At least %1 points are needed for that spline type" -msgstr "Бар %1 тачака је потребно за тај тип криве" - -#: pmpovrayparser.cpp:2889 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" -msgstr "Безијерове криве захтевају 4 тачке за сваки сегмент" - -#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 -msgid "Linear splines need at least 4 points." -msgstr "Линеарне криве захтевају бар 4 тачке." - -#: pmpovrayparser.cpp:3029 -msgid "Linear spline not closed" -msgstr "Линеарна крива није затворена" - -#: pmpovrayparser.cpp:3058 -msgid "Quadratic splines need at least 5 points." -msgstr "Квадратне криве захтевају бар 5 тачака." - -#: pmpovrayparser.cpp:3074 -msgid "Quadratic spline not closed" -msgstr "Квадратна крива није затворена" - -#: pmpovrayparser.cpp:3092 -msgid "Cubic splines need at least 6 points." -msgstr "Кубне криве захтевају бар 6 тачака." - -#: pmpovrayparser.cpp:3114 -msgid "Cubic spline not closed" -msgstr "Кубна крива није затворена" - -#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 -msgid "Bezier spline not closed" -msgstr "Безијерова крива није затворена" - -#: pmpovrayparser.cpp:3219 -msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" -msgstr "Бар 4 тачке су потребне за обртну површину" - -#: pmpovrayparser.cpp:3233 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" -msgstr "Координата v тачака %1 и %2 мора да буде различита; исправљено" - -#: pmpovrayparser.cpp:3246 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" -msgstr "Координате v морају да буду строго растуће; исправљено" - -#: pmpovrayparser.cpp:3300 -msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" -msgstr "Исток-запад изложилац мора да буде већи од 0.001" - -#: pmpovrayparser.cpp:3305 -msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" -msgstr "Север-југ изложилац мора да буде већи од 0.001" - -#: pmpovrayparser.cpp:3376 -msgid "Wrong number of matrix values." -msgstr "Погрешан број матричних вредности." - -#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 -#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 -#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 -#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 -#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 -#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 -msgid "Wrong declare type" -msgstr "Погрешан тип декларације" - -#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 -#: pmpovrayparser.cpp:5102 -msgid "Expecting a file name." -msgstr "Очекивано је име фајла." - -#: pmpovrayparser.cpp:4222 -msgid "Expecting a warp type" -msgstr "Очекиван је тип увијања" - -#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 -msgid "Unknown bitmap type" -msgstr "Непознат тип битмапе" - -#: pmpovrayparser.cpp:6247 -msgid "Using Old Reflection Syntax" -msgstr "Користим стару синтаксу за рефлекцију" - -#: pmpovrayparser.cpp:6618 -msgid "One graphical object expected" -msgstr "Очекиван је један графички објекат" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 -msgid "" -"Can't render an empty scene.\n" -msgstr "" -"Не могу да сенчим празну сцену.\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 -msgid "" -"Couldn't write the scene to a temp file.\n" -msgstr "" -"Нисам могао да запишем сцену у привремени фајл.\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 -msgid "" -"Couldn't call povray.\n" -"Please check your installation or set another povray command." -msgstr "" -"Нисам могао да позовем povray.\n" -"Проверите његову инсталацију или поставите другачију povray наредбу." - -#: pmpovraysettings.cpp:50 -msgid "Povray Command" -msgstr "Povray наредба" - -#: pmpovraysettings.cpp:54 -msgid "Command:" -msgstr "Наредба:" - -#: pmpovraysettings.cpp:64 -msgid "Povray User Documentation" -msgstr "Корисничка документација Povray-а" - -#: pmpovraysettings.cpp:68 -msgid "Path:" -msgstr "Путања:" - -#: pmpovraysettings.cpp:78 -msgid "Version:" -msgstr "Верзија:" - -#: pmpovraysettings.cpp:87 -msgid "Library Paths" -msgstr "Путање библиотека" - -#: pmpovraysettings.cpp:97 -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 -msgid "Up" -msgstr "Горе" - -#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 -msgid "Down" -msgstr "Доле" - -#: pmpovraysettings.cpp:190 -msgid "Povray only supports up to 20 library paths." -msgstr "Povray подржава само до 20 путања библиотека." - -#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 -msgid "The list of library paths already contains this path." -msgstr "Листа путања библиотека већ садржи ову путању." - -#: pmpovraywidget.cpp:70 -msgid "Suspend" -msgstr "Суспендуј" - -#: pmpovraywidget.cpp:73 -msgid "Resume" -msgstr "Настави" - -#: pmpovraywidget.cpp:175 -msgid "running" -msgstr "ради" - -#: pmpovraywidget.cpp:211 -msgid "suspended" -msgstr "суспендован" - -#: pmpovraywidget.cpp:257 -msgid "" -"Unknown image format.\n" -"Please enter a valid suffix." -msgstr "" -"Непознат формат слике.\n" -"Унесите исправан суфикс." - -#: pmpovraywidget.cpp:264 -msgid "Format is not supported for writing." -msgstr "Формат није подржан за писање." - -#: pmpovraywidget.cpp:305 -msgid "" -"Couldn't correctly write the image.\n" -"Wrong image format?" -msgstr "" -"Нисам могао исправно да запишем слику.\n" -"Можда је погрешног формата?" - -#: pmpovraywidget.cpp:309 -msgid "" -"Couldn't write the image.\n" -"Permission denied." -msgstr "" -"Нисам могао да запишем слику.\n" -"Дозвола је одбијена." - -#: pmpovraywidget.cpp:331 -msgid "finished" -msgstr "завршено" - -#: pmpovraywidget.cpp:336 -msgid "" -"Povray exited abnormally.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Povray није нормално обуставио рад.\n" -"Погледајте излаз povray-а за детаље." - -#: pmpovraywidget.cpp:408 -msgid "running, %1 pixels/second" -msgstr "ради, %1 пиксела у секунди" - -#: pmpreviewsettings.cpp:45 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:50 -msgid "Gamma:" -msgstr "Гама:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:55 -msgid "Rendered Objects" -msgstr "Сенчени објекти" - -#: pmpreviewsettings.cpp:66 -msgid "Wall" -msgstr "Зид" - -#: pmpreviewsettings.cpp:70 -msgid "Enable wall" -msgstr "Укључи зид" - -#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 -msgid "Color 1:" -msgstr "Боја 1:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 -msgid "Color 2:" -msgstr "Боја 2:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:81 -msgid "Floor" -msgstr "Под" - -#: pmpreviewsettings.cpp:85 -msgid "Enable floor" -msgstr "Укључи под" - -#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Омекшавање" - -#: pmpreviewsettings.cpp:100 -msgid "Enable antialiasing" -msgstr "Укључи омекшавање" - -#: pmpreviewsettings.cpp:181 -msgid "At least one object has to be selected." -msgstr "Бар један објекат мора бити изабран." - -#: pmprism.cpp:189 -msgid "prism" -msgstr "призма" - -#: pmprism.cpp:626 -msgid "Height 1" -msgstr "Висина 1" - -#: pmprism.cpp:630 -msgid "Height 2" -msgstr "Висина 2" - -#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 -msgid "Point %1.%2" -msgstr "Тачка %1.%2" - -#: pmprismedit.cpp:62 -msgid "Sweep type:" -msgstr "Тип замаха:" - -#: pmprismedit.cpp:64 -msgid "Linear Sweep" -msgstr "Линеарни замах" - -#: pmprismedit.cpp:65 -msgid "Conic Sweep" -msgstr "Конусни замах" - -#: pmprismedit.cpp:75 -msgid "Height 1:" -msgstr "Висина 1:" - -#: pmprismedit.cpp:80 -msgid "Height 2:" -msgstr "Висина 2:" - -#: pmprismedit.cpp:209 -msgid "Sub prism %1:" -msgstr "Потпризма %1:" - -#: pmprismedit.cpp:222 -msgid "Add sub prism" -msgstr "Додај потпризму" - -#: pmprismedit.cpp:232 -msgid "Remove sub prism" -msgstr "Уклони потпризму" - -#: pmprismedit.cpp:271 -msgid "New sub prism" -msgstr "Нова потпризма" - -#: pmprismedit.cpp:283 -msgid "Append sub prism" -msgstr "Прикачи потпризму" - -#: pmprismedit.cpp:403 -msgid "Linear splines need at least 3 points." -msgstr "За линеарне криве неопходне су бар 3 тачке." - -#: pmprismedit.cpp:411 -msgid "Quadratic splines need at least 4 points." -msgstr "За квадратне криве неопходне су бар 4 тачке." - -#: pmprismedit.cpp:419 -msgid "Cubic splines need at least 5 points." -msgstr "За кубне криве неопходно је бар 5 тачака." - -#: pmprismedit.cpp:427 -msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." -msgstr "За Безијерове криве неопходне су 3 тачке по сегменту." - -#: pmprismedit.cpp:555 -msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." -msgstr "Потпризме не раде са Безијеровим кривама у POV-Ray-у 3.1." - -#: pmprojectedthrough.cpp:49 -msgid "projected through" -msgstr "пројектовано кроз" - -#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 -msgid "object declaration" -msgstr "декларација објекта" - -#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 -msgid "texture declaration" -msgstr "декларација текстуре" - -#: pmprototypemanager.cpp:117 -msgid "pigment declaration" -msgstr "декларација пигмента" - -#: pmprototypemanager.cpp:118 -msgid "normal declaration" -msgstr "декларација нормале" - -#: pmprototypemanager.cpp:119 -msgid "finish declaration" -msgstr "декларација завршетка" - -#: pmprototypemanager.cpp:120 -msgid "texture map declaration" -msgstr "декларација текстурне мапе" - -#: pmprototypemanager.cpp:121 -msgid "pigment map declaration" -msgstr "декларација мапе пигмената" - -#: pmprototypemanager.cpp:122 -msgid "color map declaration" -msgstr "декларација мапе боја" - -#: pmprototypemanager.cpp:123 -msgid "normal map declaration" -msgstr "декларација мапе нормала" - -#: pmprototypemanager.cpp:124 -msgid "slope map declaration" -msgstr "декларација мапе нагиба" - -#: pmprototypemanager.cpp:125 -msgid "density map declaration" -msgstr "декларација мапе густина" - -#: pmprototypemanager.cpp:126 -msgid "interior declaration" -msgstr "декларација унутрашњости" - -#: pmprototypemanager.cpp:127 -msgid "media declaration" -msgstr "декларација медија" - -#: pmprototypemanager.cpp:128 -msgid "sky sphere declaration" -msgstr "декларација небеске сфере" - -#: pmprototypemanager.cpp:129 -msgid "rainbow declaration" -msgstr "декларација дуге" - -#: pmprototypemanager.cpp:130 -msgid "fog declaration" -msgstr "декларација магле" - -#: pmprototypemanager.cpp:131 -msgid "material declaration" -msgstr "декларација материјала" - -#: pmprototypemanager.cpp:132 -msgid "density declaration" -msgstr "декларација густине" - -#: pmquickcolor.cpp:57 -msgid "quick color" -msgstr "брза боја" - -#: pmradiosity.cpp:141 -msgid "radiosity" -msgstr "радиоситет" - -#: pmradiosityedit.cpp:54 -msgid "Always sample" -msgstr "Увек узоркуј" - -#: pmradiosityedit.cpp:87 -msgid "Maximum sample:" -msgstr "Максимално узорака:" - -#: pmradiosityedit.cpp:111 -msgid "Pretrace start:" -msgstr "Почетак претпраћења:" - -#: pmradiosityedit.cpp:117 -msgid "Pretrace end:" -msgstr "Крај претпраћења:" - -#: pmrainbow.cpp:144 -msgid "rainbow" -msgstr "дуга" - -#: pmrainbowedit.cpp:83 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Угао лука:" - -#: pmrainbowedit.cpp:88 -msgid "Falloff angle:" -msgstr "Угао опадања:" - -#: pmrainbowedit.cpp:204 -msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." -msgstr "Угао лука је мањи од угла опадања дуге." - -#: pmrainbowedit.cpp:210 -msgid "Direction vector is zero." -msgstr "Вектор смера је нула." - -#: pmrainbowedit.cpp:216 -msgid "Up vector is zero." -msgstr "Горњи вектор је нула." - -#: pmrainbowedit.cpp:223 -msgid "Direction and up vectors are co-linear." -msgstr "Горњи вектор и вектор смера су колинеарни." - -#: pmraw.cpp:59 -msgid "raw povray" -msgstr "сиров povray" - -#: pmrawedit.cpp:38 -msgid "Povray code:" -msgstr "Povray кôд:" - -#: pmrendermanager.cpp:1317 -msgid "not supported" -msgstr "није подржано" - -#: pmrendermanager.cpp:1320 -msgid "approximated" -msgstr "приближно" - -#: pmrendermanager.cpp:1517 -msgid "left" -msgstr "лево" - -#: pmrendermanager.cpp:1520 -msgid "right" -msgstr "десно" - -#: pmrendermanager.cpp:1523 -msgid "bottom" -msgstr "дно" - -#: pmrendermanager.cpp:1526 -msgid "top" -msgstr "врх" - -#: pmrendermanager.cpp:1529 -msgid "front" -msgstr "испред" - -#: pmrendermanager.cpp:1532 -msgid "back" -msgstr "иза" - -#: pmrendermode.cpp:51 -msgid "New mode" -msgstr "Нови режим" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:228 -msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" -msgstr "0, 1: Брзе боје, само пуно амбијентално осветљење" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:229 -msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" -msgstr "2, 3: Прикажи наведено дифузно и амбијентално светло" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:230 -msgid "4: Render shadows, but no extended lights" -msgstr "4: Сенчење сенки, али без проширених светала" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:231 -msgid "5: Render shadows, including extended lights" -msgstr "5: Сенчење сенки, укључујући и проширена светла" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:232 -msgid "6, 7: Compute texture patterns" -msgstr "6, 7: Рачунај шеме текстура" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:233 -msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" -msgstr "8: Рачунај рефлектоване, рефрактоване и пренесене зраке" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:234 -msgid "9: Compute media" -msgstr "9: Рачунај медијум" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:235 -msgid "10: Compute radiosity but no media" -msgstr "10: Рачунај радиоситет али без медијума" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:236 -msgid "11: Compute radiosity and media" -msgstr "11: Рачунај радиоситет и медијум" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:269 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:284 -msgid "Subsection" -msgstr "Подсекција" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:289 -msgid "Start column:" -msgstr "Почетна колона:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:293 -msgid "End column:" -msgstr "Завршна колона:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:297 -msgid "Start row:" -msgstr "Почетна врста:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:301 -msgid "End row:" -msgstr "Завршна врста:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:311 -msgid "Quality" -msgstr "Квалитет" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:315 -msgid "Quality:" -msgstr "Квалитет:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:329 -msgid "Non Recursive" -msgstr "Нерекурзивно" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:330 -msgid "Recursive" -msgstr "Рекурзивно" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:357 -msgid "Output" -msgstr "Излаз" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:360 -msgid "Alpha" -msgstr "Алфа" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:449 -msgid "Please enter a description for the render mode." -msgstr "Унесите опис за режим сенчења." - -#: pmrotate.cpp:56 -msgid "rotate" -msgstr "ротирај" - -#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Rotation" -msgstr "Ротација" - -#: pmscale.cpp:56 -msgid "scale" -msgstr "размера" - -#: pmscanner.cpp:579 -msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" -msgstr "Неочекивани знак „%1“ после „%2“" - -#: pmscanner.cpp:582 -msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" -msgstr "Неочекивани знак %1 после „%2“" - -#: pmscanner.cpp:626 -msgid "Function statement not terminated" -msgstr "Тело функције није окончано" - -#: pmscanner.cpp:931 -msgid "Unknown directive" -msgstr "Непозната директива" - -#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 -msgid "String not terminated" -msgstr "Знаковни низ није окончан" - -#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 -msgid "Comment not terminated" -msgstr "Коментар није окончан" - -#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 -msgid "Raw povray not terminated" -msgstr "Сирови povray није окончан" - -#: pmscene.cpp:52 -msgid "scene" -msgstr "сцена" - -#: pmsettingsdialog.cpp:63 -msgid "Povray" -msgstr "Povray" - -#: pmsettingsdialog.cpp:64 -msgid "Povray Options" -msgstr "Опције Povray-а" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 -#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 -#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Graphical View" -msgstr "Графички приказ" - -#: pmsettingsdialog.cpp:71 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: pmsettingsdialog.cpp:72 -msgid "OpenGL Display Settings" -msgstr "Поставке OpenGL приказа" - -#: pmsettingsdialog.cpp:80 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#: pmsettingsdialog.cpp:81 -msgid "Color Settings" -msgstr "Поставке боја" - -#: pmsettingsdialog.cpp:88 -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" - -#: pmsettingsdialog.cpp:89 -msgid "Grid Settings" -msgstr "Поставке мреже" - -#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 -msgid "Objects" -msgstr "Објекти" - -#: pmsettingsdialog.cpp:97 -msgid "Display Settings for Objects" -msgstr "Поставке приказа за објекте" - -#: pmsettingsdialog.cpp:103 -msgid "Properties View" -msgstr "Приказ својстава" - -#: pmsettingsdialog.cpp:105 -msgid "Texture Preview" -msgstr "Преглед текстура" - -#: pmsettingsdialog.cpp:106 -msgid "Display Settings for Texture Previews" -msgstr "Поставке приказа за преглед текстура" - -#: pmsettingsdialog.cpp:113 -msgid "Display Settings for View Layouts" -msgstr "Поставке приказа за распореде погледа" - -#: pmsettingsdialog.cpp:120 -msgid "Object Libraries" -msgstr "Библиотеке објеката" - -#: pmsettingsdialog.cpp:121 -msgid "Display Settings for Object Libraries" -msgstr "Поставке приказа за библиотеке објеката" - -#: pmsettingsdialog.cpp:129 -msgid "Plugins" -msgstr "Прикључци" - -#: pmsettingsdialog.cpp:130 -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Поставке прикључака" - -#: pmshell.cpp:111 -msgid "Show &Path" -msgstr "Прикажи &путању" - -#: pmshell.cpp:114 -msgid "Hide &Path" -msgstr "Сакриј &путању" - -#: pmshell.cpp:127 -msgid "New Top View" -msgstr "Нови поглед одозго" - -#: pmshell.cpp:130 -msgid "New Bottom View" -msgstr "Нови поглед одоздо" - -#: pmshell.cpp:133 -msgid "New Left View" -msgstr "Нови поглед с лева" - -#: pmshell.cpp:136 -msgid "New Right View" -msgstr "Нови поглед с десна" - -#: pmshell.cpp:139 -msgid "New Front View" -msgstr "Нови поглед спреда" - -#: pmshell.cpp:142 -msgid "New Back View" -msgstr "Нови поглед отпозади" - -#: pmshell.cpp:145 -msgid "New Camera View" -msgstr "Нови поглед камере" - -#: pmshell.cpp:149 -msgid "New Object Tree" -msgstr "Ново дрво објеката" - -#: pmshell.cpp:152 -msgid "New Properties View" -msgstr "Нови поглед својстава" - -#: pmshell.cpp:157 -msgid "New Library Browser" -msgstr "Нови прегледник библиотеке" - -#: pmshell.cpp:163 -msgid "View Layouts" -msgstr "Распореди погледа" - -#: pmshell.cpp:170 -msgid "Save View Layout..." -msgstr "Сними распоред погледа..." - -#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 -msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" -msgstr "Фајлови Povray моделара (*.kpm)" - -#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - -#: pmshell.cpp:426 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "Нема измена које треба да се сниме" - -#: pmshell.cpp:459 -msgid "Couldn't save the file." -msgstr "Нисам могао да снимим фајл." - -#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Фајл са овим именом већ постоји.\n" -"Желите ли да га пребришете?" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: pmskysphere.cpp:69 -msgid "skysphere" -msgstr "небеска сфера" - -#: pmslope.cpp:57 -msgid "slope" -msgstr "нагиб" - -#: pmslopeedit.cpp:51 -msgid "Slope:" -msgstr "Нагиб:" - -#: pmsolidcolor.cpp:55 -msgid "solid color" -msgstr "пуна боја" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 -msgid "Inverse" -msgstr "Инверзно" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:35 -msgid "Hollow" -msgstr "Шупље" - -#: pmsor.cpp:140 -msgid "surface of revolution" -msgstr "обртна површина" - -#: pmsor.cpp:435 -msgid "Point %1 (yz)" -msgstr "Тачка %1 (yz)" - -#: pmsoredit.cpp:144 -msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." -msgstr "Објекат обртне површине захтева бар 4 тачке." - -#: pmsoredit.cpp:162 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." -msgstr "Координате v тачака %1 и %2 морају бити различите." - -#: pmsoredit.cpp:174 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing." -msgstr "Кординате v морају бити строго растуће." - -#: pmsphere.cpp:71 -msgid "sphere" -msgstr "сфера" - -#: pmspheresweep.cpp:156 -msgid "sphere sweep" -msgstr "сферни замах" - -#: pmspheresweep.cpp:437 -#, c-format -msgid "Center %1" -msgstr "Центар %1" - -#: pmspheresweep.cpp:441 -msgid "Radius %1 (x)" -msgstr "Радијус %1 (x)" - -#: pmspheresweep.cpp:445 -msgid "Radius %1 (y)" -msgstr "Радијус %1 (y)" - -#: pmspheresweep.cpp:449 -msgid "Radius %1 (z)" -msgstr "Радијус %1 (z)" - -#: pmspheresweep.cpp:521 -msgid "Add Sphere" -msgstr "Додај сферу" - -#: pmspheresweep.cpp:525 -msgid "Remove Sphere" -msgstr "Уклони сферу" - -#: pmspheresweepedit.cpp:51 -msgid "B-Spline" -msgstr "Б—крива" - -#: pmspheresweepedit.cpp:62 -msgid "Spheres:" -msgstr "Сфере:" - -#: pmspheresweepedit.cpp:88 -msgid "Tolerance" -msgstr "Толеранција" - -#: pmspheresweepedit.cpp:221 -msgid "B-splines need at least 4 points." -msgstr "За б—криве потребне су бар 4 тачке." - -#: pmsqe.cpp:66 -msgid "superquadric ellipsoid" -msgstr "суперквадрични елипсоид" - -#: pmsqeedit.cpp:42 -msgid "Exponents:" -msgstr "Изложиоци:" - -#: pmsqeedit.cpp:46 -msgid "East-west:" -msgstr "Исток-запад:" - -#: pmsqeedit.cpp:48 -msgid "North-south:" -msgstr "Север-југ:" - -#: pmtext.cpp:71 -msgid "text" -msgstr "текст" - -#: pmtextedit.cpp:43 -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" - -#: pmtextedit.cpp:51 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: pmtexture.cpp:72 -msgid "texture" -msgstr "текстура" - -#: pmtexturemap.cpp:367 -msgid "texture map" -msgstr "текстурна мапа" - -#: pmtexturemap.cpp:413 -msgid "pigment map" -msgstr "мапа пигмената" - -#: pmtexturemap.cpp:459 -msgid "color map" -msgstr "мапа боја" - -#: pmtexturemap.cpp:505 -msgid "normal map" -msgstr "мапа нормала" - -#: pmtexturemap.cpp:551 -msgid "slope map" -msgstr "мапа нагиба" - -#: pmtexturemap.cpp:597 -msgid "density map" -msgstr "мапа густина" - -#: pmtexturemapedit.cpp:39 -msgid "Map values:" -msgstr "Вредности мапе:" - -#: pmtexturemapedit.cpp:40 -msgid "(No Child Objects)" -msgstr "(Нема дечјих објеката)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:41 -msgid "(Pure Link)" -msgstr "(Чиста веза)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:142 -msgid "The map values have to be increasing." -msgstr "Вредности мапе морају да се увећавају." - -#: pmtorus.cpp:74 -msgid "torus" -msgstr "торус" - -#: pmtorus.cpp:155 -msgid "Major radius (x)" -msgstr "Главни радијус (x)" - -#: pmtorus.cpp:159 -msgid "Major radius (z)" -msgstr "Главни радијус (z)" - -#: pmtorus.cpp:165 -msgid "Minor radius (y)" -msgstr "Споредни радијус (y)" - -#: pmtorus.cpp:168 -msgid "Minor radius (z)" -msgstr "Споредни радијус (z)" - -#: pmtorusedit.cpp:48 -msgid "Minor radius:" -msgstr "Споредни радијус:" - -#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 -msgid "Major radius:" -msgstr "Главни радијус:" - -#: pmtranslate.cpp:55 -msgid "translate" -msgstr "транслирај" - -#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 -msgid "Translation" -msgstr "Транслација" - -#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 -msgid "Object Tree" -msgstr "Дрво објеката" - -#: pmtriangle.cpp:195 -msgid "smooth triangle" -msgstr "глатки троугао" - -#: pmtriangle.cpp:196 -msgid "triangle" -msgstr "троугао" - -#: pmtriangle.cpp:456 -msgid "Point 1" -msgstr "Тачка 1" - -#: pmtriangle.cpp:460 -msgid "Normal 1" -msgstr "Нормала 1" - -#: pmtriangle.cpp:463 -msgid "Point 2" -msgstr "Тачка 2" - -#: pmtriangle.cpp:467 -msgid "Normal 2" -msgstr "Нормала 2" - -#: pmtriangle.cpp:470 -msgid "Point 3" -msgstr "Тачка 3" - -#: pmtriangle.cpp:474 -msgid "Normal 3" -msgstr "Нормала 3" - -#: pmtriangleedit.cpp:58 -msgid "Point %1:" -msgstr "Тачка %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:65 -msgid "Normal %1:" -msgstr "Нормала %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:72 -msgid "UV vector %1:" -msgstr "UV вектор %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:79 -msgid "Invert Normal Vectors" -msgstr "Инвертуј векторе нормала" - -#: pmtriangleedit.cpp:236 -msgid "Please enter a valid triangle." -msgstr "Унесите исправан троугао." - -#: pmtriangleedit.cpp:256 -msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." -msgstr "Сви вектори нормале морају да показују на исту страну троугла." - -#: pmunknownview.cpp:28 -msgid "Unknown view type \"%1\"" -msgstr "Непознат тип погледа „%1“" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 -msgid "Unknown dock position." -msgstr "Непознат сидришни положај." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 -msgid "Unknown view type." -msgstr "Непознат тип погледа." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 -msgid "Could not open the view layouts file." -msgstr "Нисам могао да отворим фајл са распоредом погледа." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 -msgid "View layouts not found." -msgstr "Распореди погледа нису нађени." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 -msgid "Save View Layout" -msgstr "Сними распоред погледа" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 -msgid "Enter view layout name:" -msgstr "Унесите име распореда погледа:" - -#: pmwarp.cpp:106 -msgid "warp" -msgstr "увиј" - -#: pmwarpedit.cpp:46 -msgid "Warp type:" -msgstr "Тип увијања:" - -#: pmwarpedit.cpp:48 -msgid "Repeat" -msgstr "Понови" - -#: pmwarpedit.cpp:49 -msgid "Black Hole" -msgstr "Црна рупа" - -#: pmwarpedit.cpp:72 -msgid "Flip:" -msgstr "Преврни:" - -#: pmwarpedit.cpp:101 -msgid "Repeat:" -msgstr "Понови:" - -#: pmwarpedit.cpp:142 -msgid "Orientation:" -msgstr "Оријентација:" - -#: pmwarpedit.cpp:149 -msgid "Distance exponent:" -msgstr "Изложилац удаљења:" - -#: pmxmlparser.cpp:64 -msgid "Could not load the documents data!" -msgstr "Нисам могао да учитам податке о документима!" - -#: pmxmlparser.cpp:96 -msgid "" -"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " -"document may not be loaded correctly." -msgstr "" -"Овај документ је направљен новијом верзијом KPovModeler-а. Можда се неће цео " -"документ учитати исправно." - -#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 -msgid "Wrong top level tag" -msgstr "Погрешна ознака највишег нивоа" - -#: pmxmlparser.cpp:146 -#, c-format -msgid "Unknown object %1" -msgstr "Непознат објекат %1" - -#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Library Toolbar" -msgstr "Трака библиотеке" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Убаци" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Finite Solid Primitives" -msgstr "Коначни пуни примитиви" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Finite Patch Primitives" -msgstr "Коначни примитиви парчића" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Infinite Solid Primitives" -msgstr "Бесконачни пуни примитиви" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Constructive Solid Geometry" -msgstr "Конструктивна пуна геометрија" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Atmospheric Effects" -msgstr "Атмосферски ефекти" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Трансформације" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Infinite and Patch Primitives" -msgstr "Бесконачни и примитиви парчића" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Misc Objects" -msgstr "Разни објекти" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Povray Rendering" -msgstr "Povray сенчење" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kruler.po deleted file mode 100644 index 93aa856e3e3..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kruler.po +++ /dev/null @@ -1,131 +0,0 @@ -# translation of kruler.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 21:53+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: klineal.cpp:80 -msgid "" -"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " -"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." -msgstr "" -"Овај алат се користи за мерење растојања у пикселима и боја на екрану. Веома је " -"користан за рад на распореду дијалога, веб страна, итд." - -#: klineal.cpp:122 -msgid "This is the current distance measured in pixels." -msgstr "Ово је текуће растојање мерено у пикселима" - -#: klineal.cpp:134 -msgid "" -"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " -"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " -"pixel inside the little square at the end of the line cursor." -msgstr "" -"Ово је текућа боја презентована у хексадецималном rgb формату, као што је " -"можете користити у HTML-у или као QColor име. Правоугаона позадина показује " -"боју пиксела унутар малог квадрата на крају курсора линије." - -#: klineal.cpp:147 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:149 -msgid "&North" -msgstr "&Север" - -#: klineal.cpp:150 -msgid "&East" -msgstr "&Исток" - -#: klineal.cpp:151 -msgid "&South" -msgstr "&Југ" - -#: klineal.cpp:152 -msgid "&West" -msgstr "&Запад" - -#: klineal.cpp:153 -msgid "&Turn Right" -msgstr "Скрени &десно" - -#: klineal.cpp:154 -msgid "Turn &Left" -msgstr "Скрени &лево" - -#: klineal.cpp:155 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Оријентација" - -#: klineal.cpp:157 -msgid "&Short" -msgstr "&Кратак" - -#: klineal.cpp:158 -msgid "&Medium" -msgstr "&Средњи" - -#: klineal.cpp:159 -msgid "&Tall" -msgstr "&Висок" - -#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 -msgid "&Full Screen Width" -msgstr "Ширина &целог екрана" - -#: klineal.cpp:161 -msgid "&Length" -msgstr "&Дужина" - -#: klineal.cpp:162 -msgid "&Choose Color..." -msgstr "&Изаберите боју..." - -#: klineal.cpp:163 -msgid "Choose &Font..." -msgstr "Изаберите &фонт..." - -#: klineal.cpp:293 -msgid "&Full Screen Height" -msgstr "Висина &целог екрана" - -#: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "KDE-ов екрански лењир" - -#: main.cpp:31 -msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" -msgstr "Лењир за екран у KDE-у" - -#: main.cpp:36 -msgid "Programming" -msgstr "Програмирање" - -#: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Иницијално портовање на KDE 2" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index 30e33d889dc..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,304 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Srpski -# translation of ksnapshot.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:52+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Ово је преглед текућег снимка.\n" -"\n" -"Слика може бити превучена у други програм или документ да би се тамо копирао " -"цео снимак екрана. Покушајте са Konqueror-ом, менаџером фајлова.\n" -"\n" -"Такође, слику можете копирати и у клипборд притиском на Ctrl+C." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " секунди" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Без одгађања" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Одгађање снимања у секундама" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Ово је број секунди који ће проћи после клика на дугме <i>Нови снимак</i> " -"пре него што се снимак направи.\n" -"<p>\n" -"Ово је врло корисно за постављање прозора, менија и других ставки на екрану у " -"положај који желите.\n" -"<p>\n" -"Ако је постављено <i>без одгађања</i>, програм ће чекати на клик мишем да би " -"направио снимак.\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Одгађање снимка:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Режим снимања:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Укључи &декорацију прозора" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "" -"Када је ово укључено, снимак прозора ће укључивати и декорацију прозора" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Цео екран" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Прозор испод курсора" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Област" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Део прозора" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Користећи овај мени, можете одабрати један од три режима снимања:\n" -"<p>\n" -"<b>Цео екран</b> — снима се цела радна површина." -"<br>\n" -"<b>Прозор испод курсора</b> — снима се само прозор (или мени) који се налази " -"испод курсора у тренутку када се прави снимак." -"<br>\n" -"<b>Област</b> — снима се само област радне површине коју наведете. Када снимате " -"у овом режиму, моћићете да изаберете било коју област екрана кликом и " -"повлачењем миша.</p>\n" -"<b>Део прозора</b> — снима само део прозора. Када снимате у овом режиму, " -"моћићете да изаберете било који подпрозор померањем показивача миша преко " -"њега.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Нови снимак" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Кликните на ово дугме да бисте направили нови снимак." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "&Сними као..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Кликом на ово дугме снимиће се текући екран. Да бисте брзо снимили екран, без " -"приказивања дијалога за фајлове, притисните Control+Shift+S. Име фајла ће " -"аутоматски добити увећан број после сваког снимања." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Копирај у клипборд" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "" -"Кликните на ово дугме да бисте текући снимак екрана ископирали у клипборд." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Кликните на ово дугме да бисте одштампали текући снимак екрана." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "снимак" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Брзо сними снимак &као..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Снимак се снима у фајл који је корисник навео, без приказивања дијалога за " -"фајлове." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Сними снимак к&ао..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Снимак се снима у фајл који је корисник навео." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Фајл већ постоји" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да пребришете <b>%1</b>?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Не могу да снимим слику" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot није могао да сними слику у\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Штампај снимак екрана" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Екран је успешно снимљен." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "KDE-ов алат за снимање екрана" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "Снима прозор испод миша при покретању (уместо целе радне површине)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Снимање области\n" -"Прерадио GUI" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po deleted file mode 100644 index 6985057870c..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -# translation of ksvgplugin.po to Srpski -# translation of ksvgplugin.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksvgplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-02 10:21+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaslav@sezampro.yu" - -#: ksvg_factory.cpp:82 -msgid "KSVG" -msgstr "KSVG" - -#: ksvg_plugin.cpp:117 -msgid "Zoom &Reset" -msgstr "&Ресетуј увеличање/умањење" - -#: ksvg_plugin.cpp:118 -msgid "&Stop Animations" -msgstr "&Заустави анимације" - -#: ksvg_plugin.cpp:119 -msgid "View &Source" -msgstr "Прикажи &извор" - -#: ksvg_plugin.cpp:120 -msgid "View &Memory" -msgstr "Прикажи &меморију" - -#: ksvg_plugin.cpp:121 -msgid "Save to PNG..." -msgstr "Сними као PNG..." - -#: ksvg_plugin.cpp:123 -msgid "About KSVG" -msgstr "О KSVG-у" - -#: ksvg_plugin.cpp:124 -msgid "Use Font &Kerning" -msgstr "Користи &кернинг фонтова" - -#: ksvg_plugin.cpp:125 -msgid "Use &Progressive Rendering" -msgstr "Користи &прогресивно рендеровање" - -#: ksvg_plugin.cpp:132 -msgid "Rendering &Backend" -msgstr "&Позадински систем за рендеровање" - -#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Опис: %1" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po deleted file mode 100644 index 4cd875ac927..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po +++ /dev/null @@ -1,568 +0,0 @@ -# translation of kuickshow.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:50+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaslav@sezampro.yu" - -#: defaultswidget.cpp:39 -msgid "Apply default image modifications" -msgstr "Примени подразумеване измене слике" - -#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 -msgid "Scaling" -msgstr "Скалирање" - -#: defaultswidget.cpp:47 -msgid "Shrink image to screen size, if larger" -msgstr "Скупи слику до величине екрана, ако је већа" - -#: defaultswidget.cpp:50 -msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" -msgstr "Скалирај слику до величине екрана, ако је мања, до фактора:" - -#: defaultswidget.cpp:60 -msgid "Geometry" -msgstr "Геометрија" - -#: defaultswidget.cpp:63 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Преврни усправно" - -#: defaultswidget.cpp:65 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Преврни водоравно" - -#: defaultswidget.cpp:67 -msgid "Rotate image:" -msgstr "Ротирај слику:" - -#: defaultswidget.cpp:70 -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 степени" - -#: defaultswidget.cpp:71 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 степени" - -#: defaultswidget.cpp:72 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 степени" - -#: defaultswidget.cpp:73 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 степени" - -#: defaultswidget.cpp:77 -msgid "Adjustments" -msgstr "Подешавања" - -#: defaultswidget.cpp:81 -msgid "Brightness:" -msgstr "Светлина:" - -#: defaultswidget.cpp:86 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" - -#: defaultswidget.cpp:90 -msgid "Gamma:" -msgstr "Гама:" - -#: defaultswidget.cpp:94 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: defaultswidget.cpp:97 -msgid "Original" -msgstr "Првобитно" - -#: defaultswidget.cpp:100 -msgid "Modified" -msgstr "Измењено" - -#: generalwidget.cpp:47 -msgid "Open KuickShow Website" -msgstr "Отвори веб сајт KuickShow-а" - -#: generalwidget.cpp:55 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Режим преко целог екрана" - -#: generalwidget.cpp:57 -msgid "Preload next image" -msgstr "Предучитај наредну слику" - -#: generalwidget.cpp:58 -msgid "Remember last folder" -msgstr "Запамти последњу фасциклу" - -#: generalwidget.cpp:62 -msgid "Background color:" -msgstr "Боја позадине:" - -#: generalwidget.cpp:65 -msgid "Show only files with extension: " -msgstr "Прикажи само фајлове са наставком: " - -#: generalwidget.cpp:80 -msgid "Quality/Speed" -msgstr "Квалитет/брзина" - -#: generalwidget.cpp:85 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Глатко скалирање" - -#: generalwidget.cpp:86 -msgid "Fast rendering" -msgstr "Брзо рендеровање" - -#: generalwidget.cpp:87 -msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" -msgstr "Дитеровање у висококолорним (15/16-битни) режимима" - -#: generalwidget.cpp:90 -msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" -msgstr "Дитеровање у нискоколорним (<=8-битни) режимима" - -#: generalwidget.cpp:93 -msgid "Use own color palette" -msgstr "Користи сопствену палету" - -#: generalwidget.cpp:97 -msgid "Fast palette remapping" -msgstr "Брзо ремапирање палете" - -#: generalwidget.cpp:100 -msgid "Maximum cache size: " -msgstr "Максимална величина кеша: " - -#: generalwidget.cpp:101 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: generalwidget.cpp:102 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#: imagewindow.cpp:148 -msgid "Show Next Image" -msgstr "Прикажи следећу слику" - -#: imagewindow.cpp:151 -msgid "Show Previous Image" -msgstr "Прикажи претходну слику" - -#: imagewindow.cpp:155 -msgid "Delete Image" -msgstr "Обриши слику" - -#: imagewindow.cpp:158 -msgid "Move Image to Trash" -msgstr "Премести слику у смеће" - -#: imagewindow.cpp:162 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличај" - -#: imagewindow.cpp:165 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умањи" - -#: imagewindow.cpp:168 -msgid "Restore Original Size" -msgstr "Поврати првобитну величину" - -#: imagewindow.cpp:171 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизуј" - -#: imagewindow.cpp:175 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Ротирај за 90 степени" - -#: imagewindow.cpp:178 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Ротирај за 180 степени" - -#: imagewindow.cpp:181 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Ротирај за 270 степени" - -#: imagewindow.cpp:185 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Преврни водоравно" - -#: imagewindow.cpp:188 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Преврни усправно" - -#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 -msgid "Print Image..." -msgstr "Штампај слику..." - -#: imagewindow.cpp:201 -msgid "More Brightness" -msgstr "Светлије" - -#: imagewindow.cpp:204 -msgid "Less Brightness" -msgstr "Тамније" - -#: imagewindow.cpp:207 -msgid "More Contrast" -msgstr "Више контраста" - -#: imagewindow.cpp:210 -msgid "Less Contrast" -msgstr "Мање контраста" - -#: imagewindow.cpp:213 -msgid "More Gamma" -msgstr "Више гаме" - -#: imagewindow.cpp:216 -msgid "Less Gamma" -msgstr "Мање гаме" - -#: imagewindow.cpp:221 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Клизај нагоре" - -#: imagewindow.cpp:224 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Клизај надоле" - -#: imagewindow.cpp:227 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Клизај улево" - -#: imagewindow.cpp:230 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Клизај удесно" - -#: imagewindow.cpp:234 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "Паузирај слајдшоу" - -#: imagewindow.cpp:240 -msgid "Reload Image" -msgstr "Поново учитај слику" - -#: imagewindow.cpp:312 -msgid "" -"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" -"%3 (%1 x %2)" -msgstr "%3 (%1 x %2)" - -#: imagewindow.cpp:415 -#, c-format -msgid "Unable to download the image from %1." -msgstr "Не могу да преузмем слику са %1." - -#: imagewindow.cpp:431 -msgid "" -"Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." -msgstr "" -"Не могу да учитам слику %1.\n" -"Можда формат фајла није подржан или библиотека Imlib није исправно инсталирана." - -#: imagewindow.cpp:893 -msgid "Brightness" -msgstr "Светлина" - -#: imagewindow.cpp:894 -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#: imagewindow.cpp:895 -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" - -#: imagewindow.cpp:914 -msgid "Unable to print the image." -msgstr "Не могу да одштампам слику." - -#: imagewindow.cpp:915 -msgid "Printing Failed" -msgstr "Штампање није успело" - -#: imagewindow.cpp:925 -msgid "Keep original image size" -msgstr "Задржи оригиналну величину слике" - -#: imagewindow.cpp:947 -msgid "" -"Couldn't save the file.\n" -"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." -msgstr "" -"Нисам могао да снимим фајл.\n" -"Можда је диск пун, или немате дозволу за писање у фајл." - -#: imagewindow.cpp:950 -msgid "File Saving Failed" -msgstr "Снимање није успело" - -#: imagewindow.cpp:1205 -msgid "" -"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " -"resource-consuming and even make your computer hang.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Кренули сте да отворите врло велику слику (%1 x %2 пиксела), што може тражити " -"превише ресурса и чак заглавити ваш рачунар.\n" -"Желите ли да наставите?" - -#: kuickconfigdlg.cpp:48 -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#: kuickconfigdlg.cpp:51 -msgid "&Modifications" -msgstr "&Измене" - -#: kuickconfigdlg.cpp:54 -msgid "&Slideshow" -msgstr "&Слајдшоу" - -#: kuickconfigdlg.cpp:57 -msgid "&Viewer Shortcuts" -msgstr "Пречице прика&зивача" - -#: kuickconfigdlg.cpp:64 -msgid "Bro&wser Shortcuts" -msgstr "Пречице &прегледача" - -#: kuickfile.cpp:109 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Преузимам %1..." - -#: kuickfile.cpp:110 -#, c-format -msgid "" -"Please wait while downloading\n" -"%1" -msgstr "" -"Сачекајте док преузимам\n" -"%1" - -#: kuickshow.cpp:136 -msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." -msgstr "" -"Желите ли заиста да прикажете ову %n слику истовремено? За то може бити " -"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар." -"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика.\n" -"Желите ли заиста да прикажете ове %n слике истовремено? За то може бити " -"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар." -"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика.\n" -"Желите ли заиста да прикажете ових %n слика истовремено? За то може бити " -"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар." -"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика." - -#: kuickshow.cpp:137 -msgid "Display Multiple Images?" -msgstr "Приказати више слика?" - -#: kuickshow.cpp:256 -msgid "Configure %1..." -msgstr "Подеси %1..." - -#: kuickshow.cpp:260 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Покрени слајдшоу" - -#: kuickshow.cpp:264 -msgid "About KuickShow" -msgstr "О KuickShow-у" - -#: kuickshow.cpp:268 -msgid "Open Only One Image Window" -msgstr "Отвори само један прозор за слике" - -#: kuickshow.cpp:273 -msgid "Show File Browser" -msgstr "Прикажи прегледач фајлова" - -#: kuickshow.cpp:274 -msgid "Hide File Browser" -msgstr "Сакриј прегледач фајлова" - -#: kuickshow.cpp:278 -msgid "Show Image" -msgstr "Прикажи слику" - -#: kuickshow.cpp:281 -msgid "Show Image in Active Window" -msgstr "Прикажи слику у активном прозору" - -#: kuickshow.cpp:285 -msgid "Show Image in Fullscreen Mode" -msgstr "Прикажи слику преко целог екрана" - -#: kuickshow.cpp:644 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да обришете\n" -" <b>%1</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:645 -msgid "Delete File" -msgstr "Обриши фајл" - -#: kuickshow.cpp:669 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да баците у смеће\n" -" <b>%1</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:670 -msgid "Trash File" -msgstr "Баци у смеће" - -#: kuickshow.cpp:671 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Баци" - -#: kuickshow.cpp:1243 -msgid "" -"Unable to initialize \"Imlib\".\n" -"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" -"The program will now quit." -msgstr "" -"Не могу да иницијализујем библиотеку „Imlib“.\n" -"Покрените kuickshow из командне линије и потражите поруке о грешкама.\n" -"Програм ће сада бити обустављен." - -#: kuickshow.cpp:1247 -msgid "Fatal Imlib Error" -msgstr "Кобна грешка Imlib-а" - -#: kuickshow.cpp:1406 -msgid "Select Files or Folder to Open" -msgstr "Изаберите фајлове или фасциклу коју треба отворити" - -#: main.cpp:32 -msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." -msgstr "Почни са последњом посећеном фасциклом, уместо текуће радне." - -#: main.cpp:35 -msgid "Optional image filenames/urls to show" -msgstr "Опциона имена фајлова слике/URL-ова које треба приказати" - -#: main.cpp:42 -msgid "KuickShow" -msgstr "KuickShow" - -#: main.cpp:43 -msgid "A fast and versatile image viewer" -msgstr "Брзи и свестрани приказивач слика" - -#: printing.cpp:55 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: printing.cpp:200 -msgid "Image Settings" -msgstr "Поставке слике" - -#: printing.cpp:206 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "Штампај &име фајла испод слике" - -#: printing.cpp:210 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Штампај слику &црно-бело" - -#: printing.cpp:218 -msgid "Shrink image to &fit, if necessary" -msgstr "Скупи слику да се &уклопи, ако је неопходно" - -#: printing.cpp:228 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "Штампај у тачној &величини: " - -#: printing.cpp:236 -msgid "Millimeters" -msgstr "Милиметара" - -#: printing.cpp:237 -msgid "Centimeters" -msgstr "Центиметара" - -#: printing.cpp:238 -msgid "Inches" -msgstr "Инча" - -#: printing.cpp:242 -msgid "&Width:" -msgstr "Ш&ирина:" - -#: printing.cpp:247 -msgid "&Height:" -msgstr "&Висина:" - -#: slideshowwidget.cpp:37 -msgid "Switch to &full-screen" -msgstr "Прикажи преко &целог екрана" - -#: slideshowwidget.cpp:38 -msgid "S&tart with current image" -msgstr "Почни са &текућом сликом" - -#: slideshowwidget.cpp:41 -msgid "De&lay between slides:" -msgstr "Пауза &између слајдова:" - -#: slideshowwidget.cpp:42 -msgid " sec" -msgstr " сек." - -#: slideshowwidget.cpp:44 -msgid "Wait for key" -msgstr "Чекај на тастер" - -#: slideshowwidget.cpp:47 -msgid "&Iterations (0 = infinite):" -msgstr "&Итерацијâ (0 = бесконачно):" - -#: slideshowwidget.cpp:48 -msgid "infinite" -msgstr "бесконачно" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview.po deleted file mode 100644 index 6840b4a2514..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of kview.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:39+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" - -#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: kview.cpp:147 -msgid "" -"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." -msgstr "" -"Дошло је до грешке при учитавању KViewViewer KPart-а. Проверите своју " -"инсталацију." - -#: kview.cpp:471 -msgid "Stalled" -msgstr "Застало" - -#: kview.cpp:517 -msgid "Cr&op" -msgstr "Сасе&ци" - -#: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "KDE-ов приказивач слика" - -#: main.cpp:30 -msgid "Image to open" -msgstr "Слика која треба да се отвори" - -#: main.cpp:36 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: main.cpp:39 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "© 1997-2002, програмери KView-а" - -#: main.cpp:40 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" - -#: main.cpp:41 -msgid "started it all" -msgstr "започео све ово" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview_scale.po deleted file mode 100644 index f8b20f2071d..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview_scale.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# translation of kview_scale.po to Serbian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-10 22:07+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.1\n" - -#: kview_scale.cpp:49 -msgid "&Scale Image..." -msgstr "&Скалирај слику..." - -#: kview_scale.cpp:64 -msgid "Scale Image" -msgstr "Скалирај слику" - -#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 -msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "Димензије у пикселима" - -#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 -msgid "Original width:" -msgstr "Првобитна ширина:" - -#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 -#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 -msgid "New width:" -msgstr "Нова ширина:" - -#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 -msgid "Ratio X:" -msgstr "Однос X:" - -#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 -msgid "Link" -msgstr "Веза" - -#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 -msgid "Print Size && Display Units" -msgstr "Величина штампања и јединице приказа" - -#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 -msgid "Resolution X:" -msgstr "Резолуција X:" - -#. i18n: file kview_scale.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Слика" - -#. i18n: file kview_scale.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Extra Toolbar" -msgstr "&Екстра трака са алатима" - -#: scaledlg.cpp:149 -msgid "pixels/in" -msgstr "пиксела/in" - -#: scaledlg.cpp:150 -msgid "pixels/mm" -msgstr "пиксела/mm" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po deleted file mode 100644 index ff3eb7b13c9..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -# translation of kviewbrowserplugin.po to Serbian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-10 22:06+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.1\n" - -#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Екстра трака са алатима" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po deleted file mode 100644 index 6a45d093fc4..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kviewcanvas.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 02:05+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#~ msgid "No Blending" -#~ msgstr "Без стапања" - -#~ msgid "Alpha Blend" -#~ msgstr "Алфа-стапање" - -#~ msgid "Wipe From Left" -#~ msgstr "Пребриши са лева" - -#~ msgid "Wipe From Right" -#~ msgstr "Пребриши са десна" - -#~ msgid "Wipe From Top" -#~ msgstr "Пребриши са врха" - -#~ msgid "Wipe From Bottom" -#~ msgstr "Пребриши са дна" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po deleted file mode 100644 index 7a00bedca68..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of kvieweffectsplugin.po to Serbian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-10 22:06+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.1\n" - -#: kvieweffects.cpp:40 -msgid "&Gamma Correction..." -msgstr "Корекција &гаме..." - -#: kvieweffects.cpp:43 -msgid "&Blend Color..." -msgstr "Боја &стапања..." - -#: kvieweffects.cpp:46 -msgid "Change &Intensity (Brightness)..." -msgstr "Измени &интензитет (светлина)..." - -#: kvieweffects.cpp:69 -msgid "Change Intensity" -msgstr "Измени интензитет" - -#: kvieweffects.cpp:78 -msgid "&Intensity:" -msgstr "&Интензитет:" - -#: kvieweffects.cpp:119 -msgid "Blend Color" -msgstr "Боја стапања" - -#: kvieweffects.cpp:128 -msgid "O&pacity:" -msgstr "Не&прозирност:" - -#: kvieweffects.cpp:131 -msgid "Blend c&olor:" -msgstr "Боја &стапања:" - -#: kvieweffects.cpp:177 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Корекција гаме" - -#: kvieweffects.cpp:184 -msgid "Gamma value:" -msgstr "Вредност гаме:" - -#. i18n: file kvieweffects.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Ефекти" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po deleted file mode 100644 index 4f74acd95f1..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ /dev/null @@ -1,145 +0,0 @@ -# translation of kviewpresenterplugin.po to Srpski -# translation of kviewpresenterplugin.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 02:06+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kviewpresenter.cpp:70 -msgid "&Image List..." -msgstr "Листа &слика..." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 -#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start &Slideshow" -msgstr "Покрени &слајдшоу" - -#: kviewpresenter.cpp:74 -msgid "&Previous Image in List" -msgstr "&Претходна слика у листи" - -#: kviewpresenter.cpp:77 -msgid "&Next Image in List" -msgstr "&Наредна слика у листи" - -#: kviewpresenter.cpp:100 -msgid "Open &Multiple Files..." -msgstr "Отвори &више фајлова..." - -#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 -msgid "Stop &Slideshow" -msgstr "Заустави &слајдшоу" - -#: kviewpresenter.cpp:415 -#, c-format -msgid "" -"Could not load\n" -"%1" -msgstr "" -"Нисам могао да учитам\n" -"%1" - -#: kviewpresenter.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"Wrong format\n" -"%1" -msgstr "" -"Погрешан формат\n" -"%1" - -#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Иди" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image List" -msgstr "Листа слика" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dimensions" -msgstr "Димензије" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Следеће" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Shu&ffle" -msgstr "&Мешај" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Slideshow interval:" -msgstr "Интервал слајдшоуа:" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " -"slideshow." -msgstr "" -"Ово је интервал који ће програм сачекати пре него што покаже наредну слику у " -"слајдшоуу." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Close All" -msgstr "&Затвори све" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "&Сними листу..." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Load List..." -msgstr "&Учитај листу..." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po deleted file mode 100644 index a9e6ef909ac..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of kviewscannerplugin.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 21:56+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kviewscanner.cpp:49 -msgid "&Scan Image..." -msgstr "&Скенирај слику..." - -#: kviewscanner.cpp:76 -msgid "" -"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " -"properly. Please check these items before scanning again." -msgstr "" -"Изгледа да немате SANE подршку, или ваш скенер није исправно прикључен. " -"Проверите ове могућности пре него што поново покушате скенирање." - -#: kviewscanner.cpp:79 -msgid "No Scan-Service Available" -msgstr "Сервис за скенирање није доступан" - -#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Екстра трака са алатима" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewshell.po deleted file mode 100644 index 6b340fee28c..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewshell.po +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -# translation of kviewshell.po to Srpski -# translation of kviewshell.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:54+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић,Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" - -#: documentWidget.cpp:547 -#, c-format -msgid "Link to %1" -msgstr "Веза до %1" - -#: empty_multipage.cpp:42 -msgid "Empty Multipage" -msgstr "Празна вишестрана" - -#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 -msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" -msgstr "Ауторска права ©2005, Вилфрид Хус (Wilfried Huss)" - -#: kmultipage.cpp:70 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Умањени прикази" - -#: kmultipage.cpp:158 -msgid "Save File As" -msgstr "Сними фајл као" - -#: kmultipage.cpp:169 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Shall I overwrite that file?" -msgstr "" -"Фајл %1\n" -"већ постоји. Желите ли да га пребришем?" - -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Пребриши фајл" - -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: kmultipage.cpp:770 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 -msgid "Search interrupted" -msgstr "Претрага прекинута" - -#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 -msgid "Search page %1 of %2" -msgstr "Страна тражења %1 од %2" - -#: kmultipage.cpp:1475 -msgid "" -"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " -"document. Should the search be restarted from the beginning of the " -"document?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тражени знаковни низ <strong>%1</strong> није могао бити пронађен до краја " -"документа. Да ли да се претрага поново покрене од почетка документа?</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 -msgid "Text Not Found" -msgstr "Текст није пронађен" - -#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 -msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тражени знаковни низ <strong>%1</strong> није могао бити пронађен.</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1617 -msgid "" -"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " -"of the document. Should the search be restarted from the end of the " -"document?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тражени знаковни низ <strong>%1</strong> није могао бити пронађен до " -"почетка документа. Да ли да се претрага поново покрене од краја документа?</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1713 -#, c-format -msgid "Reloading file %1" -msgstr "Поново учитавам %1" - -#: kmultipage.cpp:1749 -#, c-format -msgid "Loading file %1" -msgstr "Учитавам фајл %1" - -#: kmultipage.cpp:1906 -msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" -msgstr "*.txt|Обичан текст (Латиница 1) (*.txt)" - -#: kmultipage.cpp:1906 -msgid "Export File As" -msgstr "Извези фајл као" - -#: kmultipage.cpp:1915 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Фајл %1\n" -"већ постоји. Желите ли да га пребришем?" - -#: kmultipage.cpp:1926 -msgid "Exporting to text..." -msgstr "Извозим у текст..." - -#: kmultipage.cpp:1926 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Величина стране и постављање" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 -msgid "Center the page on paper" -msgstr "Центрирај страну на папиру" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 -msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." -msgstr "Ако је ова опција укључена, странице ће бити центриране на папиру." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " -"this makes more visually-appealing printouts.</p>" -"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " -"corner of the paper.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ако је ова опција укључена, странице ће бити центриране на папиру; ово ће " -"отиске учинити визуално много лепшим.</p>" -"<p>Ако није укључено, све странице ће бити смештене у горњи леви угао " -"папира.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Сам изабери усправну или положену оријентацију" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Ако је ово укључено, неке стране ће бити ротиране да би боље попуниле величину " -"папира." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ако је ово укључено, усправна или положена оријентација стране биће " -"аутоматски одабрана за сваку страну појединачно</p>" -"<p><b>Напомена:</b>Ова опција ће прегазити подешавања оријентације стране " -"изабране у својствима штампача. Ако је ова опција укључена, а стране у вашем " -"документу имају различиту величину, неке ће можда бити ротиране док друге " -"неће.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 -msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" -msgstr "Скупи превелике странице да стану на папир" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 -msgid "" -"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " -"size will be shrunk." -msgstr "" -"Ако је опција укључена, велике странице које не би стале на папир биће смањене." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " -"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt></p>Ако је опција укључена, велике странице које не би стале на папир биће " -"смањене тако да ивице неће бити одсечене при штампању.</p>" -"<p><b>Напомена:</b> Ако је опција укључена а странице у документу имају " -"различите величине, онда ће различите странице бити скалиране различитим " -"фактором.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 -msgid "Expand small pages to fit paper size" -msgstr "Развуци мале странице да попуне папир" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 -msgid "" -"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Ако је опција укључена, мале странице ће бити увећане да би попуниле величину " -"папира." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be expanded by different " -"scaling factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ако је опција укључена, мале странице ће бити увећане да би попуниле " -"величину папира.</p>" -"<p><b>Напомена:</b> Ако је опција укључена а странице у документу имају " -"различите величине, онда ће различите странице бити скалиране различитим " -"фактором.</p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:116 -msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" -msgstr "<qt>Ниједна вишестрана није пронађена.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 -msgid "" -"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " -"constraint expression can be found.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Услуга која имплементира дати МИМЕ тип и испуњава дата ограничења израза не " -"може бити нађена.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 -msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" -msgstr "<qt>Наведена услуга не омогућава дељене библиотеке.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:139 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " -"returned was:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Наведена библиотека <b>%1</b> се не може учитати. Порука грешке која је " -"добијена је:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 -msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" -msgstr "<qt>Библиотека не извози постројење за прављење компоненти.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 -msgid "" -"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" -msgstr "<qt>Постројење не подржава прављење компоненти наведеног типа.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:150 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" -"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " -"your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " -"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " -"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " -"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Проблем:</b> Документ <b>%1</b> се не може приказати.</p>" -"<p><b>Разлог:</b> Програмска компонента <b>%2</b> која је неопходна да би се " -"приказао фајл се не може иницијализовати. Ово може указивати на озбиљне " -"раздешености вашег KDE система, илина оштећен програмски фајл.</p>" -"<p><b>Шта чинити:</b> Можете пробати да реинсталирате програм који је у питању. " -"Ако то не помогне, можете послати извештај, или опслужиоцу програма (нпр. " -"издавачу ваше Линукс дистрибуције), или директно ауторима програма. Ставка <b>" -"Пријави грешку...</b> у менију <b>Помоћ</b> вам може помоћи да контактирате " -"програмере KDE-а.</p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 -msgid "Error Initializing Software Component" -msgstr "Грешка у иницијализацији програмске компоненте" - -#: kviewpart.cpp:173 -msgid "Text..." -msgstr "Текст..." - -#: kviewpart.cpp:193 -msgid "Show &Sidebar" -msgstr "Прикажи &бочну траку" - -#: kviewpart.cpp:195 -msgid "Hide &Sidebar" -msgstr "Сакриј &бочну траку" - -#: kviewpart.cpp:196 -msgid "&Watch File" -msgstr "&Посматрај фајл" - -#: kviewpart.cpp:197 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Прикажи клизаче" - -#: kviewpart.cpp:198 -msgid "Hide Scrollbars" -msgstr "Сакриј клизаче" - -#: kviewpart.cpp:202 -msgid "Single Page" -msgstr "Једна страна" - -#: kviewpart.cpp:203 -msgid "Continuous" -msgstr "Без прекида" - -#: kviewpart.cpp:204 -msgid "Continuous - Facing" -msgstr "Без прекида — прве" - -#: kviewpart.cpp:205 -msgid "Overview" -msgstr "Преглед" - -#: kviewpart.cpp:206 -msgid "View Mode" -msgstr "Режим приказа" - -#: kviewpart.cpp:213 -msgid "Preferred &Orientation" -msgstr "Пожељна &оријентација" - -#: kviewpart.cpp:230 -msgid "Preferred Paper &Size" -msgstr "Пожељна &величина папира" - -#: kviewpart.cpp:232 -msgid "Custom Size..." -msgstr "Посебна величина..." - -#: kviewpart.cpp:236 -msgid "&Use Document Specified Paper Size" -msgstr "&Користи величину папира коју наводи документ" - -#: kviewpart.cpp:243 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "Уклопи &страну" - -#: kviewpart.cpp:245 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Уклопи ш&ирину стране" - -#: kviewpart.cpp:247 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Уклопи &висину стране" - -#: kviewpart.cpp:266 -msgid "Read Up Document" -msgstr "Читај документ одозго" - -#: kviewpart.cpp:267 -msgid "Read Down Document" -msgstr "Читај документ одоздо" - -#: kviewpart.cpp:274 -msgid "&Move Tool" -msgstr "Алат по&мерања" - -#: kviewpart.cpp:275 -msgid "&Selection Tool" -msgstr "Алат &избора" - -#: kviewpart.cpp:286 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" - -#: kviewpart.cpp:288 -msgid "&Forward" -msgstr "Н&апред" - -#: kviewpart.cpp:302 -msgid "About KViewShell" -msgstr "О KViewShell-у" - -#: kviewpart.cpp:308 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Клизај на горе" - -#: kviewpart.cpp:309 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Клизај на доле" - -#: kviewpart.cpp:310 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Клизај у лево" - -#: kviewpart.cpp:311 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Клизај у десно" - -#: kviewpart.cpp:313 -msgid "Scroll Up Page" -msgstr "Клизај на горе по једну страну" - -#: kviewpart.cpp:314 -msgid "Scroll Down Page" -msgstr "Клизај на доле по једну страну" - -#: kviewpart.cpp:315 -msgid "Scroll Left Page" -msgstr "Клизај у лево по једну страну" - -#: kviewpart.cpp:316 -msgid "Scroll Right Page" -msgstr "Клизај у десно по једну страну" - -#: kviewpart.cpp:429 -msgid "portrait" -msgstr "портрет" - -#: kviewpart.cpp:431 -msgid "landscape" -msgstr "пејзаж" - -#: kviewpart.cpp:456 -msgid "" -"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" -msgstr "" -"Ваш документ је измењен. Да ли заиста желите да отворите други документ?" - -#: kviewpart.cpp:457 -msgid "Warning - Document Was Modified" -msgstr "Упозорење - Документ је измењен" - -#: kviewpart.cpp:645 -msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Фајл <nobr><strong>%1</strong></nobr> не постоји.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:654 -msgid "Loading '%1'..." -msgstr "Учитавам „%1“..." - -#: kviewpart.cpp:671 -msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Грешка фајла!</strong> Нисам могао да направим привремени фајл.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:680 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Грешка фајла!</strong> Нисам могао да направим привремени фајл " -"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:701 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Грешка фајла!</strong> Нисам могао да отворим фајл <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr> за декомпресију. Фајл неће бити учитан.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:704 -msgid "" -"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " -"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " -"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>До ове грешке обично долази ако немате довољно дозвола да читате фајл. " -"Можете проверити власништво и дозволе ако десно кликнете на фајл у " -"Konqueror-овом менаџеру фајлова и одаберете мени „Својства“.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:714 -msgid "Uncompressing..." -msgstr "Декомпресујем..." - -#: kviewpart.cpp:715 -msgid "" -"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Декомпресујем фајл <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Сачекајте.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:748 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Грешка фајла!</strong> Нисам могао да декомпресујем фајл <nobr>" -"<strong>%1</strong></nobr>. Фајл неће бити учитан.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:750 -msgid "" -"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " -"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" -msgstr "" -"<qt>До ове грешке обично долази када је фајл покварен. Ако желите да се " -"уверите, покушајте да декомпресујете фајл користећи алате командне линије.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:776 -msgid "" -"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " -"supported.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Документ <b>%1</b> не може бити приказан јер врста фајла није подржана.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:778 -msgid "" -"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " -"installed KViewShell plugins.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Фајл има МИМЕ тип <b>%1</b> који не подржава ниједан од инсталираних " -"KViewShell-ових прикључака.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:816 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " -"returned was:</p> " -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Наведена библиотека <b>%1</b> се не може учитати. Порука грешке је:</p> " -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:826 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" -"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " -"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " -"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " -"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " -"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Проблем:</b> Документ <b>%1</b> се не може приказати.</p>" -"<p><b>Разлог:</b> Програмска компонента <b>%2</b> која је неопходна да би се " -"приказао фајл <b>%3</b> врстесе не може иницијализовати. Ово може указивати на " -"озбиљне раздешености вашег KDE система, илина оштећен програмски фајл.</p>" -"<p><b>Шта чинити:</b> Можете пробати да реинсталирате програм који је у питању. " -"Ако то не помогне, можете послати извештај, или опслужиоцу програма (нпр. " -"издавачу ваше Линукс дистрибуције), или директно ауторима програма. Ставка <b>" -"Пријави грешку...</b> у менију <b>Помоћ</b> вам може помоћи да контактирате " -"програмере KDE-а.</p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:929 -msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" -msgstr "Ваш документ је измењен. Да ли заиста желите да га затворите?" - -#: kviewpart.cpp:930 -msgid "Document Was Modified" -msgstr "Документ је измењен" - -#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страна %1 од %2" - -#: kviewpart.cpp:1011 -msgid "Go to Page" -msgstr "Иди на страну" - -#: kviewpart.cpp:1011 -msgid "Page:" -msgstr "Страна:" - -#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 -msgid "Fit to Page Width" -msgstr "Уклопи у ширину стране" - -#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 -msgid "Fit to Page Height" -msgstr "Уклопи у висину стране" - -#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 -msgid "Fit to Page" -msgstr "Уклопи у страну" - -#: kviewpart.cpp:1409 -msgid "Document Viewer Part" -msgstr "Део за приказ докумената" - -#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 -msgid "KViewShell" -msgstr "KViewShell" - -#: kviewpart.cpp:1424 -msgid "Original Author" -msgstr "Првобитни аутор" - -#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 -msgid "Framework" -msgstr "Оквир" - -#: kviewpart.cpp:1429 -msgid "Former KGhostView Maintainer" -msgstr "Бивши одржавалац KGhostView-а" - -#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 -msgid "KGhostView Author" -msgstr "Аутор KGhostView-а" - -#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 -msgid "Navigation widgets" -msgstr "Навигационе контроле" - -#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 -msgid "Basis for shell" -msgstr "Основа за шкољку" - -#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 -msgid "Port to KParts" -msgstr "Пребацивање на KParts" - -#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "Дијалошке кутије" - -#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 -msgid "DCOP-Interface, major improvements" -msgstr "DCOP интерфејс, значајна побољшања" - -#: kviewpart.cpp:1443 -msgid "Interface enhancements" -msgstr "Побољшања интерфејса" - -#: kviewpart.cpp:1456 -msgid "User Interface" -msgstr "Кориснички интерфејс" - -#: kviewpart.cpp:1459 -msgid "Accessibility" -msgstr "Приступачност" - -#: kviewshell.cpp:69 -msgid "No viewing component found" -msgstr "Није нађена компонента за прегледање" - -#: kviewshell.cpp:259 -msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." -msgstr "Користите тастер Esc да напустите режим преко целог екрана." - -#: kviewshell.cpp:259 -msgid "Entering Fullscreen Mode" -msgstr "Улазим у режим преко целог екрана" - -#: main.cpp:22 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" -"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Провери да ли је фајл учитан у другом KViewShell-у.\n" -"Ако јесте, користи тај KViewShell. У супротном, учитај фајл." - -#: main.cpp:24 -msgid "" -"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" -"if one is installed." -msgstr "" -"Учитава прикључак који подржава фајлове <mimetype> врсте,\n" -"ако је неки инсталиран." - -#: main.cpp:26 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Упути на ову страну" - -#: main.cpp:27 -msgid "Files to load" -msgstr "Фајлови које треба учитати" - -#: main.cpp:32 -msgid "Generic framework for viewer applications" -msgstr "Генерички оквир за приказивачке програме" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." -msgstr "" -"Приказује различите формате докумената. Базиран је на оригиналном коду из " -"KGhostView-а." - -#: main.cpp:43 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Тренутни одржавалац" - -#: main.cpp:48 -msgid "KGhostView Maintainer" -msgstr "Тренутни одржавалац KGhostView-а" - -#: main.cpp:91 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "URL %1 није добро формиран." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"URL %1 не показује на локални фајл. Можете одабрати само локалне фајлове ако " -"користите опцију „--unique“." - -#: marklist.cpp:185 -msgid "Select for printing" -msgstr "Изабери за штампање" - -#: marklist.cpp:563 -msgid "Select &Current Page" -msgstr "Изаберите &текућу страну" - -#: marklist.cpp:564 -msgid "Select &All Pages" -msgstr "Изаберите &све стране" - -#: marklist.cpp:565 -msgid "Select &Even Pages" -msgstr "Изаберите &парне стране" - -#: marklist.cpp:566 -msgid "Select &Odd Pages" -msgstr "Изаберите &непарне стране" - -#: marklist.cpp:567 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Изврни избор" - -#: marklist.cpp:568 -msgid "&Deselect All Pages" -msgstr "Поништи избор с&вих страна" - -#: pageSizeDialog.cpp:29 -msgid "Page Size" -msgstr "Величина стране" - -#: pageSizeWidget.cpp:32 -msgid "Custom Size" -msgstr "Посебна величина" - -#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Export As" -msgstr "Извези као" - -#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Иди" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "Промени &Боје" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "Упозорење: ова опција може лоше да утиче на брзину исцртавања." - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "&Инвертуј боје" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "Промени боју &папира" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "Боја папира:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "&Промени тамну и светлу боју" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "Светла боја:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "Тамна боја:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "Претвори у црно-&бело" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Праг:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Искључено" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Only on Hover" -msgstr "Само при лебдењу" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" -"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" -"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролише како се хипервезе подвлаче:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Укључено</b>: Увек подвлачи везе</li>\n" -"<li><b>Искључено</b>: Никад не подвлачи везе</li>\n" -"<li><b>Само при лебдењу</b>: Подвлачи када се миш постави преко везе</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Underline links:" -msgstr "Подвлачи везе:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Show &thumbnail previews" -msgstr "Прикажи &умањене приказе" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Overview Mode" -msgstr "Режим прегледа" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Rows:" -msgstr "Врсте:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Columns:" -msgstr "Колоне:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Page Format" -msgstr "Формат стране" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" -msgstr "Ширина изабране величине папира у портретској оријентацији" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" -msgstr "Висина изабране величине папира у портретској оријентацији" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "in" -msgstr "in" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Orientation:" -msgstr "Оријентација:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Page Preview" -msgstr "Преглед стране" - -#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -" <qt>\n" -" Controls how hyperlinks are underlined:\n" -" " -"<ul>\n" -" " -"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" -" " -"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" -" " -"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" -"\n" -" </ul>\n" -" </qt>\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" <qt>\n" -" Контролише како се хипервезе подвлаче:\n" -" " -"<ul>\n" -" " -"<li><b>UL_Enabled</b>: Увек подвлачи везе</li>\n" -" " -"<li><b>UL_Disabled</b>: Никад не подвлачи везе</li>\n" -" " -"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Подвлачи када се миш постави преко везе</li>\n" -" </ul>\n" -" </qt>\n" -" " - -#: searchWidget.cpp:53 -msgid "Search:" -msgstr "Тражи:" - -#: searchWidget.cpp:63 -msgid "Find previous" -msgstr "Нађи претходни" - -#: searchWidget.cpp:68 -msgid "Find next" -msgstr "Нађи следећи" - -#: searchWidget.cpp:72 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Осетљиво на величину слова" - -#: tableOfContents.cpp:45 -msgid "Topic" -msgstr "Тема" - -#~ msgid "OverWrite" -#~ msgstr "Пребриши" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po deleted file mode 100644 index ea05a4afb34..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po +++ /dev/null @@ -1,228 +0,0 @@ -# translation of kviewviewer.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-01 15:01+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: imagesettings.cpp:31 -msgid "Image Settings" -msgstr "Поставке слике" - -#: imagesettings.cpp:34 -msgid "Fit image to page size" -msgstr "Уклопи слику у величину стране" - -#: imagesettings.cpp:37 -msgid "Center image on page" -msgstr "Центрирај слику на страни" - -#: kviewkonqextension.cpp:71 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: kviewviewer.cpp:78 -msgid "" -"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " -"installed properly." -msgstr "" -"Не могу да пронађем одговарајуће платно за слику. Ово вероватно значи да KView " -"није исправно инсталиран." - -#: kviewviewer.cpp:80 -msgid "" -"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " -"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " -"not)." -msgstr "" -"Није успело приступање KImageViewer интерфејсу платна слике. Нешто у вашим " -"подешавањима није исправно (компонента тврди да је KImageViewer::Canvas, али " -"није)." - -#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 -msgid "" -"_: Title caption when no image loaded\n" -"no image loaded" -msgstr "нема учитаних слика" - -#: kviewviewer.cpp:172 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "KDE-ов део за приказ слика" - -#: kviewviewer.cpp:175 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "© 1997-2002, програмери KView-а" - -#: kviewviewer.cpp:176 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" - -#: kviewviewer.cpp:177 -msgid "started it all" -msgstr "започео све ово" - -#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 -msgid "" -"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " -"permission to write to that file." -msgstr "" -"Слика није могла да се сними на диск. Могуће је да немате дозволу да пишете у " -"тај фајл." - -#: kviewviewer.cpp:298 -msgid "" -"_: Title caption when new image selected\n" -"new image" -msgstr "нова слика" - -#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 -#, c-format -msgid "Unknown image format: %1" -msgstr "Непознат формат слике: %1" - -#: kviewviewer.cpp:409 -#, c-format -msgid "No such file: %1" -msgstr "Нема таквог фајла: %1" - -#: kviewviewer.cpp:468 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличај" - -#: kviewviewer.cpp:470 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умањи" - -#: kviewviewer.cpp:480 -msgid "&Flip" -msgstr "&Преврни" - -#: kviewviewer.cpp:481 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Усправно" - -#: kviewviewer.cpp:482 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Водоравно" - -#: kviewviewer.cpp:486 -msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" -msgstr "Ротирај &супротно казаљки на часовнику" - -#: kviewviewer.cpp:488 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Ротирај у смеру казаљке на часовнику" - -#: kviewviewer.cpp:494 -msgid "Fit Image to Window" -msgstr "Уклопи слику у прозор" - -#: kviewviewer.cpp:517 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Прикажи клизаче" - -#: kviewviewer.cpp:519 -msgid "Hide Scrollbars" -msgstr "Сакриј клизаче" - -#: kviewviewer.cpp:757 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Сними слику као..." - -#: kviewviewer.cpp:806 -#, c-format -msgid "Load changed image? - %1" -msgstr "Да ли да учитам измењену слику? — %1" - -#: kviewviewer.cpp:808 -msgid "" -"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" -"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" -"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" -"changes that have already been saved." -msgstr "" -"Слика %1 коју сте изменили је промењена на диску.\n" -"Желите ли да је поново учитате и тако изгубите своје измене?\n" -"Ако нећете и затим снимите слику, изгубићете измене\n" -"које су већ сачуване на диску." - -#: kviewviewer.cpp:818 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Не учитавај поново" - -#: kviewviewer.cpp:875 -msgid "" -"_: Title caption when no image loaded\n" -"No Image Loaded" -msgstr "Ниједна слика није учитана" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Image Size" -msgstr "Величина слике" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Fit to page size" -msgstr "Уклопи у величину стране" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "9x13" -msgstr "9x13" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Ручно" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Center on page" -msgstr "Центрирај на страни" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po deleted file mode 100644 index 7368a0ceb6e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of libkfaximgage.po to Serbian -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-12 14:40+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfaximage.cpp:189 -msgid "Unable to open file for reading." -msgstr "Не могу да отворим фајл за читање." - -#: kfaximage.cpp:194 -msgid "Unable to read file header (file too short)." -msgstr "Не могу да прочитам заглавље фајла (фајл је прекратак)." - -#: kfaximage.cpp:203 -msgid "This is not a TIFF FAX file." -msgstr "Ово није TIFF факс фајл." - -#: kfaximage.cpp:228 -msgid "Invalid or incomplete TIFF file." -msgstr "Неисправан или незавршен TIFF фајл." - -#: kfaximage.cpp:329 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"У фајлу %1\n" -"StripsPerImage ознака 273=%2,ознака 279=%3\n" - -#: kfaximage.cpp:372 -msgid "" -"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be " -"loaded yet.\n" -msgstr "" -"Због патентирања, LZW (Lempel-Ziv & Welch) компресовани факс фајлови се још не " -"могу учитати.\n" - -#: kfaximage.cpp:377 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Ова верзија може да ради само са факс фајловима\n" - -#: kfaximage.cpp:406 -msgid "%1: Bad Fax File" -msgstr "%1: Лош факс фајл" - -#: kfaximage.cpp:472 -msgid "Trying to expand too many strips." -msgstr "Покушај да се рашири превише трака." - -#: kfaximage.cpp:498 -msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." -msgstr "Само прва страна од вишестраног PC Research фајла ће бити приказана." - -#: kfaximage.cpp:511 -msgid "No fax found in file." -msgstr "У фајлу није нађен факс." - -#: kfaximage.cpp:631 -msgid "Fax G3 format not yet supported." -msgstr "G3 факс формат још није подржан." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index fa7ffe016b0..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,510 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to Srpski -# translation of libkscan.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:55+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "Добродошли у Kooka-у" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Изаберите уређај за скенирање" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "&Не питај више при покретању, увек користи овај уређај" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "Посебне табеле гаме" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>Уреди посебну табелу гаме</B><BR>Ова табела гаме се прослеђује скенеру." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "Светлина" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 пиксела, %3 битова" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "Уклопи прозор најбоље" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "Првобитна величина" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "Уклопи ширину" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "Уклопи висину" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "Увеличај/умањи на %1 %%" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "Непознато скалирање!" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "Изаберите увеличање/умањење слике" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150 %" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200 %" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300 %" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400 %" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "Посебан фактор скалирања:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "подразумеване поставке при покретању" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "Скенер није изабран" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "Врати вредност на њену стандардну вредност %1" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "ADF скенирање" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>Масовно скенирање</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Параметар скенирања" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "Скенирам <B>%s</B> у <B>%d</B> dpi" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "Складиштим нове слике у фасциклу <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "Напредак скенирања" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "Скенирам страну %1" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "Откажи скенирање" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "Почни скенирање" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Скалирај до ш&ирине" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Скалирај до &висине" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>Преглед</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "Величина за скенирање" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "Посебно" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "DIN A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "DIN A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "DIN A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9x13 cm" - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10x15 cm" - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " Пејзаж " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Пејзаж" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "П&ортрет" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "Аутоматска селекција" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "Активно укључено" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"Попуните овде ако желите аутоматску\n" -"детекцију документа при прегледу." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "Црна" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "Бела" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"Изаберите да ли скенирање празног\n" -"стакла скенера производи црну или\n" -"белу слику." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "позадина скенера" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "&Праг:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"Праг за аутоматску детекцију.\n" -"Сви пиксели већи (на црној позадини) или\n" -"мањи (на белој позадини) од овога сматрају\n" -"се делом слике." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "Величина прашине:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "ширина — mm" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "висина — mm" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"Ово поље величине показује колико велика ће бити некомпресована слика.\n" -"Покушаће да вас упозори ако покушате да направите огромну слику\n" -"мењањем њене позадинске боје." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "—" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "ширина %1 mm" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "висина %1 mm" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"Аутоматска детекција слика при прегледу зависи од позадинске боје слике која се " -"прегледа (размишљајте о прегледу као о празном скенеру).\n" -"Изаберите да ли ће позадина слике која се прегледа бити црна или бела." - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "Аутоматска детекција слике" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "&Скенирање" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "Опције покретања" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "" -"Напомена: измена ових опција утицаће на прикључак за скенирање при следећем " -"покретању." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "&Питај за уређај којим се скенира при покретању прикључка" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"Можете искључити ово ако не желите да будете упитани при покретању који скенер " -"ћете користити." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "&Испитај мрежу за уређајима за скенирање" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "" -"Укључите ово ако желите да испитате има ли подешених мрежних станица за " -"скенирање." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>Поставке скенера</B> " - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "Завршно с&кенирање" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "&Прегледно скенирање" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "Скенирање је у току" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "Извор..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "Резолуција" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "Посебна табела гаме" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "Добави сиви преглед чак и у режиму у боји (брже)" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>Проблем: ниједан скенер није нађен</B><P>Ваш систем не пружа SANE (<I>" -"Scanner Access Now Easy</I>) инсталацију, која је неопходна за KDE-ову подршку " -"скенирања.<P>Инсталирајте и исправно подесите SANE на вашем систему.<P>" -"Посетите домаћу страну SANE-а на адреси http://www.sane-project.org да бисте " -"сазнали више о инсталацији и подешавању SANE-а." - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|Сви фајлови (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|Фајлови PNM слика (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "Изаберите улазни фајл" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "SANE тражење грешака (само за pnm)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "вирт. скенирање (сви Qt режими)" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "конвертуј слику у сиве тонове при учитавању" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "Симулирај тропролазно скенирање" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"Име фајла за виртуелно скенирање није постављено.\n" -"Прво поставите име фајла." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "Избор извора скенирања" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<B>Избор извора</B><P>Имајте у виду да можете видети више избора него што их " -"заиста постоји" - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "Изаберите извор скенерског документа:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "Напредне ADF-опције" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "Скенирај док ADF не пријави недостатак папира" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "Скенирај само један лист ADF-а по клику" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" |