diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia')
30 files changed, 12330 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..791c3c664ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..525f8c40c3b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/Makefile.in @@ -0,0 +1,743 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdemultimedia +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = sr +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po +GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am + +#>+ 85 +kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po + rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po + test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo +kscd.gmo: kscd.po + rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po + test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo +kfile_avi.gmo: kfile_avi.po + rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po + test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo +kfile_au.gmo: kfile_au.po + rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po + test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo +noatun.gmo: noatun.po + rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po + test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo +kfile_sid.gmo: kfile_sid.po + rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po + test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo +kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po + rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po + test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo +kfile_theora.gmo: kfile_theora.po + rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po + test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo +audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po + rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po + test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo +artsmodules.gmo: artsmodules.po + rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po + test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo +kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po + rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po + test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo +kaboodle.gmo: kaboodle.po + rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po + test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo +artsbuilder.gmo: artsbuilder.po + rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po + test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo +kfile_flac.gmo: kfile_flac.po + rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po + test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo +artscontrol.gmo: artscontrol.po + rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po + test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo +kmid.gmo: kmid.po + rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po + test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo +kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po + rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po + test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo +juk.gmo: juk.po + rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po + test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo +kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po + rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po + test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo +audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po + rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po + test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo +krec.gmo: krec.po + rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po + test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo +kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po + rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po + test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo +kfile_wav.gmo: kfile_wav.po + rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po + test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo +kcmcddb.gmo: kcmcddb.po + rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po + test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo +kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po + rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po + test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo +kmix.gmo: kmix.po + rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po + test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo +libkcddb.gmo: libkcddb.po + rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po + test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo +kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po + rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po + test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 30 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po new file mode 100644 index 00000000000..26395463e65 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# translation of artsbuilder.po to Serbian +# translation of artsbuilder.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artsbuilder\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-05 14:33+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Топлица Танасковић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" + +#: createtool.cpp:322 +msgid "" +"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n" +"not two ports with the same direction." +msgstr "" +"Можете повезивати само улазни (IN) порт са излазним (OUT) портом,\n" +"а никако два порта истог смера." + +#: dirmanager.cpp:41 +msgid "instrument map files" +msgstr "фајлови мапа инструмената" + +#: dirmanager.cpp:50 +msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)" +msgstr "сесије (фајлови за снимање позиција свих клизача и дугмади)" + +#: dirmanager.cpp:59 +msgid "structures (signal flow graphs)" +msgstr "структуре (графови тока сигнала)" + +#: dirmanager.cpp:67 +msgid "all aRts files/folders" +msgstr "сви aRts-ови фајлови и фасцикле" + +#: dirmanager.cpp:84 +msgid "" +"You need the folder %1.\n" +"It will be used to store %2.\n" +"Should I create it now?" +msgstr "" +"Потребна вам је фасцикла %1.\n" +"Она ће бити коришћена за похрањивање %2.\n" +"Да је направим сада?" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "aRts Folder Missing" +msgstr "Недостаје aRts-ова фасцикла" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "Create Folder" +msgstr "Направи фасциклу" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не прави" + +#: execdlg.cpp:54 +msgid "aRts Module Execution" +msgstr "Извршавање aRts-овог модула" + +#: execdlg.cpp:65 +msgid "Synthesis running..." +msgstr "Синтеза је у току..." + +#: execdlg.cpp:71 +msgid "CPU usage: unknown" +msgstr "Искоришћење процесора: непознато" + +#: execdlg.cpp:159 +msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load." +msgstr "Ваша синтеза је прекинута због прекомерног оптерећења процесора." + +#: execdlg.cpp:169 +msgid "CPU usage: " +msgstr "Искоришћење процесора: " + +#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47 +msgid "aRts: Structureport View" +msgstr "aRts: Приказ структуре порта" + +#: main.cpp:160 +msgid "Port Properties" +msgstr "Особине порта" + +#: main.cpp:192 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" + +#: main.cpp:194 +msgid "&Synthesis" +msgstr "&Синтеза" + +#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199 +#: main.cpp:200 +msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing" +msgstr "&Синтеза/&Аритметика + мешање" + +#: main.cpp:201 +msgid "&Synthesis/&Busses" +msgstr "&Синтеза/&Магистрале" + +#: main.cpp:202 main.cpp:203 +msgid "&Synthesis/&Delays" +msgstr "&Синтеза/&Кашњења" + +#: main.cpp:204 main.cpp:205 +msgid "&Synthesis/&Envelopes" +msgstr "&Синтеза/&Обвојнице" + +#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209 +msgid "&Synthesis/Effe&cts" +msgstr "&Синтеза/&Ефекти" + +#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214 +#: main.cpp:215 +msgid "&Synthesis/&Filters" +msgstr "&Синтеза/&Филтери" + +#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220 +msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing" +msgstr "&Синтеза/&МIDI + секвенцирање" + +#: main.cpp:221 +msgid "&Synthesis/Sam&ples " +msgstr "&Синтеза/&Узорци " + +#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226 +#: main.cpp:227 +msgid "&Synthesis/&Sound IO" +msgstr "&Синтеза/&УИ звука" + +#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231 +msgid "&Synthesis/&Tests" +msgstr "&Синтеза/&Тестови" + +#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234 +msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation" +msgstr "&Синтеза/&Осцилација и модулација" + +#: main.cpp:235 main.cpp:236 +msgid "&Synthesis/&WaveForms" +msgstr "&Синтеза/&Таласни облици" + +#: main.cpp:237 +msgid "&Synthesis/&Internal" +msgstr "&Синтеза/&Интерна" + +#: main.cpp:239 +msgid "&Examples" +msgstr "&Примери" + +#: main.cpp:240 +msgid "&Instruments" +msgstr "&Инструменти" + +#: main.cpp:241 +msgid "&Mixer-Elements" +msgstr "Елементи &миксера" + +#: main.cpp:242 +msgid "&Templates" +msgstr "Ша&блони" + +#: main.cpp:243 +msgid "&Other" +msgstr "&Остало" + +#: main.cpp:297 +msgid "Open Session..." +msgstr "Отвори сесију..." + +#: main.cpp:300 +msgid "Open E&xample..." +msgstr "Отвори &пример..." + +#: main.cpp:304 +msgid "&Retrieve From Server..." +msgstr "&Добави са сервера..." + +#: main.cpp:306 +msgid "&Execute Structure" +msgstr "&Изврши структуру" + +#: main.cpp:308 +msgid "&Rename Structure..." +msgstr "П&ромени име структуре..." + +#: main.cpp:310 +msgid "&Publish Structure" +msgstr "&Објави структуру" + +#: main.cpp:320 +msgid "&Property Panel" +msgstr "&Панел са особинама" + +#: main.cpp:323 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: main.cpp:325 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: main.cpp:327 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: main.cpp:329 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: main.cpp:333 +msgid "Create IN Audio Signal" +msgstr "Направи улазни аудио сигнал" + +#: main.cpp:335 +msgid "Create OUT Audio Signal" +msgstr "Направи излазни аудио сигнал" + +#: main.cpp:337 +msgid "Create IN String Property" +msgstr "Направи улазно знаковно својство" + +#: main.cpp:339 +msgid "Create IN Audio Property" +msgstr "Направи улазно аудио својство" + +#: main.cpp:341 +msgid "Implement Interface..." +msgstr "Имплементирај интерфејс..." + +#: main.cpp:343 +msgid "Change Positions/Names..." +msgstr "Промени места и(ли) имена..." + +#: main.cpp:444 +msgid "The structure has been published as: '%1' on the server." +msgstr "Структура је објављена на серверу као: „%1“." + +#: main.cpp:501 +msgid "" +"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n" +"the modules used in the file are not available in this\n" +"version of aRts." +msgstr "" +"Структура није могла бити исправно учитана.\n" +"Можда неки модули који су коришћени нису\n" +"доступни у овој верзији aRts-а." + +#: main.cpp:504 +msgid "Arts Warning" +msgstr "Arts упозорење" + +#: main.cpp:552 +msgid "" +"Unable to find the examples folder.\n" +"Using the current folder instead." +msgstr "" +"Не могу да пронађем фасциклу са примерима.\n" +"Уместо њега биће коришћена текућа фасцикла." + +#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876 +msgid "aRts Warning" +msgstr "aRts-ово упозорење" + +#: main.cpp:589 +msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2" +msgstr "Фајл „%1“ није могао бити отворен за писање: %2" + +#: main.cpp:599 +msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2" +msgstr "Снимање у фајл „%1“ није могло бити исправно завршено: %2" + +#: main.cpp:632 +msgid "Rename Structure" +msgstr "Промени име структуре" + +#: main.cpp:633 +msgid "Enter structure name:" +msgstr "Унесите име структуре:" + +#: main.cpp:687 +msgid "" +"Could not execute your structure. Make sure that the\n" +"sound server (artsd) is running.\n" +msgstr "" +"Нисам могао да извршим вашу структуру. Уверите се да је\n" +"звучни сервер (artsd) покренут.\n" + +#: main.cpp:841 +msgid "" +"The current structure has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Текућа структура је промењена.\n" +"Желите ли да је снимите?" + +#: main.cpp:875 +msgid "The specified file '%1' does not exist." +msgstr "Назначени фајл „%1“ не постоји." + +#: main.cpp:908 +msgid "Optional .arts file to be loaded" +msgstr "Опциони .arts фајл за учитавање." + +#: main.cpp:919 +msgid "artsbuilder" +msgstr "artsbuilder" + +#: main.cpp:921 +msgid "aRts synthesizer designer" +msgstr "aRts-ов дизајнер синтетизатора" + +#: main.cpp:924 +msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool." +msgstr "Алат за дизајнирање аналогног синтетизатора у реалном времену." + +#: main.cpp:928 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: mwidget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n" +"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)" +msgstr "" +"Да ли да обришем %n одабрани модул, порт или везу? (Опозивање није могуће!)\n" +"Да ли да обришем %n одабрана модула, порта или везе? (Опозивање није могуће!)\n" +"Да ли да обришем %n одабраних модула, портова или веза? (Опозивање није " +"могуће!)" + +#: portposdlg.cpp:118 +msgid "&Raise" +msgstr "&Подигни" + +#: portposdlg.cpp:122 +msgid "&Lower" +msgstr "&Спусти" + +#: portposdlg.cpp:126 +msgid "R&ename..." +msgstr "Пром&ени име..." + +#: portposdlg.cpp:191 +msgid "Rename Port" +msgstr "Промени име порта" + +#: portposdlg.cpp:192 +msgid "Enter port name:" +msgstr "Унесите име порта:" + +#: propertypanel.cpp:132 +msgid "OUTPUT" +msgstr "ИЗЛАЗ" + +#: propertypanel.cpp:132 +msgid "INPUT" +msgstr "УЛАЗ" + +#: propertypanel.cpp:152 +msgid "" +"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant " +"values." +msgstr "" +"Савет: Само куцање бројева или знакова алфабета покреће унос константних " +"вредности." + +#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Modules" +msgstr "&Модули" + +#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Ports" +msgstr "&Портови" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Properties of selected module/port:" +msgstr "Особине одабраног модула или порта:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Port Value" +msgstr "Вредност порта" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Not set" +msgstr "&Није постављено" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Constant &value:" +msgstr "Константна &вредност:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "From connection" +msgstr "Од везе" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "По&вежи" + +#: retrievedlg.cpp:45 +msgid "Retrieve Structure From Server" +msgstr "Добави структуру са сервера" + +#: retrievedlg.cpp:56 +msgid "Published structures" +msgstr "Објављене структуре" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/artscontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..1c5ad61358f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/artscontrol.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# translation of artscontrol.po to Srpski +# translation of artscontrol.po to Serbian +# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# KDE Serbian Translation Team <kde-i18n-sr@kde.org>, 1999. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artscontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:29+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: artscontrolapplet_private.h:85 +msgid "Toggle &Inline FFT Scope" +msgstr "Укључи/искључи FFT опсег &у линији" + +#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +msgid "VU-Style" +msgstr "VU-стил" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Саша Томић,Јован Н. Поповиц,Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gospodar@crosswinds.net,jpopovic@pakom.co.yu,chaslav@sezampro.yu" + +#: artsactions.cpp:65 +msgid "&FFT Scope" +msgstr "FFT &опсег" + +#: artsactions.cpp:69 +msgid "&Audio Manager" +msgstr "&Аудио менаџер" + +#: artsactions.cpp:73 +msgid "aRts &Status" +msgstr "&Статус aRts-а" + +#: artsactions.cpp:77 +msgid "&MIDI Manager" +msgstr "MIDI &менаџер" + +#: artsactions.cpp:81 +msgid "&Environment" +msgstr "Окруж&ење" + +#: artsactions.cpp:85 +msgid "Available Media &Types" +msgstr "Доступни &типови медијума" + +#: artsactions.cpp:90 +msgid "Style: NormalBars" +msgstr "Стил: нормалне траке" + +#: artsactions.cpp:94 +msgid "Style: FireBars" +msgstr "Стил: ватрене траке" + +#: artsactions.cpp:98 +msgid "Style: LineBars" +msgstr "Стил: линијске траке" + +#: artsactions.cpp:102 +msgid "Style: LEDs" +msgstr "Стил: лампице" + +#: artsactions.cpp:106 +msgid "Style: Analog" +msgstr "Стил: аналогно" + +#: artsactions.cpp:110 +msgid "Style: Small" +msgstr "Стил: мало" + +#: artsactions.cpp:128 +msgid "More Bars in VU-Meters" +msgstr "Више трака у VU-метрима" + +#: artsactions.cpp:132 +msgid "Less Bars in VU-Meters" +msgstr "Мање трака у VU-метрима" + +#: artscontrolapplet.cpp:48 +msgid "" +"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " +"then reload this applet." +msgstr "" +"Нешто је пошло наопако са ArtsServer-ом. Вероватно би требало да поново " +"покренете aRts и поново учитате овај аплет." + +#: artscontrolapplet.cpp:77 +msgid "aRts Control Applet" +msgstr "Контролни аплет aRts-а" + +#: artscontrolapplet.cpp:78 +msgid "A kickerapplet to control aRts." +msgstr "Панелски аплет за контролу aRts-а." + +#: artscontrolapplet.cpp:79 +msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" +msgstr "© 2003, Арнолд Криле (Arnold Krille)" + +#: artscontrolapplet.cpp:80 +msgid "Author of the Applet" +msgstr "Аутор аплета" + +#: artscontrolapplet.cpp:81 +msgid "Thanks for creating aRts!" +msgstr "Хвала што сте направили aRts!" + +#: audiomanager.cpp:42 +msgid "Audio Manager" +msgstr "Аудио менаџер" + +#: audiomanager.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: audiomanager.cpp:101 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: audiomanager.cpp:102 +msgid "Bus" +msgstr "Магистрала" + +#: audiomanager.cpp:134 +msgid "play" +msgstr "пусти" + +#: audiomanager.cpp:136 +msgid "record" +msgstr "снимај" + +#: choosebusdlg.cpp:49 +msgid "Choose Bus" +msgstr "Изаберите магистралу" + +#: choosebusdlg.cpp:60 +msgid "Available busses:" +msgstr "Доступне магистрале:" + +#: choosebusdlg.cpp:105 +msgid "New bus:" +msgstr "Нова магистрала:" + +#: environmentview.cpp:66 +msgid "Environment" +msgstr "Окружење" + +#: environmentview.cpp:77 +msgid "Add Mixer" +msgstr "Додај миксету" + +#: environmentview.cpp:80 +msgid "Add Effect Rack" +msgstr "Додај полицу ефеката" + +#: environmentview.cpp:83 +msgid "Delete Item" +msgstr "Обриши ставку" + +#: environmentview.cpp:87 +#, c-format +msgid "Load %1" +msgstr "Учитај %1" + +#: environmentview.cpp:91 +#, c-format +msgid "Save %1" +msgstr "Сними %1" + +#: fftscopeview.cpp:46 +msgid "FFT Scope View" +msgstr "Приказ FFT опсега" + +#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 +msgid "Substyle" +msgstr "Подстил" + +#: fftscopeview.cpp:156 +msgid "Please enter substyle:" +msgstr "Унесите подстил:" + +#: main.cpp:74 +msgid "No GUI found for this effect." +msgstr "Није пронађен GUI за овај ефекат." + +#: main.cpp:150 +msgid "aRts Master Volume" +msgstr "aRts главна јачина" + +#: main.cpp:175 +msgid "Toggle Free&Verb" +msgstr "У&кључи/искључи FreeVerb" + +#: main.cpp:177 +msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" +msgstr "Стари aRts контролни стил за VU-метар" + +#: main.cpp:192 +msgid "aRts control" +msgstr "Контрола aRts-а" + +#: main.cpp:193 +msgid "Control tool for the aRts server" +msgstr "Алат за контролу aRts сервера" + +#: main.cpp:194 +msgid "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" +msgstr "" +"© 2000 Штефан Вестерфелд (Stefan Westerfeld)\n" +"© 2003 Арнолд Криле (Arnold Krille)" + +#: main.cpp:195 +msgid "Author and aRts maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац aRts-а" + +#: main.cpp:196 +msgid "Some improvements" +msgstr "Нека побољшања" + +#: mediatypesview.cpp:38 +msgid "Available Media Types" +msgstr "Доступни типови медијума" + +#: mediatypesview.cpp:44 +msgid "Media Type" +msgstr "Тип медијума" + +#: midiinstdlg.cpp:78 +msgid "Instrument" +msgstr "Инструмент" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 +#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MIDI Manager" +msgstr "MIDI менаџер" + +#: midimanagerview.cpp:125 +msgid "&System MIDI Port (OSS)" +msgstr "&Системски MIDI порт (OSS)" + +#: midimanagerview.cpp:127 +msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" +msgstr "MIDI &излаз aRts Synthesis-а" + +#: midiportdlg.cpp:46 +msgid "OSS MIDI Port" +msgstr "OSS MIDI порт" + +#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "MIDI inputs:" +msgstr "MIDI улази:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "MIDI outputs:" +msgstr "MIDI излази:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Повежи" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Раздвоји" + +#: statusview.cpp:40 +msgid "aRts Status" +msgstr "Статус aRts-а" + +#: statusview.cpp:46 +msgid "Artsd is running with realtime scheduling." +msgstr "Artsd је покренут са планером у реалном времену." + +#: statusview.cpp:48 +msgid "Your system does not support realtime scheduling." +msgstr "Ваш систем не подржава планер у реалном времену." + +#: statusview.cpp:50 +msgid "" +"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" +" or was manually started without artswrapper." +msgstr "" +"Artsd није подешен за планирање у реалном времену\n" +" или је ручно покренут без artswrapper-а." + +#: statusview.cpp:52 +msgid "" +"Artsd should run with realtime scheduling,\n" +" but it does not (Is artswrapper suid root?)." +msgstr "" +"Artsd треба да је покренут са планером у реалном времену,\n" +" али није тако (да ли artswrapper има suid root?)." + +#: statusview.cpp:57 +msgid "Determining suspend status..." +msgstr "Одређујем статус суспензије..." + +#: statusview.cpp:64 +msgid "&Suspend Now" +msgstr "&Суспендуј сада" + +#: statusview.cpp:84 +msgid "" +"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" +"now since there are active modules." +msgstr "" +"aRts-ов демон звука тренутно не може да се суспендује\n" +"зато што има активних модула." + +#: statusview.cpp:87 +msgid "" +"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" +" applications can use the sound card now." +msgstr "" +"aRts-ов демон звука је суспендован. Старији\n" +"програми сада могу да користе звучну картицу." + +#: statusview.cpp:90 +msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." +msgstr "Аутоматска суспензија ће бити за %1 секунди." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/artsmodules.po new file mode 100644 index 00000000000..53185468071 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/artsmodules.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of artsmodules.po to Serbian +# translation of artsmodules.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artsmodules\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 20:25+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52 +msgid "Mixer (\"%1\")" +msgstr "Миксета („%1“)" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327 +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211 +msgid "channels" +msgstr "канали" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336 +msgid "name" +msgstr "име" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205 +msgid "type" +msgstr "врста" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115 +msgid "Low Gain" +msgstr "Мало појач." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123 +msgid "Low Freq" +msgstr "Ниска учест." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127 +msgid "Low Q" +msgstr "Низак квал." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132 +msgid "Mid1 Gain" +msgstr "Сред1 појач." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140 +msgid "Mid1 Freq" +msgstr "Сред1 учест." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144 +msgid "Mid1 Q" +msgstr "Сред1 квал." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149 +msgid "Mid2 Gain" +msgstr "Сред2 појач." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157 +msgid "Mid2 Freq" +msgstr "Сред2 учест." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161 +msgid "Mid2 Q" +msgstr "Сред2 квал." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166 +msgid "Mid3 Gain" +msgstr "Сред3 појач." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174 +msgid "Mid3 Freq" +msgstr "Сред3 учест." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178 +msgid "Mid3 Q" +msgstr "Сред3 квал." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183 +msgid "High Gain" +msgstr "Вел. појач." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191 +msgid "High Freq" +msgstr "Висока учест." + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195 +msgid "High Q" +msgstr "Висок квал." + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57 +msgid "roomsize" +msgstr "вел. собе" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67 +msgid "damp" +msgstr "пригушено" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77 +msgid "wet" +msgstr "мокро" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87 +msgid "dry" +msgstr "суво" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97 +msgid "width" +msgstr "ширина" + +#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149 +msgid "Balance" +msgstr "Баланс" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44 +msgid "attack" +msgstr "реагуј" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52 +msgid "release" +msgstr "отпусти" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60 +msgid "thresh." +msgstr "праг" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68 +msgid "ratio" +msgstr "однос" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75 +msgid "output" +msgstr "излаз" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83 +msgid "Bypass" +msgstr "Скретница" + +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192 +msgid "a graph" +msgstr "график" + +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64 +msgid "pan" +msgstr "померај" + +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71 +msgid "volume" +msgstr "јачина" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24 +msgid "gain" +msgstr "појачање" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31 +msgid "EQ" +msgstr "EQ" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22 +msgid "" +"_: volume\n" +"high" +msgstr "јако" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30 +msgid "" +"_: volume\n" +"mid" +msgstr "средње" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38 +msgid "" +"_: volume\n" +"low" +msgstr "ниско" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46 +msgid "frequency" +msgstr "учестаност" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55 +msgid "q" +msgstr "к" + +#: gui/kde/dbtest.cpp:29 +msgid "dBTest" +msgstr "dBTest" + +#: gui/kde/dbtest.cpp:32 +msgid "Creator" +msgstr "Стваралац" + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124 +msgid "Set Exact Value..." +msgstr "Постави тачну вредност..." + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 +msgid "Set Exact Volume Value" +msgstr "Постави тачну вредност јачине звука" + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 +msgid "Exact volume (dB):" +msgstr "Тачна јачина звука (dB):" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po new file mode 100644 index 00000000000..9c8b74e9d56 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po @@ -0,0 +1,490 @@ +# translation of audiocd_encoder_lame.po to Serbian +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 20:40+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Cop&yrighted" +msgstr "Под &ауторским правом" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as copyrighted" +msgstr "Означи да је MP3 фајл под ауторским правом" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as copyrighted." +msgstr "Означи да је MP3 фајл под ауторским правом." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Origi&nal" +msgstr "&Оригинал" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as an original" +msgstr "Означи MP3 фајл као оригинал" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as an original." +msgstr "Означи MP3 фајл као оригинал." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&ISO encoding" +msgstr "ISO &кодирање" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Try to use strict ISO encoding" +msgstr "Покушај да користиш строго ISO кодирање" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." +msgstr "Овим се бира максимални битни проток при кодирању." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Error protection" +msgstr "Заштита од &грешака" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Write ID3 tag" +msgstr "&Упиши ID3 ознаку" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" +msgstr "" +"Ако је попуњено и ако је подршка за CDDB доступна, биће прикачена ID3 ознака" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Encoding Method" +msgstr "Метод кодирања" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Низак" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Висок" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "&Квалитет:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Joint Stereo" +msgstr "Удружени стерео" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Dual Channel" +msgstr "Двоканални" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. " +"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo " +"signal." +msgstr "" +"Ова опција контролише да ли се MP3 фајлови снимају са једним или два канала. " +"Избор <i>Моно</i> смањује величину фајла, али и убија стерео сигнал." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Константан битни проток" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Variable bitrate" +msgstr "Променљив битни проток" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate Settings" +msgstr "Подешавања варијабилног битног протока" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Specify avera&ge bitrate:" +msgstr "Наведите &просечан битни проток:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "32 kbs" +msgstr "32 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "40 kbs" +msgstr "40 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "48 kbs" +msgstr "48 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "56 kbs" +msgstr "56 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "64 kbs" +msgstr "64 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "80 kbs" +msgstr "80 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "96 kbs" +msgstr "96 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "112 kbs" +msgstr "112 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "128 kbs" +msgstr "128 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "160 kbs" +msgstr "160 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "192 kbs" +msgstr "192 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "224 kbs" +msgstr "224 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "256 kbs" +msgstr "256 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "320 kbs" +msgstr "320 kb/s" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Maximal bi&trate:" +msgstr "&Максималан битни проток:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Write &Xing VBR tag" +msgstr "Уп&иши Xing-ову VBR ознаку" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "" +"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." +msgstr "Ово уписује додатне информације у вези са VBR-ом, које је увео Xing." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Minimal &value is a hard limit" +msgstr "Минимална &вредност је строго ограничење" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimal &bitrate:" +msgstr "М&инималан битни проток:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." +msgstr "Овим се бира минималан битни проток за кодирање." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate Settings" +msgstr "Подешавања константног битног протока" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Битни проток:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." +msgstr "Што је битни проток већи, бољи је квалитет и већи је фајл." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Filter Settings" +msgstr "Подешавања филтера" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Lowpass filter cutoff above" +msgstr "&Нископролазни филтер одсеца изнад" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "&Highpass filter cutoff below" +msgstr "&Високопролазни филтер одсеца испод" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Low&pass filter width" +msgstr "Ширина н&ископролазног филтера" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Highpa&ss filter width" +msgstr "Ширина ви&сокопролазног филтера" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "Константан битни проток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate" +msgstr "Променљив битни проток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Stereo Mode" +msgstr "Стерео режим" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "Квалитет" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Copyrighted" +msgstr "Под ауторским правима" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "ISO Encoding" +msgstr "ISO кодирање" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Error protection" +msgstr "Заштита од грешака" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Write ID3 Tag" +msgstr "Упиши ID3 ознаку" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "Минималан битни проток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Minimal Value is a hard limit" +msgstr "Минимална вредност је строго ограничење" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Максималан битни проток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate" +msgstr "Просечан битни проток" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Write Xing VBR tag" +msgstr "Упиши Xing-ову VBR ознаку" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate value" +msgstr "Минимална вредност битног протока" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate value" +msgstr "Максимална вредност битног протока" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate value" +msgstr "Просечна вредност битног протока" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter cutoff above" +msgstr "Нископролазни филтер одсеца изнад" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter cutoff above Value" +msgstr "Нископролазни филтер одсеца изнад ове вредности" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter cutoff above" +msgstr "Високопролазни филтер одсеца испод" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter cutoff above Value" +msgstr "Високопролазни филтер одсеца испод ове вредности" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter width" +msgstr "Ширина нископролазног филтера" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter width value" +msgstr "Вредност за ширину нископролазног филтера" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter width" +msgstr "Ширина високопролазног филтера" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po new file mode 100644 index 00000000000..c75f6189f29 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Serbian +# translation of audiocd_encoder_lame.po to Serbian +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 20:49+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Encoding Method" +msgstr "Метод &кодирања" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Quality based" +msgstr "На основу квалитета" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Bitrate based" +msgstr "На основу битног протока" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Vorbis Bitrate Settings" +msgstr "Vorbis-ова подешавања битног протока" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "32 kbs" +msgstr "32 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "40 kbs" +msgstr "40 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "48 kbs" +msgstr "48 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "56 kbs" +msgstr "56 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "64 kbs" +msgstr "64 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "80 kbs" +msgstr "80 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "96 kbs" +msgstr "96 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "112 kbs" +msgstr "112 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "128 kbs" +msgstr "128 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "160 kbs" +msgstr "160 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "192 kbs" +msgstr "192 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "224 kbs" +msgstr "224 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "256 kbs" +msgstr "256 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "350 kbs" +msgstr "350 kb/s" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "M&inimal bitrate:" +msgstr "М&инималан битни проток:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximal bitrate:" +msgstr "М&аксималан битни проток:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "A&verage bitrate:" +msgstr "&Просечан битни проток:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Vorbis &Quality Setting" +msgstr "Vorbis-ова подешавања &квалитета" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " +"higher quality but encodes slower." +msgstr "" +"Овде можете поставити квалитет кодираног тока. Већа вредност повлачи виши " +"квалитет, али и спорије кодирање." + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Higher is better but slower" +msgstr "Веће је боље, али спорије" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Add &track information" +msgstr "Додај информације о &нумерама" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " +"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " +"this information automatically via the Internet. Look at the <i>" +"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details." +msgstr "" +"Додаје опис песме заглављу фајла. Тиме корисник може лакше добити напредне " +"информације о песми приказане у свом медија плејеру. Те информације можете " +"добавити аутоматски преко Интернета. Погледајте контролни модул <i>" +"Добављање из CDDB-а</i> за детаље." + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" +msgstr "Vorbis-ов квалитет кодирања или битни проток" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate specified" +msgstr "Минималан битни проток наведен" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate specified" +msgstr "Максималан битни проток наведен" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate specified" +msgstr "Просечан битни проток наведен" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Add Comments" +msgstr "Додај коментаре" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "Квалитет" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "Минималан битни проток" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "maximal bitrate" +msgstr "Максималан битни проток" + +#~ msgid "Cop&yrighted" +#~ msgstr "Под &ауторским правом" + +#~ msgid "Mark MP3 file as copyrighted" +#~ msgstr "Означи да је MP3 фајл под ауторским правом" + +#~ msgid "Mark MP3 file as copyrighted." +#~ msgstr "Означи да је MP3 фајл под ауторским правом." + +#~ msgid "Origi&nal" +#~ msgstr "&Оригинал" + +#~ msgid "Mark MP3 file as an original" +#~ msgstr "Означи MP3 фајл као оригинал" + +#~ msgid "Mark MP3 file as an original." +#~ msgstr "Означи MP3 фајл као оригинал." + +#~ msgid "&ISO encoding" +#~ msgstr "ISO &кодирање" + +#~ msgid "Try to use strict ISO encoding" +#~ msgstr "Покушај да користиш строго ISO кодирање" + +#~ msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." +#~ msgstr "Овим се бира максимални битни проток при кодирању." + +#~ msgid "&Error protection" +#~ msgstr "Заштита од &грешака" + +#~ msgid "&Write ID3 tag" +#~ msgstr "&Упиши ID3 ознаку" + +#~ msgid "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" +#~ msgstr "Ако је попуњено и ако је подршка за CDDB доступна, биће прикачена ID3 ознака" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Низак" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Висок" + +#~ msgid "&Quality:" +#~ msgstr "&Квалитет:" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Стерео" + +#~ msgid "Joint Stereo" +#~ msgstr "Удружени стерео" + +#~ msgid "Dual Channel" +#~ msgstr "Двоканални" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Моно" + +#~ msgid "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo signal." +#~ msgstr "Ова опција контролише да ли се MP3 фајлови снимају са једним или два канала. Избор <i>Моно</i> смањује величину фајла, али и убија стерео сигнал." + +#~ msgid "Constant bitrate" +#~ msgstr "Константан битни проток" + +#~ msgid "Variable bitrate" +#~ msgstr "Променљив битни проток" + +#~ msgid "Specify avera&ge bitrate:" +#~ msgstr "Наведите &просечан битни проток:" + +#~ msgid "Write &Xing VBR tag" +#~ msgstr "Уп&иши Xing-ову VBR ознаку" + +#~ msgid "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." +#~ msgstr "Ово уписује додатне информације у вези са VBR-ом, које је увео Xing." + +#~ msgid "Minimal &value is a hard limit" +#~ msgstr "Минимална &вредност је строго ограничење" + +#~ msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." +#~ msgstr "Овим се бира минималан битни проток за кодирање." + +#~ msgid "Constant Bitrate Settings" +#~ msgstr "Подешавања константног битног протока" + +#~ msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." +#~ msgstr "Што је битни проток већи, бољи је квалитет и већи је фајл." + +#~ msgid "Filter Settings" +#~ msgstr "Подешавања филтера" + +#~ msgid "&Lowpass filter cutoff above" +#~ msgstr "&Нископролазни филтер одсеца изнад" + +#~ msgid " Hz" +#~ msgstr " Hz" + +#~ msgid "&Highpass filter cutoff below" +#~ msgstr "&Високопролазни филтер одсеца испод" + +#~ msgid "Low&pass filter width" +#~ msgstr "Ширина н&ископролазног филтера" + +#~ msgid "Highpa&ss filter width" +#~ msgstr "Ширина ви&сокопролазног филтера" + +#~ msgid "Constant Bitrate" +#~ msgstr "Константан битни проток" + +#~ msgid "Variable Bitrate" +#~ msgstr "Променљив битни проток" + +#~ msgid "Stereo Mode" +#~ msgstr "Стерео режим" + +#~ msgid "Copyrighted" +#~ msgstr "Под ауторским правима" + +#~ msgid "Original" +#~ msgstr "Оригинал" + +#~ msgid "ISO Encoding" +#~ msgstr "ISO кодирање" + +#~ msgid "Error protection" +#~ msgstr "Заштита од грешака" + +#~ msgid "Write ID3 Tag" +#~ msgstr "Упиши ID3 ознаку" + +#~ msgid "Minimal Value is a hard limit" +#~ msgstr "Минимална вредност је строго ограничење" + +#~ msgid "Write Xing VBR tag" +#~ msgstr "Упиши Xing-ову VBR ознаку" + +#~ msgid "Minimal bitrate value" +#~ msgstr "Минимална вредност битног протока" + +#~ msgid "Maximal bitrate value" +#~ msgstr "Максимална вредност битног протока" + +#~ msgid "Average bitrate value" +#~ msgstr "Просечна вредност битног протока" + +#~ msgid "Lowpass filter cutoff above" +#~ msgstr "Нископролазни филтер одсеца изнад" + +#~ msgid "Lowpass filter cutoff above Value" +#~ msgstr "Нископролазни филтер одсеца изнад ове вредности" + +#~ msgid "Highpass filter cutoff above" +#~ msgstr "Високопролазни филтер одсеца испод" + +#~ msgid "Highpass filter cutoff above Value" +#~ msgstr "Високопролазни филтер одсеца испод ове вредности" + +#~ msgid "Lowpass filter width" +#~ msgstr "Ширина нископролазног филтера" + +#~ msgid "Lowpass filter width value" +#~ msgstr "Вредност за ширину нископролазног филтера" + +#~ msgid "Highpass filter width" +#~ msgstr "Ширина високопролазног филтера" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/juk.po new file mode 100644 index 00000000000..9640590f999 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/juk.po @@ -0,0 +1,1651 @@ +# translation of juk.po to Serbian +# translation of juk.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: juk\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-05 19:28+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "slsimic@verat.net" + +#: advancedsearchdialog.cpp:41 +msgid "Create Search Playlist" +msgstr "Направи претраживачку листу" + +#: advancedsearchdialog.cpp:48 +msgid "Playlist name:" +msgstr "Име листе:" + +#: advancedsearchdialog.cpp:51 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Критеријум претраживања" + +#: advancedsearchdialog.cpp:55 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Да се поклапа са нечим од наведеног" + +#: advancedsearchdialog.cpp:56 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Да се поклапа са свим наведеним" + +#: advancedsearchdialog.cpp:90 +msgid "More" +msgstr "Више" + +#: advancedsearchdialog.cpp:94 +msgid "Fewer" +msgstr "Мање" + +#: artsplayer.cpp:76 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "Не могу да пронађем звучни сервер aRts." + +#: artsplayer.cpp:232 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Повезивање/покретање звучног сервера aRts није успело. Проверите да ли је artsd " +"прописно подешен." + +#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 +#: systemtray.cpp:535 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: cache.cpp:301 +msgid "" +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " +"take some time." +msgstr "" +"Кеширани музички подаци су оштећени. JuK мора да их испрегледа одмах, што може " +"да потраје." + +#: collectionlist.cpp:60 +msgid "Collection List" +msgstr "Листа колекција" + +#: collectionlist.cpp:188 +msgid "" +"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " +"playlists. Are you sure you want to continue?\n" +"\n" +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " +"on startup\" list, they will be readded on startup." +msgstr "" +"Уклањање ставке из колекције ће је такође уклонити из свих листа нумера. Да ли " +"сте сигурни да желите да наставите?\n" +"\n" +"Међутим, ако је директоријум у коме се ови фајлови налазе на вашој листи " +"„скенирај на почетку“, онда ће они бити поново додати при покретању." + +#: collectionlist.cpp:231 +msgid "Show Playing" +msgstr "Прикажи текући наслов" + +#: coverdialog.cpp:38 +msgid "<All Artists>" +msgstr "<Сви извођачи>" + +#: coverdialog.cpp:145 +msgid "Remove Cover" +msgstr "Уклони омот" + +#: deletedialog.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." +msgstr "" +"<b>%n</b> фајл изабран.\n" +"<b>%n</b> фајла изабрана.\n" +"<b>%n</b> фајлова изабрано." + +#: deletedialog.cpp:56 +msgid "" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "<qt>Ове ставке ће бити <b>трајно обрисане</b> са хард диска.</qt>" + +#: deletedialog.cpp:62 +msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" +msgstr "<qt>Ове ставке ће бити премештене у канту за смеће.</qt>" + +#: deletedialog.cpp:74 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Управо ћу обрисати изабране фајлове" + +#: deletedialog.cpp:76 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "&Пошаљи у смеће" + +#: directorylist.cpp:32 +msgid "Folder List" +msgstr "Листа фасцикли" + +#: filerenamer.cpp:72 +msgid "" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Управо ћете променити име следећим фајловима. Да ли сте сигурни да желите да " +"наставите?" + +#: filerenamer.cpp:78 +msgid "Original Name" +msgstr "Старо име" + +#: filerenamer.cpp:79 +msgid "New Name" +msgstr "Ново име" + +#: filerenamer.cpp:87 +msgid "No Change" +msgstr "Без промена" + +#: filerenamer.cpp:460 +msgid "Insert folder separator" +msgstr "Убаци раздвајач фасцикли" + +#: filerenamer.cpp:549 +msgid "No file selected, or selected file has no tags." +msgstr "Нема изабраних фајлова, или изабрани фајл нема ознака." + +#: filerenamer.cpp:791 +msgid "Hide Renamer Test Dialog" +msgstr "Сакриј дијалог за пробу преименовања" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 +#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Show Renamer Test Dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за пробу преименовања" + +#: filerenamer.cpp:878 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 до %2" + +#: filerenamer.cpp:885 +msgid "" +"The following rename operations failed:\n" +msgstr "" +"Следеће операције преименовања нису успеле:\n" + +#: filerenamerconfigdlg.cpp:24 +msgid "File Renamer Options" +msgstr "Опције преимењивача фајлова" + +#: filerenameroptions.cpp:121 +msgid "File Renamer" +msgstr "Преимењивач фајлова" + +#: historyplaylist.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: juk.cpp:123 +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "Уклони са листе" + +#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184 +msgid "&Random Play" +msgstr "&Насумично пуштање" + +#: juk.cpp:128 +msgid "&Disable Random Play" +msgstr "Искључи н&асумично пуштање" + +#: juk.cpp:132 +msgid "Use &Random Play" +msgstr "Користи на&сумично пуштање" + +#: juk.cpp:136 +msgid "Use &Album Random Play" +msgstr "Користи насу&мично пуштање албума" + +#: juk.cpp:141 +msgid "&Play" +msgstr "&Пусти" + +#: juk.cpp:142 +msgid "P&ause" +msgstr "П&аузирај" + +#: juk.cpp:143 +msgid "&Stop" +msgstr "&Заустави" + +#: juk.cpp:145 +msgid "" +"_: previous track\n" +"Previous" +msgstr "Претходна" + +#: juk.cpp:146 +msgid "" +"_: next track\n" +"&Next" +msgstr "&Следећа" + +#: juk.cpp:147 +msgid "&Loop Playlist" +msgstr "&Листа у круг" + +#: juk.cpp:149 +msgid "&Resize Playlist Columns Manually" +msgstr "&Ручно промени величину колона у листи нумера" + +#: juk.cpp:151 +msgid "&Resize Column Headers Automatically" +msgstr "&Аутоматски промени величину заглавља колона" + +#: juk.cpp:155 juk.cpp:238 +msgid "Mute" +msgstr "Утишај" + +#: juk.cpp:156 juk.cpp:236 +msgid "Volume Up" +msgstr "Јачина горе" + +#: juk.cpp:157 juk.cpp:237 +msgid "Volume Down" +msgstr "Јачина доле" + +#: juk.cpp:158 juk.cpp:230 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Пусти / паузирај" + +#: juk.cpp:159 juk.cpp:235 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Тражи напред" + +#: juk.cpp:160 juk.cpp:234 +msgid "Seek Back" +msgstr "Тражи назад" + +#: juk.cpp:167 +msgid "Show Splash Screen on Startup" +msgstr "Прикажи уводну слику при покретању" + +#: juk.cpp:169 +msgid "Hide Splash Screen on Startup" +msgstr "Сакриј уводну слику при покретању" + +#: juk.cpp:171 +msgid "&Dock in System Tray" +msgstr "У&баци се у системску касету" + +#: juk.cpp:174 +msgid "&Stay in System Tray on Close" +msgstr "О&стани у системској касети при затварању" + +#: juk.cpp:177 +msgid "Popup &Track Announcement" +msgstr "Искачуће &обавештење о нумери" + +#: juk.cpp:179 +msgid "Save &Play Queue on Exit" +msgstr "Сними ред &пуштања при изласку" + +#: juk.cpp:191 +msgid "&Tag Guesser..." +msgstr "Погађач о&знаке..." + +#: juk.cpp:194 +msgid "&File Renamer..." +msgstr "Преимењивач &фајлова..." + +#: juk.cpp:203 +msgid "Track Position" +msgstr "Место нумере" + +#: juk.cpp:229 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: juk.cpp:231 +msgid "Stop Playing" +msgstr "Заустави" + +#: juk.cpp:233 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + +#: juk.cpp:239 +msgid "Show / Hide" +msgstr "Прикажи - сакриј" + +#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869 +msgid "Play Next Album" +msgstr "Пусти следећи албум" + +#: juk.cpp:399 +msgid "" +"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " +"from the File menu to quit the application.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Затварање главног прозора ће оставити JuK да ради у системској касети. " +"Користите ставку Изађи из менија Фајл за напуштање програма.</qt>" + +#: juk.cpp:401 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Убацивање у системску касету" + +#: k3bexporter.cpp:109 +msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" +msgstr "Додај изабране ставке на аудио CD или CD са подацима" + +#: k3bexporter.cpp:177 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "Не могу да покренем K3b." + +#: k3bexporter.cpp:211 +msgid "There was a DCOP communication error with K3b." +msgstr "Дошло је до грешке приликом DCOP комуникације са K3b-ом." + +#: k3bexporter.cpp:244 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " +"computers and other digital music players?" +msgstr "" +"Да направим аудио CD погодан за CD плејере, или CD са подацима за рачунара и " +"друге дигиталне музичке плејере?" + +#: k3bexporter.cpp:247 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "Направи K3b пројекат" + +#: k3bexporter.cpp:248 +msgid "Audio Mode" +msgstr "Аудио режим" + +#: k3bexporter.cpp:249 +msgid "Data Mode" +msgstr "Режим података" + +#: k3bexporter.cpp:275 +msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" +msgstr "Додај листу нумера на аудио CD или CD са подацима" + +#: keydialog.cpp:79 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Подеси пречице" + +#: keydialog.cpp:98 +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "Глобалне пречице" + +#: keydialog.cpp:99 +msgid "&No keys" +msgstr "&Нема тастера" + +#: keydialog.cpp:100 +msgid "&Standard keys" +msgstr "&Стандардни тастери" + +#: keydialog.cpp:101 +msgid "&Multimedia keys" +msgstr "&Мултимедијски тастери" + +#: keydialog.cpp:104 +msgid "" +"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" +msgstr "Овде можете одредити тастере као глобалне пречице за контролу плејера" + +#: main.cpp:27 +msgid "Jukebox and music manager for KDE" +msgstr "Џубокс и управник музике за КДЕ" + +#: main.cpp:28 +msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" +msgstr "Аутор, главни дрипац и чувар фанка" + +#: main.cpp:29 +msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" +msgstr "Помагач суперхероја, поправљач многих ствари" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" +"bug fixes, evangelism, moral support" +msgstr "" +"Убацивање у системску касету, уређивање ознака,\n" +"исправка грешака, животопис, морална подршка" + +#: main.cpp:31 +msgid "GStreamer port" +msgstr "GStreamer порт" + +#: main.cpp:32 +msgid "Global keybindings support" +msgstr "Подршка за глобалне тастерске везе" + +#: main.cpp:33 +msgid "Track announcement popups" +msgstr "Искакања обавештења о нумери" + +#: main.cpp:34 +msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" +msgstr "Аутомагично погађање података о нумери, исправке грешака" + +#: main.cpp:35 +msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" +msgstr "Још аутомагичних ствари, сад користи MusicBrainz" + +#: main.cpp:36 +msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" +msgstr "Конспиратор у MusicBrainz чаробњаштву" + +#: main.cpp:37 +msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" +msgstr "Пријатељски, комшијски aRts гуру" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"Making JuK friendlier to people with\n" +"terabytes of music" +msgstr "" +"Учинио JuK пријатељскијим људима са\n" +"терабајтовима музике" + +#: main.cpp:39 +msgid "DCOP interface" +msgstr "DCOP интерфејс" + +#: main.cpp:40 +msgid "FLAC and MPC support" +msgstr "Подршка за FLAC и MPC" + +#: main.cpp:41 +msgid "Album cover manager" +msgstr "Менаџер омота албума" + +#: main.cpp:42 +msgid "Gimper of splash screen" +msgstr "Гимпер почетног екрана" + +#: main.cpp:46 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Фајлови за отварање" + +#: mediafiles.cpp:68 +msgid "Playlists" +msgstr "Листе нумера" + +#: musicbrainzquery.cpp:37 +msgid "Querying MusicBrainz server..." +msgstr "Испитујем MusicBrainz сервер..." + +#: musicbrainzquery.cpp:50 +msgid "No matches found." +msgstr "Ништа није нађено." + +#: musicbrainzquery.cpp:64 +msgid "Error connecting to MusicBrainz server." +msgstr "Грешка при повезивању са MusicBrainz сервером." + +#: nowplaying.cpp:273 +msgid "back to playlist" +msgstr "назад на листу нумера" + +#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552 +msgid "History" +msgstr "Историјат" + +#: playermanager.cpp:245 +msgid "&Output To" +msgstr "&Излаз на" + +#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 +msgid "aRts" +msgstr "aRts" + +#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 +msgid "GStreamer" +msgstr "GStreamer" + +#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 +msgid "aKode" +msgstr "aKode" + +#: playlist.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not save to file %1." +msgstr "Не могу да снимим у фајл %1." + +#: playlist.cpp:802 +msgid "Are you sure you want to delete these covers?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ове омоте?" + +#: playlist.cpp:804 +msgid "&Delete Covers" +msgstr "&Обриши омоте" + +#: playlist.cpp:841 +msgid "" +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " +"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +msgstr "" +"Ниједној од ставки које сте изабрали се не може доделити омот. Нумера мора " +"имати постављене ознаке и Извођач и Албум да би јој се доделио омот." + +#: playlist.cpp:852 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "Изаберите фајл слике омота" + +#: playlist.cpp:1006 +msgid "Could not delete these files" +msgstr "Нисам могао да обришем ове фајлове" + +#: playlist.cpp:1007 +msgid "Could not move these files to the Trash" +msgstr "Нисам могао да преместим ове фајлове у смеће" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 +#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Track Name" +msgstr "Име нумере" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 +#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: playlist.cpp:1520 +msgid "Cover" +msgstr "Омот" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Нумера" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 +#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#: playlist.cpp:1524 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" + +#: playlist.cpp:1525 +msgid "Bitrate" +msgstr "Учестаност бита" + +#: playlist.cpp:1526 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 +#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Име фајла" + +#: playlist.cpp:1528 +msgid "File Name (full path)" +msgstr "Име фајла (пуна путања)" + +#: playlist.cpp:1548 +msgid "&Show Columns" +msgstr "Прикажи &колоне" + +#: playlist.cpp:1551 +msgid "Show" +msgstr "Прикажи" + +#: playlist.cpp:2079 +msgid "Add to Play Queue" +msgstr "Додај у ред пуштања" + +#: playlist.cpp:2108 +msgid "Create Playlist From Selected Items..." +msgstr "Направи листу нумера од означених ставки..." + +#: playlist.cpp:2130 +msgid "Edit '%1'" +msgstr "Уреди „%1“" + +#: playlist.cpp:2241 +msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" +msgstr "Ово ће изменити више фајлова. Да ли сигурни?" + +#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168 +msgid "Create New Playlist" +msgstr "Направи нову листу" + +#: playlist.cpp:2304 +msgid "" +"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " +"column sizes in the view menu." +msgstr "" +"Укључене су ручне ширине колона. Можете се вратити на аутоматске ширине преко " +"менија Приказ." + +#: playlist.cpp:2307 +msgid "Manual Column Widths Enabled" +msgstr "Ручне ширине колона су укључене" + +#: playlistbox.cpp:94 +msgid "View Modes" +msgstr "Режими приказа" + +#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дуплирај" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" +msgstr "Желите ли да ове фајлове обришете и са диска?" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Keep" +msgstr "Сачувај" + +#: playlistbox.cpp:302 +msgid "Could not delete these files." +msgstr "Нисам могао да обришем ове фајлове." + +#: playlistbox.cpp:309 +msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" +msgstr "" +"Да ли сте сигурни да желите да уклоните ове листе нумера из своје колекције?" + +#: playlistbox.cpp:312 +msgid "Remove Items?" +msgstr "Да ли уклоним ставке?" + +#: playlistbox.cpp:633 +msgid "Hid&e" +msgstr "&Сакриј" + +#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877 +msgid "R&emove" +msgstr "&Уклони" + +#: playlistcollection.cpp:180 +msgid "Dynamic List" +msgstr "Динамичка листа" + +#: playlistcollection.cpp:220 +msgid "Now Playing" +msgstr "Тренутно пуштам" + +#: playlistcollection.cpp:322 +msgid "" +"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" +msgstr "" +"Да ли желите да додате ове ставке на тренутну листу нумера или листу колекције?" + +#: playlistcollection.cpp:324 +msgid "Current" +msgstr "Тренутна" + +#: playlistcollection.cpp:325 +msgid "Collection" +msgstr "Колекција" + +#: playlistcollection.cpp:384 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" + +#: playlistcollection.cpp:496 +msgid "Search Playlist" +msgstr "Претражи листу" + +#: playlistcollection.cpp:513 +msgid "Create Folder Playlist" +msgstr "Направи листу нумера из фасцикле" + +#: playlistcollection.cpp:730 +msgid "Please enter a name for this playlist:" +msgstr "Унесите име за ову листу нумера:" + +#: playlistcollection.cpp:843 +msgid "&New" +msgstr "&Нова" + +#: playlistcollection.cpp:845 +msgid "&Empty Playlist..." +msgstr "&Испразни листу..." + +#: playlistcollection.cpp:847 +msgid "&Search Playlist..." +msgstr "&Претражи листу..." + +#: playlistcollection.cpp:849 +msgid "Playlist From &Folder..." +msgstr "Листа из &фасцикле..." + +#: playlistcollection.cpp:855 +msgid "&Guess Tag Information" +msgstr "По&годи информације за ознаку" + +#: playlistcollection.cpp:858 +msgid "From &File Name" +msgstr "Из имена &фајла" + +#: playlistcollection.cpp:860 +msgid "From &Internet" +msgstr "Са &Интернета" + +#: playlistcollection.cpp:863 +msgid "Guess Tag Information From &File Name" +msgstr "Погоди податке о ознакама из имена &фајла" + +#: playlistcollection.cpp:868 +msgid "Play First Track" +msgstr "Пусти прву нумеру" + +#: playlistcollection.cpp:872 +msgid "Add &Folder..." +msgstr "Додај &фасциклу..." + +#: playlistcollection.cpp:873 +msgid "&Rename..." +msgstr "П&реименуј..." + +#: playlistcollection.cpp:874 +msgid "D&uplicate..." +msgstr "Д&уплирај..." + +#: playlistcollection.cpp:879 +msgid "Edit Search..." +msgstr "Уреди претрагу..." + +#: playlistcollection.cpp:882 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: playlistcollection.cpp:883 +msgid "&Rename File" +msgstr "П&реименуј фајл" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 +#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 +#, no-c-format +msgid "Cover Manager" +msgstr "Менаџер омота" + +#: playlistcollection.cpp:887 +msgid "&View Cover" +msgstr "&Прикажи омот" + +#: playlistcollection.cpp:889 +msgid "Get Cover From &File..." +msgstr "Добави омот из &фајла..." + +#: playlistcollection.cpp:893 +msgid "Get Cover From &Internet..." +msgstr "Добави омот са &Интернета..." + +#: playlistcollection.cpp:895 +msgid "&Delete Cover" +msgstr "&Обриши омот" + +#: playlistcollection.cpp:897 +msgid "Show Cover &Manager" +msgstr "Прикажи &Менаџер омота" + +#: playlistcollection.cpp:901 +msgid "Show &History" +msgstr "Прикажи &историјат" + +#: playlistcollection.cpp:902 +msgid "Hide &History" +msgstr "Сакриј &историјат" + +#: playlistcollection.cpp:905 +msgid "Show &Play Queue" +msgstr "Прикажи &ред пуштања" + +#: playlistcollection.cpp:906 +msgid "Hide &Play Queue" +msgstr "Сакриј &ред пуштања" + +#: playlistsplitter.cpp:121 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Прикажи &претраживчку траку" + +#: playlistsplitter.cpp:122 +msgid "Hide &Search Bar" +msgstr "Сакриј &претраживчку траку" + +#: playlistsplitter.cpp:124 +msgid "Edit Track Search" +msgstr "Уреди претрагу нумере" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Плејер" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "&Обележивач" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "Трака за пуштање" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "<All>" +msgstr "<Све>" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Clear Search" +msgstr "Очисти претрагу" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Clear the current cover search." +msgstr "Чисти тренутну претрагу омота." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Местодржач икона, није у GUI-ју" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Are you sure that you want to remove these items?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните ове ставке?" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Местодржач за метод брисања, никад се не приказује кориснику." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Листа фајлова који само што нису обрисани." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Ово је листа фајлова који ће ускоро бити обрисани." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Местодржач за број фајлова, није у GUI-ју" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Обриши фајлове уместо премештања у канту за смеће" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" +"Ако је попуњено, фајлови ће бити трајно уклоњени уместо да буду смештени у " +"канту за смеће" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ако се ова кућица попуни, фајлови ће бити <b>трајно уклањани</b> " +"уместо да буду смештани у канту за смеће.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Користите ову опцију опрезно</em>: Код већине система фајлова обрисани " +"фајлови се не могу поуздано повратити.</p></qt>" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Add Folder..." +msgstr "Додај фасциклу..." + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Remove Folder" +msgstr "Уклони фасциклу" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +msgstr "У овим фасциклама ће при покретању бити потражени нови фајлови." + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Import playlists" +msgstr "Увези листе" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Example Tag Selection" +msgstr "Избор ознака за пример" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Get example tags from this file:" +msgstr "Добави ознаке за пример из овог фајла:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Enter example tags manually:" +msgstr "Унесите ручно ознаке за пример:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Example Tags" +msgstr "Ознаке за пример" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 +#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "Извођач:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "Албум:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "Жанр:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Track number:" +msgstr "Број нумере:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Година:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "File Renamer Configuration" +msgstr "Подешавање преимењивача фајлова" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid " - " +msgstr " - " + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Music folder:" +msgstr "Музичка фасцикла:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Album Tag" +msgstr "Ознака албума" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Artist Tag" +msgstr "Ознака извођача" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Genre Tag" +msgstr "Ознака жанра" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Title Tag" +msgstr "Ознака наслова" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Track Tag" +msgstr "Ознака нумере" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Year Tag" +msgstr "Ознака године" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Insert Category" +msgstr "Убаците категорију" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "/home/kde-cvs/music" +msgstr "/home/kde-cvs/music" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Add category:" +msgstr "Додај категорију:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Separator:" +msgstr "Раздвајач:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "%1 Options" +msgstr "Опције за %1" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "%1 Format" +msgstr "Формат за %1" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " +"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +msgstr "" +"Приликом употребе преимењивача фајлова, ваши фајлови биће преименовани на " +"вредности које се налазе у ознаци %1 нумере, плус додатни текст који можете " +"додати испод." + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Substitution Example" +msgstr "Пример замене" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "When the Track's %1 is Empty" +msgstr "Када је %1 нумере празно" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Include in the &filename anyways" +msgstr "Увек укључи у име &фајла" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "&Ignore this tag when renaming the file" +msgstr "&Игнориши ову ознаку приликом преименовања фајла" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Use &this value:" +msgstr "Користи &ову вредност:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Empty" +msgstr "Празно" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Track Width Options" +msgstr "Опције ширине нумере" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " +" You may want to do this for better sorting in file managers." +msgstr "" +"JuK може осигурати да нумера која се користи у имену фајла има неки минимални " +"број цифара. Ово можете желети ради бољег сортирања у менаџерима фајлова." + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Minimum track &width:" +msgstr "Минимална ширина &нумере:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Без" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "014" +msgstr "014" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "003" +msgstr "003" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "3 ->" +msgstr "3 ->" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "14 ->" +msgstr "14 ->" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "Шема имена фајлова" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Currently used file name schemes" +msgstr "Тренутно коришћена шема за имена фајлова" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" +"<ul>\n" +"<li>%t: Title</li>\n" +"<li>%a: Artist</li>\n" +"<li>%A: Album</li>\n" +"<li>%T: Track</li>\n" +"<li>%c: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " +"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " +"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " +"the first matching scheme." +msgstr "" +"Овде можете видети тренутно подешене шеме имена, које дугме „Предложи“ у " +"уређивању ознака користи за издвајање информација из фајла. Сваки текст може " +"садржати једну од следећих ознака" +"<ul>\n" +"<li>%t: Наслов</li>\n" +"<li>%a: Извођач</li>\n" +"<li>%A: Албум</li>\n" +"<li>%T: Број нумере</li>\n" +"<li>%c: Коментар</li>\n" +"</ul>\n" +"На пример, шема имена \"[%T] %a - %t\" ће одговарати \"[01] Колибри - Ђиха, " +"ђиха\" а не \"(Колибри) Ђиха, ђиха\". За то друго име користите шему \"(%a) " +"%t\".<p/>\n" +"Редослед којим су шеме поређане је битан, јер се приликом „предлагања“ иде кроз " +"листу одозго на доле и користи прва одговарајућа шема." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Дод&ај" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Add a new scheme" +msgstr "Додај нову шему" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "Притисните ово дугме за додавање нове шеме на крај листе." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Move scheme up" +msgstr "Помери шему горе" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +msgstr "Притисните ово дугме за померање означене шеме један корак нагоре." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Move scheme down" +msgstr "Помери шему доле" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "Притисните ово дугме за померање означене шеме један корак надоле." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Modify scheme" +msgstr "Измени шему" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "Притисните ово дугме за измену означене шеме." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Remove scheme" +msgstr "Уклони шему" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "Притисните ово дугме за уклањање означене шеме." + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "Означи најбоље могуће поклапање" + +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" +msgstr "Нормално поклапање" + +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Осетљиво на мала и велика слова" + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "Поклапање узорка" + +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" +msgstr "Све видљиво" + +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "Тражи:" + +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "Место нумере" + +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "Јачина" + +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "Учитавам" + +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "Иди на тренутно пуштену ставку" + +#: statuslabel.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"%n дан\n" +"%n дана\n" +"%n дана" + +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" +msgstr "" +"%n ставка\n" +"%n ставке\n" +"%n ставки" + +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "Поново прикажи облачић" + +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"<center><table cellspacing=\"2\">" +"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" +"%3</em></center>" +msgstr "" +"<center><table cellspacing=\"2\">" +"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" +"%3</em></center>" + +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "Прикажи &уређивач ознака" + +#: tageditor.cpp:473 +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "Сакриј &уређивач ознака" + +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "Име извођ&ача:" + +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "Име нуме&ре:" + +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "Име ал&бума:" + +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "&Жанр:" + +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "Име &фајла:" + +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "Број ну&мере:" + +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "&Година:" + +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "Дужина:" + +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Учестаност бита:" + +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Коментар:" + +#: tageditor.cpp:703 +msgid "" +"Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "" +"Желите ли да сачувате промене у:\n" + +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "Сачувај промене" + +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "Укључи" + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "Подешавање погађача" + +#: tagrenameroptions.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Овај фајл већ постоји.\n" +"Желите ли да га замените?" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "Фајл постоји" + +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "Следећи фајлови нису могли бити измењени." + +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "Интернет погађач" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "извођач" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "жанр" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "албум" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "Управо ћете променити %1 овим фајловима." + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "Мењам ознаке нумера" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +msgid "Play Queue" +msgstr "Ред пуштања" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "Извођачи" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "Албуми" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "Жанрови" + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "Тражим слике. Сачекајте..." + +#: webimagefetcher.cpp:213 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Преузимач омота" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Нема слика које се поклапају, унесите нови израз за претрагу:" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Унесите нове изразе за претрагу:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +msgid "New Search" +msgstr "Нова претрага" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Омот који сте изабрали није доступан. Изаберите други." + +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Омот није доступан" + +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Листа нумера" + +#: viewmode.h:103 +msgid "Compact" +msgstr "Компактно" + +#: viewmode.h:128 +msgid "Tree" +msgstr "Стабло" + +#~ msgid "Image size:" +#~ msgstr "Величина слике:" + +#~ msgid "All Sizes" +#~ msgstr "Све величине" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "Врло мале" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Мале" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Средње" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Велике" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Врло велике" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kaboodle.po new file mode 100644 index 00000000000..54c00eaf8f7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kaboodle.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# translation of kaboodle.po to Serbian +# translation of kaboodle.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaboodle\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 22:20+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "slsimic@verat.net" + +#: conf.cpp:39 +msgid "Start playing automatically" +msgstr "Аутоматски започни пуштање" + +#: conf.cpp:40 +msgid "Quit when finished playing" +msgstr "Изађи након окончања пуштања" + +#: kaboodle_factory.cpp:69 +msgid "Kaboodle" +msgstr "Kaboodle" + +#: kaboodle_factory.cpp:70 +msgid "The Lean KDE Media Player" +msgstr "Придружени КДЕ плејер медијума" + +#: kaboodle_factory.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржавалац" + +#: kaboodle_factory.cpp:75 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Претходни одржавалац" + +#: kaboodle_factory.cpp:76 +msgid "Application icon" +msgstr "Икона програма" + +#: kaboodle_factory.cpp:77 +msgid "Original Noatun Developer" +msgstr "Првобитни програмер Noatun-а" + +#: kaboodle_factory.cpp:78 +msgid "Konqueror Embedding" +msgstr "Уграђивање у Konqueror" + +#: main.cpp:38 +msgid "URL to open" +msgstr "URL за отварање" + +#: main.cpp:40 +msgid "Turn on Qt Debug output" +msgstr "Укључи Qt Debug излаз" + +#: player.cpp:63 +msgid "&Play" +msgstr "&Пусти" + +#: player.cpp:64 +msgid "&Pause" +msgstr "&Паузирај" + +#: player.cpp:65 +msgid "&Stop" +msgstr "Зау&стави" + +#: player.cpp:66 +msgid "&Looping" +msgstr "&Кружи" + +#: player.cpp:103 +msgid "aRts could not load this file." +msgstr "aRts не може да учита овај фајл." + +#: player.cpp:246 +msgid "Playing %1 - %2" +msgstr "Пуштам %1 — %2" + +#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Kaboodle Toolbar" +msgstr "Kaboodle трака са алатима" + +#: userinterface.cpp:99 +msgid "Player" +msgstr "Плејер" + +#: userinterface.cpp:101 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: userinterface.cpp:112 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Означите фајл за пуштање" + +#: view.cpp:88 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: view.cpp:89 +msgid "Pause" +msgstr "Паузирај" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po new file mode 100644 index 00000000000..cbf97145f57 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -0,0 +1,1075 @@ +# translation of kaudiocreator.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2003. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaudiocreator\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:50+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Топлица Танасковић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" + +#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 +msgid "" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +msgstr "Започетих послова: %1. Можете пратити напредак у секцији послова." + +#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 +msgid "Jobs have started" +msgstr "Послови су започети" + +#: encoder.cpp:59 +msgid "" +"No encoder has been selected.\n" +"Please select an encoder in the configuration." +msgstr "" +"Није одабран кодер.\n" +"Одаберите један у подешавањима." + +#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "No Encoder Selected" +msgstr "Није одабран кодер" + +#: encoder.cpp:135 +msgid "Encoding (%1): %2 - %3" +msgstr "Кодирам (%1): %2 — %3" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Фајл већ постоји" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" +msgstr "Жао ми је, али фајл већ постоји. Одаберите ново име:" + +#: encoder.cpp:191 +msgid "Cannot place file, unable to make directories." +msgstr "Не могу да сместим фајл, тј. не могу да правим директоријуме." + +#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Encoding Failed" +msgstr "Кодирање није успело" + +#: encoder.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"The selected encoder was not found.\n" +"The wav file has been removed. Command was: %1" +msgstr "" +"Одабрани кодер није пронађен.\n" +"WAV фајл је уклоњен. Наредба је била: %1" + +#: encoder.cpp:293 +msgid "" +"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"Кодер је завршио рад са грешком. Проверите да ли је фајл направљен.\n" +"Желите ли да видите потпуни излаз кодера?" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Show Output" +msgstr "Прикажи излаз" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Skip Output" +msgstr "Прескочи излаз" + +#: encoder.cpp:308 +msgid "" +"The encoded file was not created.\n" +"Please check the encoder options.\n" +"The wav file has been removed.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"Кодирани фајл није направљен.\n" +"Проверите опције кодера.\n" +"WAV фајл је уклоњен.\n" +"Желите ли да видите потпуни излаз кодера?" + +#: encoderconfigimp.cpp:47 +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "Ogg Vorbis" + +#: encoderconfigimp.cpp:54 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: encoderconfigimp.cpp:61 +msgid "Wav" +msgstr "Wav" + +#: encoderconfigimp.cpp:68 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 +msgid "Configure Encoder" +msgstr "Подеси кодер" + +#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder Configuration" +msgstr "Подешавање кодера" + +#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "Please select an encoder." +msgstr "Одаберите кодер." + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "At least one encoder must exist." +msgstr "Мора постојати барем један кодер." + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "Can Not Remove" +msgstr "Не могу да уклоним" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete encoder?" +msgstr "Да обришем кодер?" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete Encoder" +msgstr "Обриши кодер" + +#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Number of jobs in the queue: %1" +msgstr "Број послова у реду: %1" + +#: jobqueimp.cpp:161 +msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" +msgstr "KAudioCreator није завршио %1. Да га ипак уклоним?" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Unfinished Job in Queue" +msgstr "Незавршен посао у реду" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Keep" +msgstr "Остави" + +#. i18n: file jobque.ui line 107 +#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "No jobs are in the queue" +msgstr "Нема послова који чекају" + +#: jobqueimp.cpp:216 +msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" +msgstr "KAudioCreator није завршио све послове. Да их ипак уклоним?" + +#: kaudiocreator.cpp:58 +msgid "&CD Tracks" +msgstr "&CD нумере" + +#: kaudiocreator.cpp:64 +msgid "&Jobs" +msgstr "&Послови" + +#: kaudiocreator.cpp:69 +msgid "&Eject CD" +msgstr "&Избаци CD" + +#: kaudiocreator.cpp:72 +msgid "&Configure KAudioCreator..." +msgstr "&Подеси KAudioCreator..." + +#. i18n: file tracks.ui line 135 +#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Select &All Tracks" +msgstr "&Одабери све нумере" + +#: kaudiocreator.cpp:77 +msgid "Deselect &All Tracks" +msgstr "&Поништи избор свих нумера" + +#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 +msgid "Rip &Selection" +msgstr "Чупај &избор" + +#: kaudiocreator.cpp:116 +msgid "Remove &Completed Jobs" +msgstr "Уклони &завршене послове" + +#: kaudiocreator.cpp:119 +msgid "&Edit Album..." +msgstr "&Уреди албум..." + +#: kaudiocreator.cpp:124 +msgid "Encode &File..." +msgstr "Кодирај &фајл..." + +#: kaudiocreator.cpp:127 +msgid "&CDDB Lookup" +msgstr "&Изврши CDDB претрагу" + +#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 +msgid "No Audio CD detected" +msgstr "Није откривен аудио CD" + +#: kaudiocreator.cpp:168 +msgid "CD Inserted" +msgstr "CD је убачен" + +#: kaudiocreator.cpp:174 +msgid "Idle." +msgstr "Неупошљен." + +#: kaudiocreator.cpp:183 +msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" +msgstr "Чупам (%1 активних, још %2 у реду)" + +#: kaudiocreator.cpp:187 +msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" +msgstr "Кодирам (%1 активних, још %2 у реду)" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" +msgstr "Има незавршених послова. Желите ли ипак да завршите са радом?" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "Unfinished Jobs in Queue" +msgstr "Незавршени послови у реду" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: kaudiocreator.cpp:243 +msgid "General Configuration" +msgstr "Општа подешавања" + +#: kaudiocreator.cpp:244 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: kaudiocreator.cpp:245 +msgid "CD Configuration" +msgstr "Подешавање CD-а" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB Configuration" +msgstr "Подешавање CDDB-а" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper" +msgstr "Чупач" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper Configuration" +msgstr "Подешавање чупача" + +#: kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder" +msgstr "Кодер" + +#: main.cpp:28 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "CD уређај, може бити путања или media:/ URL" + +#: main.cpp:34 +msgid "KAudioCreator" +msgstr "KAudioCreator" + +#: main.cpp:35 +msgid "CD ripper and audio encoder frontend" +msgstr "Интерфејс за чупање са CD-a и аудио кодера" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original author" +msgstr "Првобитни аутор" + +#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Програм" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Perform CDDB lookup automatically" +msgstr "&Аутоматски изврши CDDB претрагу" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "&Аутоматски ишчупај све песме по успешној CDDB претрази" + +#. i18n: file encodefile.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Encode File" +msgstr "Кодирај фајл" + +#. i18n: file encodefile.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&File to encode:" +msgstr "&Фајл за кодирање:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 56 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Нумера" + +#. i18n: file encodefile.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Track:" +msgstr "Нумера:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 86 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 102 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 115 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "Уметник:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 138 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#. i18n: file encodefile.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "Албум:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 193 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Година:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "Жанр:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Encode File" +msgstr "&Кодирај фајл" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Configure..." +msgstr "&Подеси..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Encoded File Location" +msgstr "Локација кодираног фајла" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Wizard" +msgstr "Ч&аробњак" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Number of wav files to encode at a time:" +msgstr "&Број wav фајлова за кодирање у једном тренутку:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Current encoder:" +msgstr "Тренутни кодер:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "Приоритет кодера" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "Највиши" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "Најнижи" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Уобичајен" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 24 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "app.exe %f %o" +msgstr "app.exe %f %o" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 38 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Unknown Encoder" +msgstr "Непознат кодер" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 46 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 54 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Extension:" +msgstr "Наставак:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 62 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "Командна линија:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 70 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Encoder Output" +msgstr "Излаз кодера" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The output...." +msgstr "Излаз..." + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Automatically remove jobs when finished" +msgstr "&Аутоматски уклони послове по њиховом завршетку" + +#. i18n: file general.ui line 38 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Prompt if information is not complete" +msgstr "Питај ако информације нису потпуне" + +#. i18n: file general.ui line 46 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "File Regular Expression Replacement" +msgstr "Замена фајла регуларним изразом" + +#. i18n: file general.ui line 57 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Избор:" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"Регуларни израз коришћен за сва имена фајлова. На пример коришћење избора \" \" " +"и замене са \"_\" ће заменити све празнине подвлакама.\n" + +#. i18n: file general.ui line 77 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Улаз:" + +#. i18n: file general.ui line 85 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "Излаз:" + +#. i18n: file general.ui line 93 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. i18n: file general.ui line 101 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "Кул уметник — демонстрациони аудио фајл.wav" + +#. i18n: file general.ui line 127 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Замени са:" + +#. i18n: file general.ui line 151 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" +msgstr "Аутоматски одвајај CDDB ставке са више извођача" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. i18n: file general.ui line 179 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Title - Artist" +msgstr "Наслов - извођач" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Artist - Title" +msgstr "Извођач - наслов" + +#. i18n: file general.ui line 208 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Delimiter:" +msgstr "Одвајач:" + +#. i18n: file general.ui line 216 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Generic artist:" +msgstr "Општи извођач:" + +#. i18n: file infodialog.ui line 16 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Album Editor" +msgstr "Уређивач албума" + +#. i18n: file infodialog.ui line 36 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Current Track" +msgstr "Текућа нумера" + +#. i18n: file infodialog.ui line 228 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Previous Track" +msgstr "&Претходна нумера" + +#. i18n: file infodialog.ui line 236 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Next Track" +msgstr "&Следећа нумера" + +#. i18n: file jobque.ui line 27 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Remove All Jobs" +msgstr "Уклони све послове" + +#. i18n: file jobque.ui line 35 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Jobs" +msgstr "Уклони одабране послове" + +#. i18n: file jobque.ui line 58 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Job" +msgstr "Посао" + +#. i18n: file jobque.ui line 69 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Напредак" + +#. i18n: file jobque.ui line 80 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. i18n: file jobque.ui line 120 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Remove Completed Jobs" +msgstr "Уклони завршене послове" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&Beep after each rip is done" +msgstr "Пусти &звук после сваког завршеног чупања" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "&Number of tracks to rip at a time:" +msgstr "Број &нумера за чупање у једном тренутку:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" +msgstr "&Аутоматски избаци CD пошто је и последња песма ишчупана" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Auto-&eject delay:" +msgstr "Кашњење аутоматског &избацивања:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 112 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " секунди" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 125 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Default Temporary Directory" +msgstr "Подразумевани привремени директоријум" + +#. i18n: file tracks.ui line 16 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Tracks" +msgstr "Нумера" + +#. i18n: file tracks.ui line 36 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Unknown Artist - Unknown Album" +msgstr "Непознати уметник — Непознати албум" + +#. i18n: file tracks.ui line 47 +#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Rip" +msgstr "Чупај" + +#. i18n: file tracks.ui line 69 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "Дужина" + +#. i18n: file tracks.ui line 80 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#. i18n: file tracks.ui line 143 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All Tracks" +msgstr "&Поништи избор свих нумера" + +#. i18n: file tracks.ui line 169 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Уређај:" + +#. i18n: file tracks.ui line 175 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file wizard.ui line 24 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "File Location Wizard" +msgstr "Чаробњак за локацију фајла" + +#. i18n: file wizard.ui line 49 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" +"File Location</i>. Information about the track should be used within that " +"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " +"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " +"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " +"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"<i>File Location</i> is unique." +msgstr "" +"Када се обрада фајлова заврши, они се снимају на основу <i>Локације фајла</i>" +". Информације о песми би требало да буду коришћене унутар тог текста. Постоји " +"осам посебних речи које почињу знаком „%“ и које ће бити замењене одговарајућом " +"информацијом о песми. Свако дугме које се налази испод уметнуће своју реч за " +"замену у <i>Локацију фајла</i> на месту где је показивач. Користите бар један " +"низ за замену да бисте били сугурни да је <i>Локација фајла</i> јединствена." + +#. i18n: file wizard.ui line 94 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "&File location:" +msgstr "Локација &фајла:" + +#. i18n: file wizard.ui line 105 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" +msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 115 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" +msgstr "Пример: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 131 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "&Artist" +msgstr "&Уметник" + +#. i18n: file wizard.ui line 139 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "&Home Folder" +msgstr "&Домаћа фасцикла" + +#. i18n: file wizard.ui line 147 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "&Track Number" +msgstr "&Број нумере" + +#. i18n: file wizard.ui line 155 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Extension" +msgstr "&Проширење" + +#. i18n: file wizard.ui line 163 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Track T&itle" +msgstr "&Наслов нумере" + +#. i18n: file wizard.ui line 171 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "T&rack Comment" +msgstr "&Коментар нумере" + +#. i18n: file wizard.ui line 179 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "&Genre" +msgstr "Жа&нр" + +#. i18n: file wizard.ui line 187 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "&Year" +msgstr "&Година" + +#. i18n: file wizard.ui line 195 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Al&bum" +msgstr "Ал&бум" + +#. i18n: file wizard.ui line 203 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "Trac&k Artist" +msgstr "&Извођач нумере" + +#. i18n: file wizard.ui line 211 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "Co&mment" +msgstr "Ко&ментар" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Ради аутоматске CDDB претраге." + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Аутоматски исчупај све песме по успешној CDDB претрази" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD уређај" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 +#: rc.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Аутоматски уклони послове по њиховом завршетку" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Рег.из. којим треба поклапати имена фајлова" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Знаковни низ који се користи за замену делова који се поклапају бирачким рег. " +"изразом" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Тренутно изабрани кодер" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Последњи кодер у листи" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Број фајлова за кодирање у једном тренутку" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Шема локације за кодиране фајлове" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Приоритет кодера" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Укључи пуно тражење грешака декодера" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Број нумера за чупање у једном тренутку" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 +#: rc.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Пусти звук после сваког чупања" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 +#: rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Избаци CD пошто је и последња песма ишчупана" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 +#: rc.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Кашњење аутоматског избацивања" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Назначи привремени директоријум" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Локација привременог директоријума који ће се користити" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Име кодера" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Командна линија за позивање кодера" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Наставак имена фајла" + +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Чупам: %1 — %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Нема диска" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка приликом читања или приступања CD-ROM-у (или аудио диск није у " +"уређају).\n" +"Уверите се да имате права приступа за:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Убаците диск." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB није успела" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Не могу да добавим CDDB информације." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Одаберите CDDB ставку" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Одаберите CDDB ставку:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Уређивач CD-а" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Није изабрана ниједна нумера. Желите ли да почупате цео диск?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Ниједна трака није одабрана" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Чупај CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Део албума није постављен: %1\n" +" (За промену информација албума кликните на дугме „Уреди информације“.)\n" +" Желите ли ипак да ишчупате одабране нумере?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Информације о албуму нису потпуне" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " — " + +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Остало" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Пример: %1" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po new file mode 100644 index 00000000000..23f3eeed45c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# translation of kcmaudiocd.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:33+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "slsimic@verat.net" + +#: kcmaudiocd.cpp:40 +msgid "Report errors found on the cd." +msgstr "Пријави грешке нађене на CD-у." + +#: kcmaudiocd.cpp:54 +msgid "%1 Encoder" +msgstr "Кодер %1" + +#: kcmaudiocd.cpp:86 +msgid "kcmaudiocd" +msgstr "kcmaudiocd" + +#: kcmaudiocd.cpp:86 +msgid "KDE Audio CD IO Slave" +msgstr "KDE-ов IO slave за Audio CD" + +#: kcmaudiocd.cpp:88 +msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" +msgstr "© 2000-2005, развијачи Audio CD-а" + +#: kcmaudiocd.cpp:90 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Тренутни одржавалац" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408 +#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "Уметник фаца — пример аудија file.wav" + +#: kcmaudiocd.cpp:251 +msgid "" +"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 " +"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " +"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " +"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " +"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"or Ogg Vorbis libraries." +msgstr "" +"<h1>Аудио CD-ови</h1> Аудио CD IO-Slave омогућава лако креирање wav, MP3 или " +"Ogg Vorbis фајлова са CD-ROM-а или DVD-а. Покреће се куцањем <i>" +"\"audiocd:/\"</i> у Konqueror-овој траци са локацијом. У овом модулу можете " +"подесити уређаје и кодирање. MP3 и Ogg Vorbis кодирање је могуће само ако је " +"KDE грађен са скоријим верзијама LAME или Ogg Vorbis библиотека." + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Опште" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "Приоритет кодера" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "Највиши" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "Најнижи" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Нормалан" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " +"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." +msgstr "" +"Одредите локацију уређаја који желите да користите. Обично је то фајл који се " +"налази унутар фасцикле /dev и представља CD или DVD уређај." + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Specify CD device:" +msgstr "&Наведите CD уређај:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to specify a CD device different from the one which is detected " +"automatically" +msgstr "" +"Попуните ово ако хоћете да наведете CD уређај различит од аутоматски " +"препознатог." + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use &error correction when reading the CD" +msgstr "Користи исправљање гр&ешке при читању CD-а" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " +"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " +"problematic in some cases, so you can switch it off here." +msgstr "" +"Ако искључите ову опцију, уређај неће покушати исправљање грешака што може бити " +"корисно за читање оштећених CD-ова. Међутим, ова опција може бити проблематична " +"понекад, па је овде можете искључити." + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Skip on errors" +msgstr "Пре&скочи при грешци" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Names" +msgstr "&Имена" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "File Name (without extension)" +msgstr "Име фајла (без наставка)" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "The following macros will be expanded:" +msgstr "Следећи макрои биће проширени:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Track Number" +msgstr "Број нумере" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "%{title}" +msgstr "%{title}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Track Title" +msgstr "Наслов нумере" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Album Artist" +msgstr "Извођач албума" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "%{year}" +msgstr "%{year}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "%{albumtitle}" +msgstr "%{albumtitle}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Album Title" +msgstr "Наслов албума" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "%{genre}" +msgstr "%{genre}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "%{albumartist}" +msgstr "%{albumartist}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "%{number}" +msgstr "%{number}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Name Regular Expression Replacement" +msgstr "Измена имена регуларним изразима" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Избор:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"Регуларни изрази који се користе на свим именима фајлова. Нпр. користећи избор " +"„ “ и замену „_“, заменили бисте све размаке подвлаком.\n" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Улаз:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "Излаз:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Замени са:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Album Name" +msgstr "Име албума" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po new file mode 100644 index 00000000000..7a05db4d5ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# translation of kcmcddb.po to Serbian +# translation of kcmcddb.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcddb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 00:42+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: cddbconfigwidget.cpp:49 +msgid "Cache Locations" +msgstr "Локације кешева" + +#: cddbconfigwidget.cpp:71 +msgid "Could not fetch mirror list." +msgstr "Нисам могао да дохватим листу огледала." + +#: cddbconfigwidget.cpp:71 +msgid "Could Not Fetch" +msgstr "Нисам могао да добавим" + +#: cddbconfigwidget.cpp:75 +msgid "Select mirror" +msgstr "Изаберите огледало" + +#: cddbconfigwidget.cpp:76 +msgid "Select one of these mirrors" +msgstr "Изаберите једно од ових огледала" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148 +#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143 +#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kcmcddb.cpp:66 +msgid "" +"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" +msgstr "" +"CDDB се користи за добављање информација, као што су име извођача, наслов и " +"имена песама на CD-у" + +#: kcmcddb.cpp:93 +msgid "" +"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you " +"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again." +msgstr "" +"FreeDB је постављен да користи HTTP за предавање, јер е-поштански детаљи које " +"сте унели нису потпуни. Прегледајте своје е-поштанске поставке и покушајте " +"поново." + +#: kcmcddb.cpp:96 +msgid "Incorrect Email Settings" +msgstr "Неисправне е-поштанске поставке" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CDDB Settings" +msgstr "CDDB поставке" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Lookup" +msgstr "&Потражи" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Cache only" +msgstr "&Само кеш" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Only check in the local cache for CD information." +msgstr "Потражи информације за CD само у локалном кешу." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Cache &and remote" +msgstr "&Кеш и удаљени" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB " +"server." +msgstr "" +"Потражи локално кеширане CD информације пре него што пробаш на удаљеном CDDB " +"серверу." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Remote only" +msgstr "Само &удаљени" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Only try to look up at remote CDDB server." +msgstr "Покушај да тражиш само на удаљеном CDDB серверу." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB сервер" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "CDD&B server:" +msgstr "CDDB &сервер:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Transport:" +msgstr "&Транспорт:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." +msgstr "Врста тражења која ће бити обављена на CDDB серверу." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &Mirror List" +msgstr "Прикажи листу &огледала" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Port to connect to on CDDB server." +msgstr "Порт за повезивање на CDDB сервер." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "freedb.freedb.org" +msgstr "freedb.freedb.org" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." +msgstr "Име CDDB сервера на коме ће се тражити информације о диску." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Submit" +msgstr "&Пошаљи" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Е-адреса:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Submit Method" +msgstr "Метод предавања" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "SMTP (Email)" +msgstr "SMTP (е-пошта)" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Reply-To:" +msgstr "Одговор-на:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "SMTP server:" +msgstr "SMTP сервер:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Server needs authentication" +msgstr "Сервер захтева пријављивање" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#~ msgid "Freedb Submissions Disabled" +#~ msgstr "FreeDB слање је онемогућено" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable submission via email" +#~ msgstr "Укључи слање путем SMTP-а" + +#~ msgid "Open the email address control panel" +#~ msgstr "Отвори контролни панел е-адреса" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Од:" + +#~ msgid "SMTP Server" +#~ msgstr "SMTP сервер" + +#~ msgid "Use email addresses from control center" +#~ msgstr "Користи е-адресе из контролног центра" + +#~ msgid "Cache Folders" +#~ msgstr "Кеширај директоријуме" + +#~ msgid "A&dd..." +#~ msgstr "&Додај..." + +#~ msgid "R&emove" +#~ msgstr "&Уклони" + +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Горе" + +#~ msgid "Do&wn" +#~ msgstr "До&ле" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Домаћин:" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_au.po new file mode 100644 index 00000000000..01b3e2205cc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_au.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of kfile_au.po to Serbian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_au\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-13 10:24+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: kfile_au.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технички детаљи" + +#: kfile_au.cpp:59 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" + +#: kfile_au.cpp:62 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Учестаност узорковања" + +#: kfile_au.cpp:65 +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: kfile_au.cpp:67 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирање" + +#: kfile_au.cpp:125 +msgid "8-bit ISDN u-law" +msgstr "8-битни ISDN u-law" + +#: kfile_au.cpp:129 +msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]" +msgstr "8-битни линеарни PCM [REF-PCM]" + +#: kfile_au.cpp:133 +msgid "16-bit linear PCM" +msgstr "16-битни линеарни PCM" + +#: kfile_au.cpp:137 +msgid "24-bit linear PCM" +msgstr "24-битни линеарни PCM" + +#: kfile_au.cpp:141 +msgid "32-bit linear PCM" +msgstr "32-битни линеарни PCM" + +#: kfile_au.cpp:145 +msgid "32-bit IEEE floating point" +msgstr "32-битни IEEE у покретном зарезу" + +#: kfile_au.cpp:149 +msgid "64-bit IEEE floating point" +msgstr "64-битни IEEE у покретном зарезу" + +#: kfile_au.cpp:153 +msgid "8-bit ISDN u-law compressed" +msgstr "8-битни ISDN u-law компресован" + +#: kfile_au.cpp:157 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po new file mode 100644 index 00000000000..dcf2d3a5130 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# translation of kfile_avi.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_avi\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:33+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kfile_avi.cpp:57 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технички детаљи" + +#: kfile_avi.cpp:61 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" + +#: kfile_avi.cpp:64 +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" + +#: kfile_avi.cpp:66 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Број оквира" + +#: kfile_avi.cpp:67 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: kfile_avi.cpp:69 +msgid "Video Codec" +msgstr "Видео кодек" + +#: kfile_avi.cpp:70 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Аудио кодек" + +#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: kfile_avi.cpp:532 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po new file mode 100644 index 00000000000..09e521eb1c7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po @@ -0,0 +1,97 @@ +# translation of kfile_flac.po to Serbian +# translation of kfile_flac.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_flac\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:34+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: kfile_flac.cpp:79 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: kfile_flac.cpp:85 +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" + +#: kfile_flac.cpp:89 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: kfile_flac.cpp:93 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: kfile_flac.cpp:96 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: kfile_flac.cpp:99 +msgid "Track Number" +msgstr "Број нумере" + +#: kfile_flac.cpp:102 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: kfile_flac.cpp:105 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: kfile_flac.cpp:108 +msgid "Organization" +msgstr "Организација" + +#: kfile_flac.cpp:111 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: kfile_flac.cpp:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Ауторска права" + +#: kfile_flac.cpp:123 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технички детаљи" + +#: kfile_flac.cpp:126 +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: kfile_flac.cpp:128 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Учестаност одабирања" + +#: kfile_flac.cpp:129 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_flac.cpp:131 +msgid "Sample Width" +msgstr "Ширина узорка" + +#: kfile_flac.cpp:132 +msgid " bits" +msgstr " битова" + +#: kfile_flac.cpp:134 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Средња битрата" + +#: kfile_flac.cpp:138 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_flac.cpp:140 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po new file mode 100644 index 00000000000..25e7a4ec092 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# translation of kfile_m3u.po to Serbian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_m3u\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-13 10:24+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: kfile_m3u.cpp:51 +msgid "Tracks" +msgstr "Нумере" + +#: kfile_m3u.cpp:78 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Нумера %1" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po new file mode 100644 index 00000000000..2caf6d76e04 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# translation of kfile_mp3.po to Srpski +# translation of kfile_mp3.po to Serbian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mp3\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-27 16:34+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" +"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: kfile_mp3.cpp:56 +msgid "ID3 Tag" +msgstr "ID3 таг" + +#: kfile_mp3.cpp:63 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: kfile_mp3.cpp:67 +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" + +#: kfile_mp3.cpp:71 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: kfile_mp3.cpp:74 +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#: kfile_mp3.cpp:77 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: kfile_mp3.cpp:81 +msgid "Track" +msgstr "Нумера" + +#: kfile_mp3.cpp:84 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: kfile_mp3.cpp:89 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технички детаљи" + +#: kfile_mp3.cpp:91 +msgid "Version" +msgstr "Верзија" + +#: kfile_mp3.cpp:92 +msgid "MPEG " +msgstr "MPEG " + +#: kfile_mp3.cpp:94 +msgid "Layer" +msgstr "слој" + +#: kfile_mp3.cpp:95 +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: kfile_mp3.cpp:96 +msgid "Bitrate" +msgstr "Битрата" + +#: kfile_mp3.cpp:99 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_mp3.cpp:101 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Учестаност узорковања" + +#: kfile_mp3.cpp:102 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: kfile_mp3.cpp:104 +msgid "Channels" +msgstr "Канала" + +#: kfile_mp3.cpp:105 +msgid "Copyright" +msgstr "Ауторска права" + +#: kfile_mp3.cpp:106 +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" + +#: kfile_mp3.cpp:107 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" + +#: kfile_mp3.cpp:110 +msgid "Emphasis" +msgstr "Нагласак" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po new file mode 100644 index 00000000000..84913665908 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# translation of kfile_mpc.po to Serbian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mpc\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:17+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kfile_mpc.cpp:62 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: kfile_mpc.cpp:68 +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" + +#: kfile_mpc.cpp:72 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: kfile_mpc.cpp:76 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: kfile_mpc.cpp:79 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: kfile_mpc.cpp:82 +msgid "Track Number" +msgstr "Број нумере" + +#: kfile_mpc.cpp:85 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: kfile_mpc.cpp:88 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: kfile_mpc.cpp:91 +msgid "Organization" +msgstr "Организација" + +#: kfile_mpc.cpp:94 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: kfile_mpc.cpp:97 +msgid "Copyright" +msgstr "Ауторска права" + +#: kfile_mpc.cpp:106 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технички детаљи" + +#: kfile_mpc.cpp:109 +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: kfile_mpc.cpp:111 +msgid "Version" +msgstr "Издање" + +#: kfile_mpc.cpp:113 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Учестаност одабирања" + +#: kfile_mpc.cpp:114 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_mpc.cpp:116 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Средња битрата" + +#: kfile_mpc.cpp:120 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_mpc.cpp:122 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..1f9fbd21416 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# translation of kfile_mpeg.po to Serbian +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:13+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_mpeg.cpp:58 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технички детаљи" + +#: kfile_mpeg.cpp:62 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" + +#: kfile_mpeg.cpp:65 +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" + +#: kfile_mpeg.cpp:67 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Број оквира" + +#: kfile_mpeg.cpp:68 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: kfile_mpeg.cpp:70 +msgid "Video Codec" +msgstr "Видео кодек" + +#: kfile_mpeg.cpp:71 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Аудио кодек" + +#: kfile_mpeg.cpp:73 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Однос размере" + +#: kfile_mpeg.cpp:556 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: kfile_mpeg.cpp:563 +msgid "default" +msgstr "подразумевано" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po new file mode 100644 index 00000000000..35807b01ef4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# translation of kfile_ogg.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ogg\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:34+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123 +msgid "Version" +msgstr "Верзија" + +#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: kfile_ogg.cpp:51 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Број нумере" + +#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81 +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" + +#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104 +msgid "Organization" +msgstr "Организација" + +#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110 +msgid "Copyright" +msgstr "Ауторска права" + +#: kfile_ogg.cpp:75 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: kfile_ogg.cpp:95 +msgid "Track Number" +msgstr "Број нумере" + +#: kfile_ogg.cpp:120 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технички детаљи" + +#: kfile_ogg.cpp:124 +msgid "Channels" +msgstr "Канала" + +#: kfile_ogg.cpp:126 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Учестаност одабирања" + +#: kfile_ogg.cpp:127 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_ogg.cpp:129 +msgid "Upper Bitrate" +msgstr "Горња битрата" + +#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_ogg.cpp:133 +msgid "Lower Bitrate" +msgstr "Доња битрата" + +#: kfile_ogg.cpp:137 +msgid "Nominal Bitrate" +msgstr "Номинална битрата" + +#: kfile_ogg.cpp:141 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Средња битрата" + +#: kfile_ogg.cpp:147 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po new file mode 100644 index 00000000000..b33fcc4d77e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# translation of kfile_sid.po to Serbian +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_sid\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:41+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kfile_sid.cpp:51 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: kfile_sid.cpp:55 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: kfile_sid.cpp:59 +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" + +#: kfile_sid.cpp:63 +msgid "Copyright" +msgstr "Ауторска права" + +#: kfile_sid.cpp:68 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технички детаљи" + +#: kfile_sid.cpp:70 +msgid "Version" +msgstr "Издање" + +#: kfile_sid.cpp:71 +msgid "PSID v" +msgstr "PSID v" + +#: kfile_sid.cpp:73 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Број песама" + +#: kfile_sid.cpp:74 +msgid "Start Song" +msgstr "Почетна песма" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po new file mode 100644 index 00000000000..e574eef1022 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# translation of kfile_theora.po to Serbian +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_theora\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 00:54+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kfile_theora.cpp:72 +msgid "Video Details" +msgstr "Видео детаљи" + +#: kfile_theora.cpp:74 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" + +#: kfile_theora.cpp:77 +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" + +#: kfile_theora.cpp:80 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Број кадрова" + +#: kfile_theora.cpp:82 +msgid "Target Bitrate" +msgstr "Циљни битни проток" + +#: kfile_theora.cpp:84 +msgid "Quality" +msgstr "Квалитет" + +#: kfile_theora.cpp:88 +msgid "Audio Details" +msgstr "Аудио детаљи" + +#: kfile_theora.cpp:90 +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: kfile_theora.cpp:92 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Узорковање" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po new file mode 100644 index 00000000000..013c7a196d2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kfile_wav.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_wav\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:34+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kfile_wav.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технички детаљи" + +#: kfile_wav.cpp:60 +msgid "Sample Size" +msgstr "Величина узорка" + +#: kfile_wav.cpp:61 +msgid " bits" +msgstr " битова" + +#: kfile_wav.cpp:63 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Учестаност одабирања" + +#: kfile_wav.cpp:64 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_wav.cpp:66 +msgid "Channels" +msgstr "Канала" + +#: kfile_wav.cpp:68 +msgid "Length" +msgstr "Дужина" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po new file mode 100644 index 00000000000..d26e5a4dbaf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of kio_audiocd.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:16+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#: audiocd.cpp:70 +msgid "Protocol name" +msgstr "Име протокола" + +#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 +msgid "Socket name" +msgstr "Име сокета" + +#: audiocd.cpp:110 +msgid "Full CD" +msgstr "Пун CD" + +#: audiocd.cpp:201 +msgid "" +"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " +"instead." +msgstr "" +"Не можете да наведете домаћина са овим протоколом. Уместо тога користите формат " +"audiocd:/" + +#: audiocd.cpp:755 +msgid "" +"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " +"permissions on the device." +msgstr "" +"Уређај нема дозволе читања за овај налог. Проверите дозволе за читање уређаја." + +#: audiocd.cpp:757 +msgid "" +"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " +"permissions on the device." +msgstr "" +"Уређај нема дозволе писања за овај налог. Проверите дозволе за писање на " +"уређају." + +#: audiocd.cpp:761 +msgid "" +"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " +"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " +"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible " +"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and " +"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, " +"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 " +"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is." +msgstr "" +"Непозната грешка. Ако вам је CD у уређају, покушајте да извршите cdparanoia " +"-vsQ под својим налогом (не као администратор). Видите ли листу нумера? Ако не, " +"осигурајте да имате дозволе за приступ CD уређају. Ако користите SCSI емулацију " +"(може бити ако имате IDE CD писач) онда осигурајте да имате дозволе читања и " +"писања за генерички SCSI уређај, што је вероватно /dev/sg0, /dev/sg1, итд. Ако " +"и даље не ради, покушајте да упишете audiocd:/?device=/dev/sg0 (или слично) да " +"бисте рекли kio_audiocd-у који уређај је ваш CD-ROM." + +#: audiocd.cpp:835 +msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." +msgstr "" +"AudioCD: Оштећење диска откривено на овој нумери, ризик од кварења података." + +#: audiocd.cpp:841 +msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" +msgstr "Грешка приликом читања аудио података за %1 са CD-а" + +#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929 +msgid "Couldn't read %1: encoding failed" +msgstr "Не могу да прочитам %1: кодирање није успело" + +#: audiocd.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Нумера %1" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kmid.po new file mode 100644 index 00000000000..fdb6893fc7d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kmid.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# translation of kmid.po to Srpski +# translation of kmid.po to Serbian +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# KDE Serbian Translation Team <kde-i18n-sr@kde.org>, 1999. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:16+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Золтан Чала,Јован Н. Поповић,Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zolika@sezampro.yu,jpopovic@pakom.co.yu,chaslav@sezampro.yu" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Канал %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Подеси приказ канала" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Изабери режим изгледа" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "3D изглед" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D, попуњен" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Приказ канала" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Менаџер збирки" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Расположиве збирке:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Песме у изабраној збирки:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Нова..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Копирај..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Нова збирка" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Унесите име нове збирке:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "Име „%1“ је већ у употреби" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Копирај збирку" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Унесите име копије збирке:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Промени име збирке" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Унесите ново име за одабрану збирку:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Пуштач MIDI/караоке фајлова" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "© 1997-2000, Антонио Лароса Хименез (Antonio Larrosa Jimenez)" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Првобитни програмер/одржавалац" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Уназад" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Унапред" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Темпо:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Фајл %1 не постоји или се не може отворити." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Фајл %1 није MIDI фајл." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"Број тактова по четвртини ноте је негативан. Ако вам није тешко, пошаљите овај " +"фајл на адресу larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Нема довољно меморије." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Овај фајл је оштећен или није добро направљен." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "Фајл %1 није уобичајен фајл." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Непозната порука о грешци" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Морате да учитате фајл пре него што га можете пустити." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Песма се већ пушта." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Нисам могао да отворим уређај /dev/sequencer.\n" +"Вероватно га користи неки други програм." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Сними стихове..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Пусти" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "П&аузирај" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&Заустави" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "П&ретходна песма" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Наредна песма" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "По&нављање" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Премотај" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Организуј ..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "По редоследу" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Измешано" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Редослед пуштања" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Аутоматско додавање у збирку" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "Опш&ти MIDI" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "MT-&32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Тип фајла" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "Догађаји &текста" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Догађаји &стихова" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Прикажи догађаје" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Аутоматски бирач текста" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Прикажи траку за &јачину звука" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Сакриј траку за &јачину звука" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Прикажи приказ &канала" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Сакриј приказ &канала" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&Опције приказа канала..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "Промена &фонта ..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "MIDI по&дешавања..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Тренутно су подржани само локални фајлови." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Нисам могао да отворим уређај /dev/sequencer ради добијања информација.\n" +"Вероватно га користи неки други програм." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Фајл %1 већ постоји.\n" +"Желите ли да га пребришете?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл који треба отворити" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Подеси MIDI уређаје" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Изаберите MIDI уређај који желите да користите:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Користи MIDI мапу:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Ниједна" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Песма" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Збирке" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Привремена збирка" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Акустични велики клавир" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Акустични светли клавир" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Електрични велики клавир" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Хонки-тонк" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Родес клавир" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Хорски клавир" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Харпсикорд" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Клавинет" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Челеста" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Глокеншпил" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Музичка кутија" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Вибрафон" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Маримба" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Ксилофон" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Цеваста звона" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Чимбала" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Хемонд оргуље" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Удараљке-оргуље" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Рок оргуље" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Црквене оргуље" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Рид оргуље" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Хармоника" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Усна хармоника" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Танго-хармоника" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Акустична гитара (најлон)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Акустична гитара (челик)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Електрична гитара (џез)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Електрична гитара (чиста)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Електрична гитара (пригушена)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Овердрајв гитара" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Гитара са дисторзијом" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Гитара-хармоника" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Акустични бас" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Електрични бас (фингер)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Електрични бас (пик)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Фретлес бас" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Слап бас 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Слап бас 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Синт. бас 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Синт. бас 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Виолина" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Виола" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Чело" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Контрабас" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Тремоло гудачи" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Пицикато гудачи" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Оркестарска харфа" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Тимпани" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Гудачки ансамбл 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Гудачки ансамбл 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Синтисајзерски гудачи 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Синтисајзерски гудачи 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Хор: Ах" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Глас: Ох" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Синтисајзерски глас" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Оркестарски звук" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Труба" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Тромбон" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Туба" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Пригушена труба" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Француски рог" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Дувачка секција" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Синтисајзерски дувачи 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Синтисајзерски дувачи 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Сопрански саксофон" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Алт саксофон" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Тенорски саксофон" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Баритонски саксофон" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Обоа" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Енглески рог" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Фагот" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Кларинет" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Пиколо" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Флаута" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Снимач" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Панова фрула" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Дување у флашу" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Шакухачи" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Пиштаљка" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Окарина" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Водећи 1 - Четвртасти талас" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Водећи 2 - Тестерасти зубац" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Водећи 3 - Калиопи" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Водећи 4 - Кифлид" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Водећи 5 - Каранг" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Водећи 6 - Глас" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Водећи 7 - 50-те" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Водећи 8 - Бас+вокал" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Основа 1 - Њуејџ" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Основа 2 - Топло" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Основа 3 - Полисинтисајзер" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Основа 4 - Хор" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Основа 5 - Гудити" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Основа 6 - Метално" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Основа 7 - Хало" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Основа 8 - Хук" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - Киша" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Саундтрек" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - Кристал" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - Атмосфера" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - Осветљај" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Гоблини" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - Одјеци" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Науч.фан." + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Ситар" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Бенџо" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Шамисен" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Кото" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Калимба" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Гајде" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Гусле" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Шанаји" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Звонце" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Агого" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Лимени добош" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Вук блок" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Таико добош" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Мелодични Том" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Синтисајзерски добош" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Обрнути цимбало" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Флажолет" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Дисање" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Морска обала" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Цвркут птице" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Хеликоптер" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Аплауз" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Пуцањ" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..ca78273c68d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,682 @@ +# translation of kmix.po to Serbian +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# KDE Serbian Translation Team <kde-i18n-sr@kde.org>, 1999. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:31+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Золтан Чала,Љубиша Радивојевић,Јован Поповић,Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"zolika@sezampro.yu,claw@claw.co.yu,jpopovic@pakom.co.yu,chaslav@sezampro.yu" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "Изаберите главни канал" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +msgid "Current Mixer" +msgstr "Тренутна миксета" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "Тренутна миксета" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "Изаберите канал који представља главну јачину:" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Подеси &глобалне пречице..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "Информације о &хардверу" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Сакриј прозор миксете" + +#: kmix.cpp:123 +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "Појачава главни канал" + +#: kmix.cpp:125 +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "Утишава главни канал" + +#: kmix.cpp:127 +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "Искључује/Укључује главни канал" + +#: kmix.cpp:162 +msgid "Current mixer:" +msgstr "Тренутна миксета:" + +#: kmix.cpp:216 +msgid "Select Channel" +msgstr "Изаберите канал" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "Измена усмерења биће усвојена приликом следећег покретања KMix." + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Инфомације о хардверу миксете" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "Подеси — аплет миксете" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "KMix-ов панелски аплет" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"© 1996-2000 Кристијан Ескен (Christian Esken)\n" +"© 2000-2003 Кристијан Ескен, Штефан Шимански (Stefan Schimanski)" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "Изаберите миксету" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "За детаљне заслуге, погледајте информације о програму KMix" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "Миксете" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "Доступне миксете:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "Унесена је неисправна миксета." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl — програм за снимање/враћање јачина звука" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Сними тренутне јачине као подразумеване" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Врати на подразумеване јачине" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "&Искључи звук" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Изаберите главни канал..." + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "Не могу да нађем миксету" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Јачина на %1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " (искључен)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "Прикажи прозор миксете" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Неисправна миксета" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "Излаз" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "Улаз" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "Прекидачи" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "Растер" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "Леви/десни баланс" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "&Спусти се у панел" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "Спушта миксету у KDE-ов панел" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Прикажи п&одеоке" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Укључују/искључују се подеоци на скалама" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "Прикажи о&знаке" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Укључују/искључују се описне ознаке изнад скала" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Обнови јачине по пријављивању" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "Бројеви" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +msgid "Volume Values: " +msgstr "Јачине звука: " + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "&Никаква" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "&Апсолутна" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "&Релативна" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "Усмерење клизача: " + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Водоравно" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Усправно" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix — KDE-ова мини миксета богата могућностима" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"© 1996-2000 Кристијан Ескен (Christian Esken)\n" +"© 2000-2003 Christian Esken, Штефан Шимански (Stefan Schimanski)\n" +"© 2002-2005 Christian Esken, Хелио Кисини де Кастро (Helio Chissini de Castro)" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "Текући редизајн и коодржавалац, пребацивање на Alsa 0.9x" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "Пребацивање на Solaris" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "Пребацивање на SGI" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "Исправке за *BSD" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "Пребацивање на ALSA-у" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "Пребацивање на HP/UX" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "Пребацивање на NAS" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Искључивање звука и преглед јачина, друге исправке" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "&Сакриј" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "П&одеси пречице..." + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "Следећа вредност" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "&Раздвоји канале" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "&Искључено" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "Подеси &извор за снимање" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "П&одеси глобалне пречице..." + +#: mdwslider.cpp:84 +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "Повећај јачину за „%1“" + +#: mdwslider.cpp:86 +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "Смањи јачину за „%1“" + +#: mdwslider.cpp:88 +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "Укључи/Искључи „%1“" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "Искључено" + +#: mdwslider.cpp:349 +msgid "Record" +msgstr "Снимање" + +#: mdwswitch.cpp:63 +msgid "Toggle Switch" +msgstr "Укључи/искључи прекидач" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"Немате дозволу да приступите alsa-ином уређају за миксовање.\n" +"Проверите да ли су alsa уређаји правилно направљени." + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: Не може да се нађе миксета alsa-е.\n" +"Проверите да ли је ваша звучна картица инсталирана\n" +"и да ли је учитан одговарајући звучни управљачки програм.\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix: Немате дозволу да приступите уређају за миксовање.\n" +"Проверите упутство оперативног система да бисте омогућили приступ." + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: Нисам могао да пишем у миксету." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: Нисам могао да читам из миксете." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix: Ваша миксета не управља ни једним уређајем." + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "" +"kmix: Миксета не подржава вашу платформу. Погледајте mixer.cpp за савете о " +"евентуалном порту (PORTING)." + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix: Нема довољно меморије." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: Миксета не може да се пронађе.\n" +"Проверите да ли је ваша звучна картица инсталирана\n" +"и да ли је учитан одговарајући управљачки програм.\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix: Почетна подешавања нису компатибилна:\n" +"Користиће се подразумевана подешавања.\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" +"kmix: Непозната грешка. Пријавите ауторима програма како је дошло до ове " +"грешке." + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "Јачина" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "Бас" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "Високи" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "Синтисајзер" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Бипер" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Линија" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "Микс" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "Монитор Снимања" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "Појачање улаза" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "Појачање излаза" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "Линија 1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "Линија 2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "Линија 3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "Дигитални излаз 1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "Дигитални излаз 2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "Дигитални излаз 3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "Телефонски улаз" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "Телефонски излаз" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "3D-дубина" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "3D-центар" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "неискоришћено" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: Немате дозволу да приступ уређају за миксовање.\n" +"Пријавите се на систем као „root“ и извршите „chmod а+rw /dev/mixer*“\n" +"како бисте свим корисницима омогућили приступ уређају." + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: Миксета не може да се нађе.\n" +"Проверите да ли је музичка картица инсталирана и да ли је\n" +"учитан управљачки програм.\n" +"На Линуксу можда морате да користите „insmod“ да бисте учитали\n" +"управљачки програм.\n" +"Користите „soundon“ ако користите комерцијални OSS." + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "Главни ниво звука" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Унутрашњи бипер" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "Слушалице" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "Излазна линија" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Монитор снимања" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "Улазна линија" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: Немате дозволу да приступите уређају за миксовање.\n" +"Питајте вашег администратора система да подеси /dev/audioctl како би омогућио " +"приступ." + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "Подржани звучни управљачки програми:" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Звучни управљачки програми који се користе:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Користи &посебне боје" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "&Утишано:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "&Гласно:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Позадина:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "Искључено" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "&Гласно:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "&Позадина:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "&Утишано:" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "&Канали" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "Поставке уређаја" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "Миксета" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/krec.po new file mode 100644 index 00000000000..09685a7c7b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/krec.po @@ -0,0 +1,623 @@ +# translation of krec.po to Srpski +# translation of krec.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krec\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:20+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 +msgid "Unknown encoding error." +msgstr "Непозната грешка приликом кодирања." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 +msgid "Buffer was too small." +msgstr "Бафер је био исувише мали." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 +msgid "Memory allocation problem." +msgstr "Проблем са резервисањем меморије." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 +msgid "Parameter initialisation not performed." +msgstr "Параметри нису иницијализовани." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 +msgid "Psycho acoustic problems." +msgstr "Психоакустички проблеми." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 +msgid "OGG cleanup encoding error." +msgstr "OGG грешка приликом чишћења кодирања." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 +msgid "OGG frame encoding error" +msgstr "OGG грешка приликом кодирања кадрова" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 +msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." +msgstr "" +"Тренутно, извоз у MP3 подржава само фајлове у стерео и шеснаестобитном формату." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " +"Control Center to configure these settings." +msgstr "" +"Приметите да овај прикључак узима своје поставке за квалитет из одговарајућег " +"одељка за аудио дискове из контролног центра. За подешавање ових поставки " +"користите контролни центар." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 +msgid "Quality Configuration" +msgstr "Подешавање квалитета" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 +msgid "MP3 encoding error." +msgstr "MP3 грешка приликом кодирања." + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 +msgid "" +"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " +"channels." +msgstr "" +"Тренутно, извоз у OGG подржава само фајлове са учестаношћу узорковања од 44kHz, " +"шеснаестобитно са два канала." + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " +"configure these settings." +msgstr "" +"Приметите да овај прикључак узима своје поставке за квалитет из одговарајућег " +"одељка audiocd:/ подешавања. Користите контролни центар да подесите те " +"поставке." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chaslav@sezampro.yu" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 +msgid "Sampling Rate" +msgstr "Учестаност узорковања" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 +msgid "48000 Hz" +msgstr "48000 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 +msgid "22050 Hz" +msgstr "22050 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 +msgid "11025 Hz" +msgstr "11025 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 +msgid "Other:" +msgstr "Друго:" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 +msgid "Stereo (2 channels)" +msgstr "Стерео (2 канала)" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 +msgid "Mono (1 channel)" +msgstr "Моно (1 канал)" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 +msgid "Bits" +msgstr "Битова" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 +msgid "16 bit" +msgstr "16-битно" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 +msgid "8 bit" +msgstr "8-битно" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 +msgid "Use defaults for creating new files" +msgstr "Користи подразумевана подешавања при прављењу нових фајлова" + +#: krecconfigure.cpp:50 +msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Поставке у вези са приказом трајања</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:56 +msgid "Timedisplay Style" +msgstr "Стил приказа трајања" + +#: krecconfigure.cpp:59 +msgid "Plain samples" +msgstr "Обични узорци" + +#: krecconfigure.cpp:60 +msgid "[hours:]mins:secs:samples" +msgstr "[часови:]минути:секунде:узорци" + +#: krecconfigure.cpp:61 +msgid "[hours:]mins:secs:frames" +msgstr "[часови:]минути:секунде:кадрови" + +#: krecconfigure.cpp:62 +msgid "MByte.KByte" +msgstr "мегабајт.килобајт" + +#: krecconfigure.cpp:63 +msgid "Framebase" +msgstr "База кадрова" + +#: krecconfigure.cpp:66 +msgid "30 frames per second (American TV)" +msgstr "30 кадрова по секунди (америчка ТВ)" + +#: krecconfigure.cpp:67 +msgid "25 frames per second (European TV)" +msgstr "25 кадрова по секунди (европска ТВ)" + +#: krecconfigure.cpp:68 +msgid "75 frames per second (CD)" +msgstr "75 кадрова по секунди (CD)" + +#: krecconfigure.cpp:79 +msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" +msgstr "" +"Прикажи трајање опширно ( XXминута:XXсекунди:XXкадрова уместо XX:XX::XX )" + +#: krecconfigure.cpp:84 +msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Разноразне поставке</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:87 +msgid "Show tip of the day at startup" +msgstr "Прикажи савет дана по покретању" + +#: krecconfigure.cpp:91 +msgid "Enable All Hidden Messages" +msgstr "Укључи све скривене поруке" + +#: krecconfigure.cpp:94 +msgid "" +"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " +"again after selecting this button.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Све поруке са опцијом „Не приказуј више ову поруку“ биће приказиване " +"поново после одабира овог дугмета.</i></qt>" + +#: krecfile.cpp:56 +msgid "Using default properties for the new file" +msgstr "Користи подразумевана својства за нови фајл" + +#: krecfile.cpp:97 +msgid "'%1' loaded." +msgstr "„%1“ учитан." + +#: krecfile.cpp:141 +msgid "No need to save." +msgstr "Нема потребе за снимањем." + +#: krecfile.cpp:145 +msgid "Saving in progress..." +msgstr "Снимање је у току..." + +#: krecfile.cpp:171 +msgid "Saving \"%1\" was successful." +msgstr "„%1“ је успешно снимљен." + +#: krecfile.cpp:281 +msgid "Part deleted." +msgstr "Део је обрисан." + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" +msgstr "Да ли заиста желите да обришете одабрани део „%1“?" + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Delete Part?" +msgstr "Да обришем део?" + +#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 +#: krecfileviewhelpers.cpp:246 +msgid "<no file>" +msgstr "<нема фајла>" + +#: krecfileview.cpp:59 +msgid "file with no name" +msgstr "фајл без имена" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:141 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:147 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 +msgid "hours" +msgstr "часова" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 +msgid "mins" +msgstr "минута" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 +msgid "secs" +msgstr "секунди" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:174 +msgid "frames" +msgstr "кадрова" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 +msgid "samples" +msgstr "узорака" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 +#, c-format +msgid "kByte: %1" +msgstr "килобајт: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.f %1" +msgstr "[ч:]м:с.к %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.s %1" +msgstr "[ч:]м:с.с %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 +msgid "%1 Samples" +msgstr "%1 узорака" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:224 +msgid "Position" +msgstr "Положај" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:243 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:258 +#, c-format +msgid "Position: %1" +msgstr "Положај: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:261 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Величина: %1" + +#: krecfilewidgets.cpp:122 +msgid "Toggle Active/Disabled State" +msgstr "Постави активно/искључено стање" + +#: krecfilewidgets.cpp:125 +msgid "Remove This Part" +msgstr "Уклони овај део" + +#: krecfilewidgets.cpp:126 +msgid "Change Title of This Part" +msgstr "Промени наслов овог дела" + +#: krecfilewidgets.cpp:127 +msgid "Change Comment of This Part" +msgstr "Промени коментар овог дела" + +#: krecfilewidgets.cpp:222 +msgid "Lots of Data" +msgstr "Много података" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "New Title" +msgstr "Нови наслов" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "Enter new part title:" +msgstr "Унесите нови наслов дела:" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "New Comment" +msgstr "Нови коментар" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "Enter new part comment:" +msgstr "Унесите нови коментар дела:" + +#: krecnewproperties.cpp:55 +msgid "Properties for the new File" +msgstr "Својства за нови фајл" + +#: krecord.cpp:71 +msgid "Recording level" +msgstr "Ниво снимања" + +#: krecord.cpp:131 +msgid "Save File As" +msgstr "Сними фајл као" + +#: krecord.cpp:141 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Документ „%1“ је измењен.\n" +"Желите ли да га снимите?" + +#: krecord.cpp:172 +msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." +msgstr "Извините, али начин кодирања се не може установити." + +#: krecord.cpp:173 +msgid "" +"<qt>This can have several reasons:" +"<ul>" +"<li>You did not specify an ending.</li>" +"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " +"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " +"dialog.</li>" +"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " +"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " +"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ово може имати неколико разлога:" +"<ul>" +"<li>Нисте навели крај.</li>" +"<li>Назначили сте кодирање, али нема доступног прикључка за њега. У сваком " +"случају уверите се да сте одабрали крај листе приказане у претходном " +"дијалогу.</li>" +"<li>Механизам за учитавање прикључака не ради. Ако сте сигурни да сте све " +"урадили како ваља, пошаљите извештај о грешци који говори шта сте хтели да " +"урадите и наведите следећу линију:<br />%1</li></ul></qt>" + +#: krecord.cpp:183 +msgid "Could not determine encodingmethod" +msgstr "Нисам могао да утврдим начин кодирања" + +#: krecord.cpp:185 +msgid "There is nothing to export." +msgstr "Нема ништа за извоз." + +#: krecord.cpp:297 +msgid "Export..." +msgstr "Извези..." + +#: krecord.cpp:300 +msgid "&Record" +msgstr "&Снимај" + +#. i18n: file krecui.rc line 8 +#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Play" +msgstr "&Пусти" + +#: krecord.cpp:304 +msgid "&Stop" +msgstr "&Заустави" + +#: krecord.cpp:306 +msgid "Play Through" +msgstr "Пусти кроз" + +#: krecord.cpp:309 +msgid "Go to &Beginning" +msgstr "Иди на &почетак" + +#: krecord.cpp:311 +msgid "Go to &End" +msgstr "Иди на &крај" + +#: krecord.cpp:316 +msgid "Start aRts Control Tool" +msgstr "Покрени алат за контролу aRts-а" + +#: krecord.cpp:318 +msgid "Start KMix" +msgstr "Покрени KMix" + +#: krecord.cpp:342 +msgid "" +"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" +"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." +msgstr "" +"Вашем систему недостаје модул aRts-а Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n" +"Моћићете да користите KRec, али без изврсних функија овог компресора." + +#: krecord.cpp:343 +msgid "" +"Possible reasons are:\n" +"- You installed KRec on its own without the rest of kdemultimedia.\n" +"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" +" and therefore it is not aware of the new effects.\n" +"- This is a bug." +msgstr "" +"Могући разлози су:\n" +"- Инсталирали сте KRec самог за себе, без остатка KDE-ове мултимедије.\n" +"- Све сте исправно инсталирали, али нисте поново покренули aRts-ов демон и зато " +"он није свестан нових ефеката.\n" +"- Наишли сте на грешку у програму." + +#: krecord.cpp:344 +msgid "Unable to Find Compressor" +msgstr "Не могу да нађем компресор" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"This is a recording tool for KDE.\n" +"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" +"and you will find it there accepting sound\n" +"for recording." +msgstr "" +"Ово је KDE-ов алат за снимање звука.\n" +"Он користи aRts, само погледајте у\n" +"аудио менаџеру и наћићете тамо да\n" +"да прихвата звук за снимање." + +#: main.cpp:47 +msgid "KRec" +msgstr "KRec" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Creator \n" +"Look at the website www.arnoldarts.de \n" +"for other good stuff." +msgstr "" +"Креатор\n" +"Погледајте веб-сајт www.arnoldarts.de \n" +"за још добрих ствари." + +#: main.cpp:51 +msgid "Helped where he was asked" +msgstr "Помогао где му је помоћ тражена" + +#: main.cpp:52 +msgid "Made some minor improvements" +msgstr "Направио нека ситнија побољшања" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " +"patches." +msgstr "" +"Они су индиректно написали извозе. У крајњој линији учио сам из њихових фајлова " +"и закрпа." + +#. i18n: file krecui.rc line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#. i18n: file krecui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Compressor" +msgstr "Компресор" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" +"<p>\n" +"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " +"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " +"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " +"overlayed by the newer one.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>... да KRec снима недеструктивно?</h4>\n" +"<p>\n" +"Ово значи да ако имате снимак и желите поново (други, трећи пут) да снимите " +"само неки део, ваша претходна верзија (друга и касније) ће и даље бити на диску " +"и моћи да се поврати. Само за репродукцију/извоз се стара верзија пребрисује " +"новом.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" +"<p>\n" +"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " +"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " +"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " +"started a first version of KRec.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...који је догађај довео до прве верзије KRec-а?</h4>\n" +"<p>\n" +"Неки пријатељи су ме питали да ли бих могао да им снимим радио представу. Зато " +"сам потражио неки алат за снимање који је лак за употребу и ради под мојим " +"омиљеним оперативним системом. После неког времена, пошто нисам пронашао " +"задовољавајуће решење, започео сам рад на KRec-у.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" +"<p>\n" +"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " +"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " +"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " +"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...да су програмери врло срећни када се чују са корисницима?</h4>\n" +"<p>\n" +"Већина програмера воли да види да други људи користе њихове програме. Зато, ако " +"хоћете да кажете „Хвала вам“ или имате неких проблема, немојте оклевати да " +"нас/мене контактирате. Можете наћи е-адресе аутора у менију „Помоћ“, ставка „О " +"KRec-у“.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:27 +msgid "" +"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" +"<p>\n" +"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " +"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " +"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...да сте позвани да пријављујете грешке?</h4>\n" +"<p>\n" +"Иако се обавља доста тестирања, наше способности да ухватимо сваки могући " +"догађај или конфигурацију су ограничене. Зато, ако наиђете на грешку, " +"искористите ставку „Пријави грешку“ из менија „Помоћ“, или идите директно на " +"http://bugs.kde.org.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" +"<p>\n" +"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " +"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " +"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>... да је KRec далеко од завршеног?</h4>\n" +"<p>\n" +"Зато ако мислите да би у KRec могла да се укључи нека могућност, слободно нам " +"реците! Да бисмо избегли дупликате и повећали продуктивност, урадите то преко " +"bugs.kde.org или алата за пријаву грешака и користите листу жеља као " +"озбиљност.\n" +"</p>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kscd.po new file mode 100644 index 00000000000..776957c2dd2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kscd.po @@ -0,0 +1,814 @@ +# translation of kscd.po to Srpski +# translation of kscd.po to Serbian +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# KDE Serbian Translation Team <kde-i18n-sr@kde.org>, 1999. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscd\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:24+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Золтан Чала,Јован Н. Поповић,Слободан Марковић,Часлав Илић,Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"zolika@sezampro.yu,jpopovic@pakom.co.yu,twiddle@eunet.yu,chaslav@sezampro.yu," +"simicsl@verat.net" + +#: cddbdlg.cpp:37 +msgid "CD Editor" +msgstr "Уређивач CD-а" + +#: cddbdlg.cpp:46 +msgid "Upload" +msgstr "Пошаљи" + +#: cddbdlg.cpp:47 +msgid "Fetch Info" +msgstr "Добави информације" + +#: cddbdlg.cpp:87 +msgid "Record submitted successfully." +msgstr "Запис је успешно послат." + +#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 +msgid "Record Submission" +msgstr "Слање записа" + +#: cddbdlg.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"Error sending record.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при слању записа.\n" +"\n" +"%1" + +#: cddbdlg.cpp:127 +msgid "" +"The artist name of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Име извођача мора бити унето.\n" +"Исправите унос и покушајте поново." + +#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 +msgid "Invalid Database Entry" +msgstr "Неисправна ставка у бази података" + +#: cddbdlg.cpp:136 +msgid "" +"The title of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Наслов диска мора бити унет.\n" +"Исправите унос и покушајте поново." + +#: cddbdlg.cpp:155 +msgid "" +"At least one track title must be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Бар један наслов нумере мора бити унет.\n" +"Исправите унос и покушајте поново." + +#: cddbdlg.cpp:191 +msgid "" +"Invalid Playlist\n" +"Please use valid track numbers, separated by commas." +msgstr "" +"Неисправна листа нумера\n" +"Користите само бројеве нумера, раздвојене запетама." + +#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Пусти/паузирај" + +#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 +msgid "Next" +msgstr "Следећа" + +#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 +msgid "Previous" +msgstr "Претходна" + +#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 +msgid "Eject" +msgstr "Избаци" + +#: kcompactdisc.cpp:153 +msgid "Back/Track Done" +msgstr "Назад/Нумера готова" + +#: kcompactdisc.cpp:156 +msgid "Playing" +msgstr "Пуштам" + +#: kcompactdisc.cpp:159 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + +#: kcompactdisc.cpp:162 +msgid "Paused" +msgstr "Паузирано" + +#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 +msgid "Stopped" +msgstr "Заустављено" + +#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 +msgid "Ejected" +msgstr "Избачен" + +#: kcompactdisc.cpp:171 +msgid "No Disc" +msgstr "Нема диска" + +#: kcompactdisc.cpp:174 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: kcompactdisc.cpp:177 +msgid "CDDA Error" +msgstr "CDDA грешка" + +#: kcompactdisc.cpp:180 +msgid "CDDA Ack" +msgstr "CDDA Ack" + +#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Непознат извођач" + +#: kcompactdisc.cpp:413 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Непознат наслов" + +#: kcompactdisc.cpp:431 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Нумера %1" + +#: kscd.cpp:83 +msgid "KDE CD player" +msgstr "KDE-ов пуштач CD-ова" + +#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 +msgid "Vol: %02d%%" +msgstr "Јачина: %02d%%" + +#: kscd.cpp:166 +msgid "Track list" +msgstr "Листа стаза" + +#. i18n: file panel.ui line 374 +#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Понављање" + +#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Појачај звук" + +#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Утишај звук" + +#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 +msgid "Shuffle" +msgstr "Измешано" + +#: kscd.cpp:190 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kscd.cpp:194 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Подеси &глобалне пречице..." + +#: kscd.cpp:370 +msgid "Artist Information" +msgstr "Подаци о извођачу" + +#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: kscd.cpp:553 +#, c-format +msgid "Current track: %1" +msgstr "Текућа нумера: %1" + +#: kscd.cpp:693 +msgid "Random" +msgstr "Случајно" + +#: kscd.cpp:719 +msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" +msgstr "CD уређај (морате зауставити пуштање ако желите да промените ово)" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "CD Player" +msgstr "Пуштач CD-ова" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "Settings & Behavior" +msgstr "Поставке и понашање" + +#: kscd.cpp:757 +msgid "Configure Fetching Items" +msgstr "Подеси добављање ставки" + +#: kscd.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка приликом приступања или читања CD-ROM-а (или диск у уређају\n" +"није аудио диск). Проверите дозволе приступа за:\n" +"%1" + +#: kscd.cpp:961 +msgid "No disc" +msgstr "Нема диска" + +#: kscd.cpp:1181 +msgid "Start freedb lookup." +msgstr "Почни FreeDB претрагу." + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "No matching freedb entry found." +msgstr "Одговарајући FreeDB унос није пронађен." + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "Error getting freedb entry." +msgstr "Грешка приликом добављања FreeDB уноса." + +#: kscd.cpp:1220 +msgid "Select CDDB Entry" +msgstr "Изаберите CDDB унос" + +#: kscd.cpp:1221 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Изаберите CDDB унос:" + +#: kscd.cpp:1378 +msgid "Tra Rem" +msgstr "до следеће" + +#: kscd.cpp:1382 +msgid "Tot Sec" +msgstr "трајање CD-а" + +#: kscd.cpp:1386 +msgid "Tot Rem" +msgstr "до краја CD-а" + +#: kscd.cpp:1391 +msgid "Tra Sec" +msgstr "трајање нумере" + +#: kscd.cpp:1597 +msgid "Start playing" +msgstr "Почни пуштање" + +#: kscd.cpp:1598 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "CD уређај, може бити путања или URL типа media:/" + +#. i18n: file panel.ui line 16 +#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: kscd.cpp:1612 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Тренутни одржавалац" + +#: kscd.cpp:1613 +msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" +msgstr "Ажурирање бибилотеке workman, CDTEXT, CDDA" + +#: kscd.cpp:1615 +msgid "Workman library, previous maintainer" +msgstr "Библиотека Workman, претходни одржавалац" + +#: kscd.cpp:1616 +msgid "Patches galore" +msgstr "Брдо закрпа" + +#: kscd.cpp:1617 +msgid "Workman library" +msgstr "Библиотека Workman" + +#: kscd.cpp:1618 +msgid "UI Work" +msgstr "UI рад" + +#: kscd.cpp:1619 +msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" +msgstr "" +"Специјалне захвалнице freedb.org-у за пружање базе података о CD-овима налик на " +"CDDB" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Боја &позадине:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "The background color that will be used for the LCD display." +msgstr "Боја која ће се користити за позадину LCD екрана." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Show icon in &system tray" +msgstr "Прикажи икону у &системској касети" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " +"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " +"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " +"the system tray icon and selecting the appropriate entry." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, појавиће се икона у системској касети. Приметите да " +"KsCD <i>неће</i> обуставити рад када се прозор затвори ако је у системској " +"касети приказана икона. Можете изаћи из KsCD-а кликом на дугме Излаз или десним " +"кликом на икону у системској касете и одабиром одговарајуће ставке." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Show &track announcement" +msgstr "Прикажи објаву &нумере" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&LCD color:" +msgstr "LCD &боја:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." +msgstr "Боја која ће се користити за испис на LCD екрану." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "LCD &font:" +msgstr "&Фонт за LCD:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Play Options" +msgstr "Опције пуштања" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " секунди" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "1 second" +msgstr "1 секунда" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " +"forwards or backwards buttons are pressed." +msgstr "" +"Овом опцијом се контролише број секунди који ће KsCD прескочити када се " +"притисне дугме Унапред или Уназад." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Skip &interval:" +msgstr "Интервал &прескакања:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Auto&play when CD inserted" +msgstr "&Аутоматски пусти CD када се убаци" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " +"inserted into the CD-ROM." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, аутоматски ће почети пуштање CD-а који се убаци у " +"CD-ROM." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Eject CD when finished playing" +msgstr "&Избаци CD када се заврши са пуштањем" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, CD ће бити аутоматски избачен када се заврши " +"пуштање." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Stop playing CD on e&xit" +msgstr "Прекини пуштање CD-а по &изласку" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " +"quitting KsCD." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, пуштање CD-а ће аутоматски бити обустављено када се " +"изађе из KsCD-а." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "CD-ROM &Device" +msgstr "CD-ROM &уређај" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " +"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " +"empty." +msgstr "" +"CD-ROM уређај који ће се користити за пуштање CD-ова. Ово ће обично личити на " +"„/dev/cdrom“. Оставите ово поље празним ако желите да KsCD аутоматски детектује " +"ваш CD-ROM." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select audio de&vice:" +msgstr "Изаберите &аудио уређај:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Use direct digital playback" +msgstr "&Користи директну дигиталну репродукцију" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " +"system resources than the normal method of playback." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, KsCD ће покушати да пусти CD користећи дигиталну " +"репродукцију. Ова опција је корисна ако CD-ROM није директно повезан на звучни " +"излаз рачунара. Приметите да је дигитална репродукција спорија од нормалног " +"метода репродукције." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select &audio backend:" +msgstr "Изаберите позадински &аудио систем:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid " Music Information Services " +msgstr " Сервиси музичких информација " + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Allow en&coding selection:" +msgstr "Дозволи бирање &кодирања:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " +"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " +"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " +"other 8-bit encodings." +msgstr "" +"Када је ова опција изабрана, имате могућност да изаберете кодирање за резултате " +"CDDB захтева. Стандард каже да су CDDB резултати строго ISO-8859-1, али то није " +"тачно, јер многи корисници који не говоре енглески често користе друга " +"осмобитна кодирања." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "AUTO" +msgstr "Ауто." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "CP1250" +msgstr "CP1250" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "CP1251" +msgstr "CP1251" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CP1252" +msgstr "CP1252" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CP1253" +msgstr "CP1253" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "CP1254" +msgstr "CP1254" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "CP1255" +msgstr "CP1255" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CP1256" +msgstr "CP1256" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CP1257" +msgstr "CP1257" + +#. i18n: file panel.ui line 57 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Track progress" +msgstr "Наредак нумере" + +#. i18n: file panel.ui line 110 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Volume control" +msgstr "Контрола јачине звука" + +#. i18n: file panel.ui line 145 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "E&ject" +msgstr "Из&баци" + +#. i18n: file panel.ui line 242 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. i18n: file panel.ui line 250 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Vol: --" +msgstr "Јачина: —" + +#. i18n: file panel.ui line 263 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "--/--" +msgstr "--/--" + +#. i18n: file panel.ui line 293 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" + +#. i18n: file panel.ui line 301 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#. i18n: file panel.ui line 313 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "R&andom" +msgstr "С&лучајно" + +#. i18n: file panel.ui line 327 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "E&xtras" +msgstr "Пр&оширења" + +#. i18n: file panel.ui line 338 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Pla&y" +msgstr "&Пусти" + +#. i18n: file panel.ui line 363 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&CDDB" +msgstr "&CDDB" + +#. i18n: file panel.ui line 391 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&Следећа" + +#. i18n: file panel.ui line 402 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Pre&vious" +msgstr "Пре&тходна" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Output Volume" +msgstr "Излазна јачина" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Play random tracks." +msgstr "Пуштај случајне нумере." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 15 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the playing order\n" +" of the CD tracks is chosen at random." +msgstr "" +"Када је ова опција укључена, редослед пуштања\n" +"нумера се случајно одабира." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon in the system tray." +msgstr "Прикажи икону у системској касети." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 27 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "Аутоматски пусти CD када се убаци." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 32 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Stop playing the CD on program exit." +msgstr "Прекини пуштање CD-а по изласку из програма." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 37 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "Избаци CD када се заврши са пуштањем." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 42 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Loop tracks." +msgstr "Врти нумере у круг." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 46 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Skip interval." +msgstr "Интервал прескакања." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 60 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Name of the CD-ROM device." +msgstr "Име CD-ROM уређаја." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 64 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "The audio backend KsCD uses." +msgstr "Позадински аудио систем за KsCD." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 67 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "The audio device KsCD uses." +msgstr "Аудио уређај који KsCD користи." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 70 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Use direct digital playback." +msgstr "Користи директну дигиталну репродукцију." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 71 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " +"the normal method of playback." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, KsCD ће покушати да пусти CD користећи дигиталну " +"репродукцију. Ова опција је корисна ако CD-ROM није директно повезан на звучни " +"излаз рачунара. Приметите да је дигитална репродукција спорија од нормалног " +"метода репродукције." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 79 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "The font that will be used for the LCD display." +msgstr "Фонт који ће се користити за позадину LCD екрана." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 87 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Allow encoding selection." +msgstr "Дозволи избор кодирања." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/libkcddb.po new file mode 100644 index 00000000000..8f23b5c0a9f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/libkcddb.po @@ -0,0 +1,811 @@ +# translation of libkcddb.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkcddb\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:39+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 +msgid "Blues" +msgstr "Блуз" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:64 +msgid "Classical" +msgstr "Класика" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:66 +msgid "" +"_: music genre\n" +"Country" +msgstr "Кантри" + +#: categories.cpp:22 +msgid "Data" +msgstr "Подаци" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:71 +msgid "Folk" +msgstr "Фолк" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:77 +msgid "Jazz" +msgstr "Џез" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 +msgid "New Age" +msgstr "Њу ејџ" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:85 +msgid "Reggae" +msgstr "Реге" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:86 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:89 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Филмска" + +#: cddb.cpp:166 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#: cddb.cpp:170 +msgid "Server error" +msgstr "Грешка сервера" + +#: cddb.cpp:174 +msgid "Host not found" +msgstr "Домаћин није пронађен" + +#: cddb.cpp:178 +msgid "No response" +msgstr "Нема одговора" + +#: cddb.cpp:182 +msgid "No record found" +msgstr "Није пронађен ниједан запис" + +#: cddb.cpp:186 +msgid "Multiple records found" +msgstr "Нађени су вишеструки записи" + +#: cddb.cpp:190 +msgid "Cannot save" +msgstr "Не могу да снимим" + +#: cddb.cpp:194 +msgid "Invalid category" +msgstr "Погрешна категорија" + +#: cddb.cpp:198 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 +msgid "" +"_: artist - cdtitle\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: genres.cpp:57 +msgid "A Cappella" +msgstr "А капела" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Есид џез" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Есид панк" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid" +msgstr "Есид" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acoustic" +msgstr "Акустика" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Alternative" +msgstr "Алтернатива" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Alt. Rock" +msgstr "Алт. рок" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Ambient" +msgstr "Амбијентална" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Anime" +msgstr "Аниме" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Авангарда" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Ballad" +msgstr "Балада" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bass" +msgstr "Бас" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Beat" +msgstr "Бит" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bebop" +msgstr "Бебоп" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Big Band" +msgstr "Биг бенд" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Black Metal" +msgstr "Блек метал" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Блуграс" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Бути бас" + +#: genres.cpp:62 +msgid "BritPop" +msgstr "Брит-поп" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Cabaret" +msgstr "Кабаре" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Celtic" +msgstr "Келтска" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Црквена" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chanson" +msgstr "Шансона" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chorus" +msgstr "Хор" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Хришћански гангста-реп" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Хришћански реп7" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Хришћански рок" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Класични рок" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club-house" +msgstr "Клуб-хаус" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club" +msgstr "Клуб" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Comedy" +msgstr "Комедија" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Савремена хришћанска" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Crossover" +msgstr "Прелазна" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Cult" +msgstr "Култ" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Денс хол" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Dance" +msgstr "Денс" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Darkwave" +msgstr "Дарквејв" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Death Metal" +msgstr "Детх метал" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Disco" +msgstr "Диско" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Dream" +msgstr "Дрим" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Драм и бас" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Драм соло" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Duet" +msgstr "Дует" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Лако слушање" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Electronic" +msgstr "Електронска" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Ethnic" +msgstr "Етничка" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Eurodance" +msgstr "Евроденс" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-House" +msgstr "Евро-хаус" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Евро-техно" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Фест-фјужн" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Folklore" +msgstr "Фолклор" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Фолк/рок" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Freestyle" +msgstr "Фристајл" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Funk" +msgstr "Фанк" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Fusion" +msgstr "Фјужн" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Гангста-реп" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Goa" +msgstr "Гоа" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gospel" +msgstr "Госпел" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Готски рок" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic" +msgstr "Готска" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Grunge" +msgstr "Гранџ" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hardcore" +msgstr "Хардкор" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Хард рок" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Хеви метал" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Хип-хоп" + +#: genres.cpp:75 +msgid "House" +msgstr "Хаус" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Humor" +msgstr "Хумор" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Indie" +msgstr "Инди" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Industrial" +msgstr "Индустријска" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Инструментални поп" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Инструментални рок" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental" +msgstr "Инструментал" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Џез+фанк" + +#: genres.cpp:77 +msgid "JPop" +msgstr "Џеј-поп" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Jungle" +msgstr "Џангл" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Latin" +msgstr "Латинска" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Ло-фај" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Meditative" +msgstr "Медитативна" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Merengue" +msgstr "Меренг" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Musical" +msgstr "Музичка" + +#: genres.cpp:79 +msgid "National Folk" +msgstr "Национални фолк" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Native American" +msgstr "Индијанска" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Негерпанк" + +#: genres.cpp:80 +msgid "New Wave" +msgstr "Њу вејв" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Noise" +msgstr "Нојз" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Oldies" +msgstr "Старовремске" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Opera" +msgstr "Опера" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polka" +msgstr "Полка" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Пољски панк" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Pop-Funk" +msgstr "Поп-фанк" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Поп/фанк" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop" +msgstr "Поп" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Порн-грув" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Моћна балада" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Pranks" +msgstr "Пренкс" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Primus" +msgstr "Примус" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Прогресивни рок" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Психоделични рок" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Психоделична" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Панк-рок" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk" +msgstr "Панк" + +#: genres.cpp:84 +msgid "R&B" +msgstr "Р&Б" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rap" +msgstr "Реп" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rave" +msgstr "Рејв" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Retro" +msgstr "Ретро" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Revival" +msgstr "Ривајвал" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Ритмични соул" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Рокенрол" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Salsa" +msgstr "Салса" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Samba" +msgstr "Самба" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Satire" +msgstr "Сатира" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Showtunes" +msgstr "Шоутјунс" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Ska" +msgstr "Ска" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Спори џем" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Спори рок" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Sonata" +msgstr "Соната" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Soul" +msgstr "Соул" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Звучни исечак" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Јужњачки рок" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Space" +msgstr "Спејс" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Speech" +msgstr "Говор" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Swing" +msgstr "Свинг" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Симфонијски рок" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Symphony" +msgstr "Симфонија" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Synthpop" +msgstr "Синтпоп" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Tango" +msgstr "Танго" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Техно-индустријска" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Techno" +msgstr "Техно" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Terror" +msgstr "Терор" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Треш метал" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Top 40" +msgstr "Најбољих 40" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trailer" +msgstr "Трејлер" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Tribal" +msgstr "Племенска" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Трип-хоп" + +#: genres.cpp:94 +msgid "Vocal" +msgstr "Гласовна" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Revision:" +msgstr "Ревизија:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use the name of the artist if there is no title." +msgstr "Користи име извођача ако нема наслова." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Category:" +msgstr "&Категорија:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " +"Use \"Various\" for compilations." +msgstr "" +"Пишите имена као „име презиме“, не „презиме, име“. Не пишите почетни одређени " +"члан („The“). Користите „Разно“ за компилације." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Artist:" +msgstr "&Извођач:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Year:" +msgstr "&Година:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Genre:" +msgstr "Ж&анр:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Disc Id values must be unique within a category." +msgstr "Вредности за ид. диска морају бити јединствене у оквиру категорије." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Multiple artists" +msgstr "&Више извођача" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Наслов:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." +msgstr "" +"Избегавајте посебне вредности, пошто ће бити уписано у CDDB тако како је." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Disc Id:" +msgstr "Ид. диска:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Дужина:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Нумера" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "Дужина" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." +msgstr "За CD-екстра, поставите наслов на „Подаци“." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Change Encoding..." +msgstr "Измени кодирање..." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Playing order:" +msgstr "Редослед пуштања:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодирање:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/noatun.po new file mode 100644 index 00000000000..ad2ee83d3f8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/noatun.po @@ -0,0 +1,1582 @@ +# translation of noatun.po to Serbian +# translation of noatun.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: noatun\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 16:45+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "Еквилајзер" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Претпојачање:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Опсези" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Преподешено" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Додај" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Укључ&ено" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Број опсега:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Ре&сетуј EQ" + +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Иди" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Опште" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Прикажи &облачић за текућу нумеру" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Прикажи &омоте у искачућем прозору и облачићу" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Искачући прозор" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Прикажи &време искачућег прозора:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Прикажи &дугмад у искачућем прозору" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Најављуј нумере преко &искачућег прозора" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Приказ иконе стања" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Анимирана" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Трепћућа" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Статична" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Никаква" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Н&апредно" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Акција средњег дугмета миша" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Приказ/сакривање листе &нумера" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Пуштање / пауза" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Точкић &миша" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Модификатор тастатуре:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Акција:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Никаква" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Промени &јачину" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Пребаци &нумеру" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Детаљи" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Врста:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Дужина:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Репродукуј објекат" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Способности" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "О кошуљици:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Овде ћете видети све коментаре које су људи написали о својим кошуљицама.\n" +"То може бити неколико линија и обично не садржи ништа интересантно али ће ипак " +"бити приказано." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Инсталирај кошуљицу" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Уклони кошуљицу" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Визуелизација" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "О&сцилоскоп" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Анализатор" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Ажурирај сваких:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Висина" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Доња граница:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Горња граница:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Приказуј &облачиће" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "П&риказуј уводни екран" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Брз&ина клизања текста наслова:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Спорo" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Брзо" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Системски фонт" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Боја:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Користи системски фонт" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Скуп фреквенција" + +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Фајлови или URL-ови за отварање" + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000-2004, развијачи Noatun-а" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun програмер" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Патрон aRts-а" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG кодек и OGG Vorbis подршка" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Подршка за инфрацрвену контролу и извоз у HTML листу нумера" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Извоз у HTML листу нумера и систем прикључака" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Подршка за Kaiman кошуљице" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Подршка за проширене K-Jöfol кошуљице, учитавање EXTM3U листа нумера" + +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Посебна помоћ око еквилајзера" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Видео — Noatun" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Не могу да пишем у %1." + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Опште опције" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "По зав&ршетку врати се на почетак листе нумера" + +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Када је пуштање нумера из листе завршено, враћа се на почетак, али не почиње " +"пуштање." + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Дозволи само &један примерак Noatun-а" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Друго покретање Noatun-а ће само додати нумере из покренутог примерка у текући." + +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Очисти &листу нумера приликом отварања фајла" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Отварање фајла из главне „Отвори“ ставке менија ће прво очистити листу нумера." + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Користи брзу хардверску контролу јачине звука" + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Користи хардверску миксету уместо aRts-ове. Ово утиче на све токове, а не само " +"на Noatun-ове, али је мало брже." + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "П&риказуј преостало време пуштања" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Бројач броји према нули, приказујући преостало уместо протеклог времена." + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Формат времена:" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Одаберите наслов који ће се користити за сваки фајл (у листи нумера и у " +"корисничком интерфејсу). Сваки елемент као нпр. $(наслов) биће замењен " +"својством са истим именом као што је дато у заградама. Својства укључују, али " +"нису ограничена: наслов, аутора, датум, коментаре и албум." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Фасцикла преузимања:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Када се отвара не-локални фајл, биће преузет у одабрану фасциклу." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Понашање пуштања при покретању" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Обнови стање &пуштања" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Аутоматски пусти први &фајл" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Не почињи пуштање" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Прикључци" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Одаберите ваше прикључке" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>Одаберите један или више интерфејса за коришћење:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Уговор о коришћењу" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфејси" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>Одаберите једну листу нумера за коришћење:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Листа нумера" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>Одаберите било коју визуелизацију за коришћење:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Визуелизације" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>Одаберите остале прикључке за коришћење:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Ос&тали прикључци" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Измена вашег прикључка за листу нумера ће зауставити репродукцију. " +"Различите листе нумера користе различите начине похрањивања информација, тако " +"да ћете после промене листе нумера можда морати и да је поново направите.</qt>" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Произвољно" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Нови скуп преподешених вредности" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Означавање" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Поставке за учитаваче ознака" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Поново скенирај све ознаке" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Аутоматски учитај ознаке" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Период:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Подешавања — Noatun" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Дошло је до грешке приликом комуникације са aRts демоном." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts грешка" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Повезивање или покретање aRts звучног сервера није успело. Уверите се да је " +"artsd исправно подешен." + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Није пронађен прикључак за листу нумера. Проверите да ли је Noatun инсталиран " +"како ваља." + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Одаберите фајл за пуштање" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Ток од %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Ток од %1 (порт: %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Ток од %1, (ip: %2, порт: %3)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Паузирај" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Прикажи листу нумера" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Сакриј листу нумера" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Акције" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Петља" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Песма" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Случајно" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Ефекти..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Е&квилајзер..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Напред" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Пусти" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Пау&зирај" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Денс" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Џез" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Нула" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Еклектичка гитара" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Ефекти — Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Доступни ефекти" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Активни ефекти" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Горе" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Доле" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Ово приказује доступне ефекте.\n" +"\n" +"Да бисте активирали прикључак, превуците фајлове одавде до активног панела са " +"десне стране." + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ово ће поставити одабрани ефекат на крај вашег ланца." + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"Ово приказује ланац ефеката. Noatun подржава неограничену количину ефеката у " +"било ком редоследу. Чак можете имати исти ефекат двапут.\n" +"\n" +"Превуците ставке довде и одавде да бисте их додали или уклонили. Можете им " +"такође променити редослед „превуци и спусти“ начином. Ове акције можете извести " +"и помоћу дугмади са десне стране." + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат напред у ланцу." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат уназад у ланцу." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Подешавање тренутно одабраног ефекта.\n" +"\n" +"Одавде можете променити ствари као што је нпр. интензитет." + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ово ће уклонити одабрани ефекат из вашег ланца." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Пуштање/пауза" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "Заустави пуштање" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Прикажи - сакриј листу нумера" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "Отварање фајла за пуштање" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "Подешавања ефеката" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Јачина горе" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "Јачина доле" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Искључи звук" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Иди напред" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Иди назад" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Следећи одељак" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Претходни одељак" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "Копирај наслов песме у клипборд" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "Прикажи - сакриј главни прозор" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Тастери" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Подешавање пречица" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Моноскоп" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Укључи или искључи моноскоп" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Прикажи контролу &јачине звука" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Сакриј контролу &јачине звука" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Без понављања" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Понављање песме" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Понављање листе нумера" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Случајно пуштање" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Притисните %1 за приказ менија.</qt>" + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Уређивач ознака" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Наслов" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Уметник" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "А&лбум" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Датум" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&Нумера" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "Жан&р" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Ко&ментар" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Уређивач ознака..." + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Нађи" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Нађи" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Регуларни израз" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Тражи &уназад" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Додај &фајлове..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Додај ф&асцикле..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Измешај" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Дошло се до краја листе нумера. Да наставим претрагу од почетка?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Дошло се до почетка листе нумера. Да наставим претрагу од краја?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сними листу нумера" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Отвори листу нумера" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Изаберите фасциклу" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Листа нумера" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Икона системске касете" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Подеси икону системске касете" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun — паузирано" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun — пушта се" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun — заустављено" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Не могу да учитам стил. Стил није инсталиран." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Не могу да учитам стил. Опис стила није подржан или је лош." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Не могу да учитам кошуљицу %1. Пребацујем се на подразумевану." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Не могу да учитам подразумевану кошуљицу %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Стил петље" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-ове кошуљице" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Избор кошуљица за Kaiman прикључак" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Својства за %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Пуштање / пауза" + +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Јачина звука" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol кошуљице" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Избор кошуљице за K-Jöfol прикључак" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Изборник кошуљица" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Ос&тале поставке" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Нелокални фајлови још увек нису подржани" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Одабрани фајл не изгледа као ваљана zip архива" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Распакивање архиве кошуљице није успело" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Инсталирање нове кошуљице није успело. Одредишна путања није исправна.\n" +"Пријавите грешку одржаваоцу K-Jöfol-а." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Инсталирање нове кошуљице није успело. Изворна или одредишна путања није " +"исправна.\n" +"Пријавите грешку одржаваоцу K-Jöfol-а." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Нова кошуљица није инсталиран.\n" +"Уверите се да архива садржи ваљану K-Jöfol кошуљицу." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Нова кошуљица је успешно инсталирана" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Да ли сте сигурни да желите да уклоните %1?\n" +"Ово ће обрисати фајлове инсталиране овом кошуљицом." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потврда" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Добродошли у Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Име фајла" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Преостало време пуштања" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Текуће време пуштања" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Учестаност узорковања у kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Проток битова у kbps" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизуј" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Петља" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Прикажи прозор еквилајзера" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Укључи еквилајзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Искључи еквилајзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Ресетуј еквилајзер" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Следеће" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Премотај" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Подешавања K-Jöfol-а" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Пребаци се у сидришни режим" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Врати се из сидришног режима" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Било је проблема приликом учитавања кошуљице %1. Одаберете други фајл кошуљице." + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Отисак гласа" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Опције за визуелизацију у облику отиска гласа" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Боја &исписа:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Боја позадине:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Бо&ја прелаза:" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Нисам могао да направим сокет за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Нисам могао да успоставим везу за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "Инфрацрвена контрола" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "Подешавање инфрацрвених наредби" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "Наредбе &даљинског управљања:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "&Акција:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Понови" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Период:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "Немате подешену ни једну даљинску контролу." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "Уверите се да је lirc подешен како треба." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Веза није могла бити успостављена." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "Уверите се да је lirc подешен како треба и да је lircd покренут." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Дугме" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Акција" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Период" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Извези листу нумера..." + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Извези листу нумера" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-ова листа нумера" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Извоз листе нумера" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Боје и поставке за извоз у HTML" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Поставке за HTML боје" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Позадина:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Наслов:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Прелаз преко везе:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Позадинска слика" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Хиперповежи ставке у листи нумера са њиховим URL-овима." + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Број ставки листе нумера" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Иди до: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: центар" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: %1% лево" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: %1% десно" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Јачина: %1%" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Режим визуелизације" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Режим анализатора" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Анализатор" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Искључен" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Уобичајен" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Ватра" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Усправне линије" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Избор кошуљице за Winskin прикључак" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Инсталирај нову кошуљицу..." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Уклони кошуљицу" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Брз&ина клизања наслова:" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Не можете уклонити ову кошуљицу." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>Да ли сте сигурни да желите да уклоните кошуљицу <b>%1</b>?</qt>" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Промени стил петље" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Није учитан ни један фајл" |