diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdepim/kaddressbook.po | 3953 |
1 files changed, 0 insertions, 3953 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kaddressbook.po deleted file mode 100644 index e29704eeffc..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kaddressbook.po +++ /dev/null @@ -1,3953 +0,0 @@ -# translation of kaddressbook.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Toplica Tansakovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-05 09:50+0100\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: customfieldswidget.h:156 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Посебна поља" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Приказује се уређивач контаката са датом е-адресом" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Приказује се уређивач контаката са датим uid-ом" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Покреће се у режиму само за уређивач" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Покреће се уређивач ради новог контакта" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Ради на датом фајлу" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Увези дату vCard" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Марковић,Часлав Илић,Никола Котур" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "twiddle@eunet.yu,chaslav@sezampro.yu,kotnik@ns-linux.org" - -#: addresseditwidget.cpp:100 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"&Edit Addresses..." -msgstr "Ур&еди адресe..." - -#: addresseditwidget.cpp:262 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Edit Address" -msgstr "Уреди адресу" - -#: addresseditwidget.cpp:276 -msgid "" -"_: <streetLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:287 -msgid "" -"_: <postOfficeBoxLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:293 -msgid "" -"_: <localityLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:299 -msgid "" -"_: <regionLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:305 -msgid "" -"_: <postalCodeLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:311 -msgid "" -"_: <countryLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:318 -msgid "Edit Label..." -msgstr "Уреди ознаку..." - -#: addresseditwidget.cpp:327 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"This is the preferred address" -msgstr "Ово је пожељна адреса" - -#: addresseditwidget.cpp:337 -msgid "New..." -msgstr "Нова..." - -#: addresseditwidget.cpp:343 -msgid "Change Type..." -msgstr "Промени врсту..." - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Авганистан" - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Albania" -msgstr "Албанија" - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Algeria" -msgstr "Алжир" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "American Samoa" -msgstr "Америчка Самоа" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "Andorra" -msgstr "Андора" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "Angola" -msgstr "Ангола" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Anguilla" -msgstr "Ангила" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Antarctica" -msgstr "Антарктик" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Антигва и Барбуда" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Argentina" -msgstr "Аргентина" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Armenia" -msgstr "Јерменија" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Aruba" -msgstr "Аруба" - -#: addresseditwidget.cpp:512 -msgid "Ashmore and Cartier Islands" -msgstr "Ешморова и Картијеова острва" - -#: addresseditwidget.cpp:512 -msgid "Australia" -msgstr "Аустралија" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Austria" -msgstr "Аустрија" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Азербејџан" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Bahamas" -msgstr "Бахами" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Bahrain" -msgstr "Бахреин" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Бангладеш" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Barbados" -msgstr "Барбадос" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belarus" -msgstr "Белорусија" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belgium" -msgstr "Белгија" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belize" -msgstr "Белиз" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Benin" -msgstr "Бенин" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Bermuda" -msgstr "Бермуда" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Bhutan" -msgstr "Бутан" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Bolivia" -msgstr "Боливија" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Босна и Херцеговина" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Botswana" -msgstr "Боцвана" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Brunei" -msgstr "Брунеји" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Бугарска" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Буркина Фасо" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Burundi" -msgstr "Бурунди" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Cambodia" -msgstr "Камбоџа" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Cameroon" -msgstr "Камерун" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Кејп Верде" - -#: addresseditwidget.cpp:521 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Кајманска острва" - -#: addresseditwidget.cpp:521 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Централноафричка република" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Chad" -msgstr "Чад" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Chile" -msgstr "Чиле" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "China" -msgstr "Кина" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Colombia" -msgstr "Колумбија" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Comoros" -msgstr "Комори" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Congo" -msgstr "Конго" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Congo, Dem. Rep." -msgstr "Конго, Дем. реп." - -#: addresseditwidget.cpp:524 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Костарика" - -#: addresseditwidget.cpp:524 -msgid "Croatia" -msgstr "Хрватска" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Cuba" -msgstr "Куба" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Cyprus" -msgstr "Кипар" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешка република" - -#: addresseditwidget.cpp:526 -msgid "Denmark" -msgstr "Данска" - -#: addresseditwidget.cpp:526 -msgid "Djibouti" -msgstr "Џибути" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Dominica" -msgstr "Доминика" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Доминиканска република" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Ecuador" -msgstr "Еквадор" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "Egypt" -msgstr "Египат" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "El Salvador" -msgstr "Ел Салвадор" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Екваторијална Гвинеја" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "Eritrea" -msgstr "Еритреја" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "Estonia" -msgstr "Естонија" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "England" -msgstr "Енглеска" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Етиопија" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "European Union" -msgstr "Европска унија" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Фарска острва" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "Fiji" -msgstr "Фиџи" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "Finland" -msgstr "Финска" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "France" -msgstr "Француска" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Француска Полинезија" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "Gabon" -msgstr "Габон" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "Gambia" -msgstr "Гамбија" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Georgia" -msgstr "Грузија" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Germany" -msgstr "Немачка" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Ghana" -msgstr "Гана" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Greece" -msgstr "Грчка" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Greenland" -msgstr "Гренланд" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Grenada" -msgstr "Гренада" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guam" -msgstr "Гуам" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guatemala" -msgstr "Гватемала" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guinea" -msgstr "Гвинеја" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Гвинеја-Бисао" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Guyana" -msgstr "Гвајана" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Haiti" -msgstr "Хаити" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Honduras" -msgstr "Хондурас" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Хонг Конг" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Hungary" -msgstr "Мађарска" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "Iceland" -msgstr "Исланд" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "India" -msgstr "Индија" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "Indonesia" -msgstr "Индонезија" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Iran" -msgstr "Иран" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Iraq" -msgstr "Ирак" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Ireland" -msgstr "Ирска" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Israel" -msgstr "Израел" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Italy" -msgstr "Италија" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Обала слоноваче" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Jamaica" -msgstr "Јамајка" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Japan" -msgstr "Јапан" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Jordan" -msgstr "Јордан" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Казахстан" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kenya" -msgstr "Кенија" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kiribati" -msgstr "Кирибати" - -#: addresseditwidget.cpp:543 -msgid "Korea, North" -msgstr "Северна Кореја" - -#: addresseditwidget.cpp:543 -msgid "Korea, South" -msgstr "Јужна Кореја" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Kuwait" -msgstr "Кувајт" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Киргистан" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Laos" -msgstr "Лаос" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Latvia" -msgstr "Латвија" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Lebanon" -msgstr "Либан" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Lesotho" -msgstr "Лесото" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Liberia" -msgstr "Либерија" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Libya" -msgstr "Либија" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Лихтенштајн" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Lithuania" -msgstr "Литванија" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Луксембург" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Macau" -msgstr "Макао" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Madagascar" -msgstr "Мадагаскар" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Malawi" -msgstr "Малави" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Malaysia" -msgstr "Малезија" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Maldives" -msgstr "Малдиви" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Mali" -msgstr "Мали" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Malta" -msgstr "Малта" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Маршалска острва" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Martinique" -msgstr "Мартиник" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Mauritania" -msgstr "Мауританија" - -#: addresseditwidget.cpp:551 -msgid "Mauritius" -msgstr "Маурицијус" - -#: addresseditwidget.cpp:551 -msgid "Mexico" -msgstr "Мексико" - -#: addresseditwidget.cpp:552 -msgid "Micronesia, Federated States Of" -msgstr "Микронезија, Уједињене државе" - -#: addresseditwidget.cpp:552 -msgid "Moldova" -msgstr "Молдавија" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Monaco" -msgstr "Монако" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Mongolia" -msgstr "Монголија" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Montserrat" -msgstr "Монсерат" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Morocco" -msgstr "Мароко" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Mozambique" -msgstr "Мозамбик" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Myanmar" -msgstr "Мјанмар" - -#: addresseditwidget.cpp:555 -msgid "Namibia" -msgstr "Намибија" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Nauru" -msgstr "Науру" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Nepal" -msgstr "Непал" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандија" - -#: addresseditwidget.cpp:557 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Холандски Антили" - -#: addresseditwidget.cpp:557 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Нова Каледонија" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "New Zealand" -msgstr "Нови Зеланд" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Никарагва" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "Niger" -msgstr "Нигер" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "Nigeria" -msgstr "Нигерија" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "Niue" -msgstr "Ниуи" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "North Korea" -msgstr "Северна Кореја" - -#: addresseditwidget.cpp:560 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Северна Ирска" - -#: addresseditwidget.cpp:560 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Северна Маријанска острва" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Norway" -msgstr "Норвешка" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Oman" -msgstr "Оман" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Pakistan" -msgstr "Пакистан" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Palau" -msgstr "Палау" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Palestinian" -msgstr "Палестина" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Panama" -msgstr "Панама" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Папуа нова Гвинеја" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Paraguay" -msgstr "Парагвај" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Peru" -msgstr "Перу" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Philippines" -msgstr "Филипини" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Poland" -msgstr "Пољска" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Portugal" -msgstr "Португал" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Порторико" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Qatar" -msgstr "Катар" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Romania" -msgstr "Румунија" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Russia" -msgstr "Русија" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Rwanda" -msgstr "Руанда" - -#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "Св. Кит и Невис" - -#: addresseditwidget.cpp:566 -msgid "St. Lucia" -msgstr "Св. Луција" - -#: addresseditwidget.cpp:567 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "Св. Винсент и Гренадини" - -#: addresseditwidget.cpp:567 -msgid "San Marino" -msgstr "Сан Марино" - -#: addresseditwidget.cpp:568 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Сао Томе и Принципе" - -#: addresseditwidget.cpp:568 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Саудијска Арабија" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Serbia & Montenegro" -msgstr "Србија и Црна Гора" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Seychelles" -msgstr "Сејшели" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Сијера Леоне" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Singapore" -msgstr "Сингапур" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Slovakia" -msgstr "Словачка" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Slovenia" -msgstr "Словенија" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Соломонска острва" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Somalia" -msgstr "Сомалија" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "South Africa" -msgstr "Јужноафричка република" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "South Korea" -msgstr "Јужна Кореја" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" - -#: addresseditwidget.cpp:573 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шри Ланка" - -#: addresseditwidget.cpp:573 -msgid "Sudan" -msgstr "Судан" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Suriname" -msgstr "Суринам" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Swaziland" -msgstr "Свазиленд" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Sweden" -msgstr "Шведска" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Switzerland" -msgstr "Швајцарска" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Syria" -msgstr "Сирија" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тајван" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Таџикистан" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Tanzania" -msgstr "Танзанија" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Thailand" -msgstr "Тајланд" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Tibet" -msgstr "Тибет" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Togo" -msgstr "Того" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Tonga" -msgstr "Тонга" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Тринидад и Тобаго" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Tunisia" -msgstr "Тунис" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Turkey" -msgstr "Турска" - -#: addresseditwidget.cpp:579 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Туркменистан" - -#: addresseditwidget.cpp:579 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Туркска и Кајкаска острва" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Тувалу" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Uganda" -msgstr "Уганда " - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Ukraine" -msgstr "Украјина" - -#: addresseditwidget.cpp:581 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Уједињени арапски емирати" - -#: addresseditwidget.cpp:581 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Уједињено краљевство" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "United States" -msgstr "Сједињене државе" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "Uruguay" -msgstr "Уругвај" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Узбекистан" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Вануату" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Vatican City" -msgstr "Ватикан" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Venezuela" -msgstr "Венецуела" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Vietnam" -msgstr "Вијетнам" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Western Samoa" -msgstr "Западна Самоа" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Yemen" -msgstr "Јемен" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Југославија" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Zaire" -msgstr "Заир" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Zambia" -msgstr "Замбија" - -#: addresseditwidget.cpp:586 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Зимбабве" - -#: addresseditwidget.cpp:603 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Edit Address Type" -msgstr "Уреди врсту адресе" - -#: addresseditwidget.cpp:609 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address Types" -msgstr "Врсте адреса" - -#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 -msgid "Edit Contact" -msgstr "Уреди контакт" - -#: addresseeeditordialog.cpp:150 -msgid "Edit Contact '%1'" -msgstr "Уреди контакт „%1“" - -#: addresseeeditorextension.cpp:68 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Уређивач контаката" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:165 -msgid "Edit Name..." -msgstr "Уреди име..." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:166 -msgid "Edit the contact's name" -msgstr "Уреди име контакта" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:184 -msgid "" -"_: <roleLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:193 -msgid "" -"_: <organizationLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102 -msgid "Formatted name:" -msgstr "Форматирано име:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:259 -msgid "" -"_: <urlLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:269 -msgid "Blog feed:" -msgstr "Довод блогова:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356 -msgid "Select Categories..." -msgstr "Одаберите категорије..." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:308 -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:332 -msgid "Department:" -msgstr "Одељење:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:340 -msgid "Office:" -msgstr "Канцеларија:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:348 -msgid "Profession:" -msgstr "Професија:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:356 -msgid "Manager's name:" -msgstr "Име менаџера:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:364 -msgid "Assistant's name:" -msgstr "Име помоћника:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:372 -msgid "" -"_: <titleLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:391 -msgid "Nickname:" -msgstr "Надимак:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:399 -msgid "Partner's name:" -msgstr "Име партнера:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:407 -msgid "Birthdate:" -msgstr "Рођендан:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:417 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Годишњица:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:432 -msgid "Note:" -msgstr "Напомена:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:445 -msgid "&Details" -msgstr "&Детаљи" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:458 -msgid "Misc" -msgstr "Разно" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:844 -msgid "You must specify a valid date" -msgstr "Морате навести исправан датум" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:864 -msgid "You have to enter a valid birthdate." -msgstr "Морате унети исправан датум рођења." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:870 -msgid "You have to enter a valid anniversary." -msgstr "Морате унети исправну годишњицу." - -#: addviewdialog.cpp:38 -msgid "Add View" -msgstr "Додај поглед" - -#: addviewdialog.cpp:52 -msgid "View name:" -msgstr "Име погледа:" - -#: addviewdialog.cpp:60 -msgid "View Type" -msgstr "Врста погледа" - -#: customfieldswidget.cpp:46 -msgid "Add Field" -msgstr "Додај поље" - -#: customfieldswidget.cpp:53 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" - -#: customfieldswidget.cpp:61 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: customfieldswidget.cpp:68 -msgid "Is available for all contacts" -msgstr "Доступно свим контактима" - -#: customfieldswidget.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: customfieldswidget.cpp:80 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Нумеричка вредност" - -#: customfieldswidget.cpp:82 -msgid "Boolean" -msgstr "Булов" - -#: customfieldswidget.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: customfieldswidget.cpp:86 -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: customfieldswidget.cpp:88 -msgid "Date & Time" -msgstr "Датум и време" - -#: customfieldswidget.cpp:405 -msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." -msgstr "Поље са истим именом већ постоји, изаберите другачије." - -#: customfieldswidget.cpp:434 -msgid "Remove Field" -msgstr "Уклони поље" - -#: customfieldswidget.cpp:435 -msgid "Select the field you want to remove:" -msgstr "Изаберите поље које желите да уклоните:" - -#: customfieldswidget.cpp:466 -msgid "Add Field..." -msgstr "Додај поље..." - -#: customfieldswidget.cpp:469 -msgid "Remove Field..." -msgstr "Уклони поље..." - -#: distributionlisteditor.cpp:161 -msgid "Edit Distribution List" -msgstr "Уреди дистрибуциону листу" - -#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 -#: simpleaddresseeeditor.cpp:70 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: distributionlisteditor.cpp:180 -msgid "Distribution list members:" -msgstr "Чланови дистрибуционе листе:" - -#: distributionlisteditor.cpp:259 -msgid "" -"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " -"name." -msgstr "Дистрибуциона листа по имену %1 већ постоји, изаберите друго име." - -#: distributionlisteditor.cpp:259 -msgid "Name in Use" -msgstr "Име у употреби" - -#: distributionlistentryview.cpp:46 -msgid "<b>Distribution list:</b>" -msgstr "<b>Дистрибуциона листа:</b>" - -#: distributionlistentryview.cpp:59 -msgid "<b>Email address to use in this list:</b>" -msgstr "<b>Адресе е-поште за ову листу:</b>" - -#: distributionlistentryview.cpp:109 -msgid "" -"_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" -msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" - -#: distributionlistentryview.cpp:112 -#, c-format -msgid "<b>Address book:</b> %1" -msgstr "<b>Адресар:</b> %1" - -#: distributionlistpicker.cpp:49 -msgid "Add New Distribution List" -msgstr "Додај нову дистрибуциону листу" - -#: distributionlistpicker.cpp:96 -msgid "Enter Name" -msgstr "Унесите име" - -#: distributionlistpicker.cpp:96 -msgid "Enter a name for the new distribution list:" -msgstr "Унесите име нове дистрибуционе листе:" - -#: distributionlistpicker.cpp:115 -msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" -msgstr "Дистрибуциона листа по имену %1 већ постоји, изаберите друго име." - -#: distributionlistpicker.cpp:115 -msgid "Name Exists" -msgstr "Име постоји" - -#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 -msgid "Email:" -msgstr "Е-адреса:" - -#: emaileditwidget.cpp:107 -msgid "Edit Email Addresses..." -msgstr "Уреди е-адресe..." - -#: emaileditwidget.cpp:176 -msgid "Edit Email Addresses" -msgstr "Уреди е-адресe" - -#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53 -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177 -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#: emaileditwidget.cpp:206 -msgid "Set Standard" -msgstr "Постави стандард" - -#: emaileditwidget.cpp:256 -msgid "Add Email" -msgstr "Додај е-адресу" - -#: emaileditwidget.cpp:256 -msgid "New Email:" -msgstr "Нова е-адреса:" - -#: emaileditwidget.cpp:281 -msgid "Edit Email" -msgstr "Уреди е-адресу" - -#: emaileditwidget.cpp:305 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да уклоните е-адресу <b>%1</b>?</qt>" - -#: emaileditwidget.cpp:306 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Потврди уклањање" - -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "Уреди филтер адресара" - -#: filtereditdialog.cpp:131 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" - -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "Прикажи само контакте који одговарају изабраним категоријама" - -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "Прикажи све контакте осим оних који одговарају изабраним категоријама" - -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "Уреди филтере адресара" - -#: filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." - -#: filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "Филтер:" - -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "Локација слободно-заузето информације:" - -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "Користи геоподатке" - -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "Географска ширина:" - -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "Географска дужина:" - -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "Уреди геоподатке..." - -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "Унос геоподатака" - -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "Сексагесимално" - -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "Север" - -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "Југ" - -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "Исток" - -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "Запад" - -#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинисано" - -#: imagewidget.cpp:79 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "Слика овог контакта не може бити пронађена." - -#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 -msgid "Reset" -msgstr "Ресетуј" - -#: imagewidget.cpp:258 -msgid "Picture" -msgstr "Слика" - -#: imeditwidget.cpp:52 -msgid "IM address:" -msgstr "IM адреса:" - -#: imeditwidget.cpp:63 -msgid "Edit IM Addresses..." -msgstr "Уреди ИМ адресe..." - -#: incsearchwidget.cpp:53 -msgid "Search:" -msgstr "Тражи:" - -#: incsearchwidget.cpp:59 -msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." -msgstr "" -"Инкрементална претрага" -"<p> Уношењем текста овде, почеће претрага за контактом који најближе одговара " -"том тексту. Део контакта који ће се упоређивати зависи од избора поља." - -#: incsearchwidget.cpp:63 -msgid "" -"_: as in 'Search in:'\n" -"&in:" -msgstr "&у:" - -#: incsearchwidget.cpp:71 -msgid "Select incremental search field" -msgstr "Изаберите поље за инкременталну претрагу" - -#: incsearchwidget.cpp:72 -msgid "" -"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." -msgstr "Овде бирате поље које ће се користити у инкременталној претрази." - -#: incsearchwidget.cpp:118 -msgid "Visible Fields" -msgstr "Видљива поља" - -#: incsearchwidget.cpp:119 -msgid "All Fields" -msgstr "Сва поља" - -#: kabcore.cpp:115 -msgid "Unable to load '%1'." -msgstr "Не могу да учитам „%1“." - -#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 -msgid "Department" -msgstr "Одељење" - -#: kabcore.cpp:124 -msgid "Profession" -msgstr "Професија" - -#: kabcore.cpp:126 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "Име помоћника" - -#: kabcore.cpp:128 -msgid "Manager's Name" -msgstr "Име менаџера" - -#: kabcore.cpp:130 -msgid "Partner's Name" -msgstr "Име партнера" - -#: kabcore.cpp:132 -msgid "Office" -msgstr "Канцеларија" - -#: kabcore.cpp:134 -msgid "IM Address" -msgstr "IM адреса" - -#: kabcore.cpp:136 -msgid "Anniversary" -msgstr "Годишњица" - -#: kabcore.cpp:138 -msgid "Blog" -msgstr "Блог" - -#: kabcore.cpp:297 -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "KDE адресар (KAddressBook)" - -#: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "© 1997-2005, тим KDE PIM-а" - -#: kabcore.cpp:301 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Текући одржавалац" - -#: kabcore.cpp:302 -msgid "Original author" -msgstr "Првобитни аутор" - -#: kabcore.cpp:304 -msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export" -msgstr "Коодржавалац, порт на libkabc, CSV увоз/извоз" - -#: kabcore.cpp:306 -msgid "GUI and framework redesign" -msgstr "Редизајнирање GUI-ја и framework-а" - -#: kabcore.cpp:308 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP интерфејс" - -#: kabcore.cpp:309 -msgid "Contact pinning" -msgstr "Прикључци око руковања контактима" - -#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312 -msgid "LDAP Lookup" -msgstr "LDAP претрага" - -#: kabcore.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" -"Do you really want to delete these %n distribution lists?" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете ову %n дистрибуциону листу?\n" -"Желите ли заиста да обришете ове %n дистрибуционе листе?\n" -"Желите ли заиста да обришете ових %n дистрибуционих листа?" - -#: kabcore.cpp:493 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this contact?\n" -"Do you really want to delete these %n contacts?" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете овај %n контакт?\n" -"Желите ли заиста да обришете ова %n контакта?\n" -"Желите ли заиста да обришете ових %n контаката?" - -#: kabcore.cpp:589 -msgid "Please select only one contact." -msgstr "Изаберите само један контакт." - -#: kabcore.cpp:593 -msgid "" -"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да користите <b>%1</b> као ваш нови лични контакт?</qt>" - -#: kabcore.cpp:594 -msgid "Use" -msgstr "Користи" - -#: kabcore.cpp:594 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не користи" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Нова дистрибуциона листа" - -#: kabcore.cpp:670 -msgid "New Distribution List (%1)" -msgstr "Нова дистрибуциона листа (%1)" - -#: kabcore.cpp:859 -msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да снимим адресар <b>%1</b>.</qt>" - -#: kabcore.cpp:866 -msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да добијем приступ за снимање адресара <b>%1</b></qt>." - -#: kabcore.cpp:970 -msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." -msgstr "" -"Ваша инсталација KDE-а не поседује подршку за LDAP, питајте вашег " -"администратора или дистрибутера за више информација." - -#: kabcore.cpp:972 -msgid "No LDAP IO Slave Available" -msgstr "Ниједан LDAP IOslave није доступан" - -#: kabcore.cpp:1008 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресар" - -#: kabcore.cpp:1011 -msgid "Print Addresses" -msgstr "Штампај адресе" - -#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: kabcore.cpp:1258 -msgid "&Send Email to Contact..." -msgstr "&Пошаљи писмо контакту..." - -#: kabcore.cpp:1261 -msgid "Send a mail to all selected contacts." -msgstr "Пошаљи писмо свим изабраним контактима." - -#: kabcore.cpp:1262 -msgid "Print a special number of contacts." -msgstr "Одштампај посебан број контаката." - -#: kabcore.cpp:1266 -msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." -msgstr "Сними све измене адресара у позадински систем за складиштење." - -#: kabcore.cpp:1268 -msgid "&New Contact..." -msgstr "&Нови контакт..." - -#: kabcore.cpp:1270 -msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." -msgstr "" -"Направи нови контакт" -"<p>У дијалогу који ће се појавити можете уписати све податке о особи, " -"укључујући адресе и бројеве телефона." - -#: kabcore.cpp:1272 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "&Нова дистрибуциона листа..." - -#: kabcore.cpp:1274 -msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." -msgstr "" -"Направи нову дистрибуциону листу" -"<p>Појавиће се дијалог у коме можете саставити нову дистрибуциону листу." - -#: kabcore.cpp:1276 -msgid "Send &Contact..." -msgstr "&Пошаљи контакт..." - -#: kabcore.cpp:1279 -msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." -msgstr "Пошаљи поруку са изабраним контактом у прилогу." - -#: kabcore.cpp:1281 -msgid "Chat &With..." -msgstr "Ћаскај &са..." - -#: kabcore.cpp:1284 -msgid "Start a chat with the selected contact." -msgstr "Почните ћаскање са изабраним контактом." - -#: kabcore.cpp:1286 -msgid "&Edit Contact..." -msgstr "&Уреди контакт..." - -#: kabcore.cpp:1289 -msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." -msgstr "" -"Уреди контакт" -"<p>У дијалогу који ће се појавити можете изменити све податке о особи, " -"укључујући адресе и бројеве телефона." - -#: kabcore.cpp:1291 -msgid "&Merge Contacts" -msgstr "&Споји контакте" - -#: kabcore.cpp:1300 -msgid "" -"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "" -"Копира тренутно изабране контакте у системски клипборд у vCard формату." - -#: kabcore.cpp:1301 -msgid "" -"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "Исеца тренутно изабране контакте у системски клипборд у vCard формату." - -#: kabcore.cpp:1302 -msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." -msgstr "Преноси претходно исечене или копиране контакте из клипборда." - -#: kabcore.cpp:1303 -msgid "Selects all visible contacts from current view." -msgstr "Изабира све видљиве контакте из тренутног погледа." - -#: kabcore.cpp:1307 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Обриши контакт" - -#: kabcore.cpp:1310 -msgid "Delete all selected contacts." -msgstr "Бришу се сви изабрани контакти." - -#: kabcore.cpp:1313 -msgid "&Copy Contact To..." -msgstr "&Копирај контакт у..." - -#: kabcore.cpp:1316 -msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." -msgstr "" -"Складишти контакт у други адресар" -"<p>Појавиће се дијалог у коме можете изабрати ново складишно место за овај " -"контакт." - -#: kabcore.cpp:1319 -msgid "M&ove Contact To..." -msgstr "&Премести контакт у..." - -#: kabcore.cpp:1325 -msgid "Show Jump Bar" -msgstr "Прикажи скок-траку" - -#: kabcore.cpp:1327 -msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." -msgstr "Бирате да ли ће трака са скок-дугмадима бити видљива." - -#: kabcore.cpp:1328 -msgid "Hide Jump Bar" -msgstr "Сакриј скок-траку" - -#: kabcore.cpp:1331 -msgid "Show Details" -msgstr "Прикажи детаље" - -#: kabcore.cpp:1333 -msgid "Toggle whether the details page shall be visible." -msgstr "Бирате да ли ће страна са детаљима бити видљива." - -#: kabcore.cpp:1334 -msgid "Hide Details" -msgstr "Сакриј детаље" - -#: kabcore.cpp:1338 -msgid "&Configure Address Book..." -msgstr "&Подеси Адресар..." - -#: kabcore.cpp:1344 -msgid "" -"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " -"configure KAddressBook." -msgstr "" -"Појавиће се дијалог који ће вам понудити све могућности за подешавање " -"KAddressBook-а." - -#: kabcore.cpp:1347 -msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." -msgstr "Потражи &адресе у LDAP директоријуму..." - -#: kabcore.cpp:1349 -msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." -msgstr "" -"Потражи контакте на LDAP серверу" -"<p>Појавиће се дијалог у коме можете да тражите контакте и изаберете оне које " -"бисте хтели да додате у ваш локални адресар." - -#: kabcore.cpp:1351 -msgid "Set as Personal Contact Data" -msgstr "Постави као лични податак о контакту" - -#: kabcore.cpp:1354 -msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." -msgstr "" -"Поставите лични контакт" -"<p>Подаци из овог контакта биће коришћени у многим другим KDE програмима, тако " -"да не морате више пута уносити своје личне податке." - -#: kabcore.cpp:1359 -msgid "Set the categories for all selected contacts." -msgstr "Постави категорије за све изабране контакте." - -#: kabcore.cpp:1361 -msgid "Clear Search Bar" -msgstr "Очисти претраживачку траку" - -#: kabcore.cpp:1364 -msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar." -msgstr "Очисти претраживачку траку<p>Чисти садржај траке за брзу претрагу." - -#: kabcore.cpp:1438 -msgid "Merge with existing categories?" -msgstr "Стопи са постојећим категоријама?" - -#: kabcore.cpp:1439 -msgid "Merge" -msgstr "Стопи" - -#: kabcore.cpp:1439 -msgid "Do Not Merge" -msgstr "Не стапај" - -#: kabcore.cpp:1490 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n contact matches\n" -"%n contacts matching" -msgstr "" -"%n контакт се поклапа\n" -"%n контакта се поклапа\n" -"%n контаката се поклапа" - -#: kabcore.cpp:1630 -#, c-format -msgid "Distribution List: %1" -msgstr "Дистрибуциона листа: %1" - -#: kaddressbookmain.cpp:44 -msgid "Address Book Browser" -msgstr "Прегледач адресара" - -#: kaddressbookmain.cpp:151 -msgid "" -"You will be presented with a dialog, where you can configure the application " -"wide shortcuts." -msgstr "" -"Појавиће се дијалог у коме можете да подесите пречице у оквиру програма." - -#: keywidget.cpp:47 -msgid "Keys:" -msgstr "Кључеви:" - -#: keywidget.cpp:60 -msgid "Export..." -msgstr "Извези..." - -#: keywidget.cpp:108 -msgid "Key Type" -msgstr "Врста кључа" - -#: keywidget.cpp:108 -msgid "Select the key type:" -msgstr "Изаберите врсту кључа:" - -#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b>.</qt>" - -#: keywidget.cpp:156 -msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да уклоните кључ <b>%1</b>?</qt>" - -#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310 -msgid "Title" -msgstr "Титула" - -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308 -msgid "Full Name" -msgstr "Име и презиме" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "Е-адреса" - -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 -#: ldapsearchdialog.cpp:369 -msgid "Home Number" -msgstr "Кућни број" - -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296 -#: ldapsearchdialog.cpp:371 -msgid "Work Number" -msgstr "Број на послу" - -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297 -msgid "Mobile Number" -msgstr "Мобилни телефон" - -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298 -msgid "Fax Number" -msgstr "Факс" - -#: ldapsearchdialog.cpp:88 -msgid "Pager" -msgstr "Пејџер" - -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301 -msgid "Street" -msgstr "Улица" - -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302 -msgid "State" -msgstr "Савезна јединица" - -#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303 -msgid "Country" -msgstr "Држава" - -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306 -msgid "City" -msgstr "Град" - -#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311 -msgid "Organization" -msgstr "Организација" - -#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299 -msgid "Company" -msgstr "Компанија" - -#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304 -msgid "Zip Code" -msgstr "Поштански број" - -#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305 -#: printing/kabentrypainter.cpp:386 -msgid "Postal Address" -msgstr "Поштанска адреса" - -#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309 -msgid "User ID" -msgstr "Ид. корисника" - -#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "Потражи адресе у директоријуму" - -#: ldapsearchdialog.cpp:160 -msgid "Search for:" -msgstr "Тражи:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:167 -msgid "" -"_: In LDAP attribute\n" -"in" -msgstr "у" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 -msgid "&Search" -msgstr "&Тражи" - -#: ldapsearchdialog.cpp:188 -msgid "Recursive search" -msgstr "Рекурзивна претрага" - -#: ldapsearchdialog.cpp:193 -msgid "Contains" -msgstr "Садржи" - -#: ldapsearchdialog.cpp:194 -msgid "Starts With" -msgstr "Почиње са" - -#: ldapsearchdialog.cpp:207 -msgid "Unselect All" -msgstr "Поништи сав избор" - -#: ldapsearchdialog.cpp:213 -msgid "Add Selected" -msgstr "Додај изабрано" - -#: ldapsearchdialog.cpp:219 -msgid "Add to Distribution List..." -msgstr "Додај на дистрибуциону листу..." - -#: ldapsearchdialog.cpp:262 -msgid "" -"You must select a LDAP server before searching.\n" -"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." -msgstr "" -"Морате изабрати LDAP сервер пре претраге.\n" -"Ово можете урадити из менија Поставке/Подеси KAddressBook." - -#: ldapsearchdialog.cpp:550 -msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to." -msgstr "Изаберите дистрибуциону листу за додавање изабраних контаката." - -#: ldapsearchdialog.cpp:551 -msgid "Select Distribution List" -msgstr "Изаберите дистрибуциону листу" - -#: ldapsearchdialog.cpp:576 -msgid "" -"_: arguments are host name, datetime\n" -"Imported from LDAP directory %1 on %2" -msgstr "Увезено из LDAP именика %1 дана %2" - -#: ldapsearchdialog.cpp:588 -#, c-format -msgid "" -"_n: The following contact was imported into your address book:\n" -"The following %n contacts were imported into your address book:" -msgstr "" -"Следећи %n контакт увезен је у адресар:\n" -"Следећа %n контакта увезена су у адресар:\n" -"Следећих %n контаката увезено је у адресар:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:603 -msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." -msgstr "Изаберите контакте које желите да додате на дистрибуциону листу." - -#: ldapsearchdialog.cpp:603 -msgid "No Contacts Selected" -msgstr "Нема изабраних контаката" - -#: nameeditdialog.cpp:50 -msgid "Edit Contact Name" -msgstr "Уреди име контакта" - -#: nameeditdialog.cpp:59 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "Почасни префикси:" - -#: nameeditdialog.cpp:68 -msgid "" -"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." -msgstr "" -"Предефинисани почасни префикси могу бити проширени у дијалогу за подешавање." - -#: nameeditdialog.cpp:70 -msgid "Given name:" -msgstr "Име:" - -#: nameeditdialog.cpp:77 -msgid "Additional names:" -msgstr "Додатна имена:" - -#: nameeditdialog.cpp:84 -msgid "Family names:" -msgstr "Презимена:" - -#: nameeditdialog.cpp:91 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "Почасни суфикси:" - -#: nameeditdialog.cpp:100 -msgid "" -"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." -msgstr "" -"Предефинисани почасни суфикси могу бити проширени у дијалогу за подешавање." - -#: nameeditdialog.cpp:114 -msgid "Parse name automatically" -msgstr "Аутоматски рашчлани име" - -#: nameeditdialog.cpp:132 -msgid "Dr." -msgstr "Др" - -#: nameeditdialog.cpp:133 -msgid "Miss" -msgstr "Госпођица" - -#: nameeditdialog.cpp:134 -msgid "Mr." -msgstr "Гдин" - -#: nameeditdialog.cpp:135 -msgid "Mrs." -msgstr "Гђа" - -#: nameeditdialog.cpp:136 -msgid "Ms." -msgstr "Гђица" - -#: nameeditdialog.cpp:137 -msgid "Prof." -msgstr "Проф." - -#: nameeditdialog.cpp:143 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: nameeditdialog.cpp:144 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: nameeditdialog.cpp:145 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: nameeditdialog.cpp:146 -msgid "Jr." -msgstr "Мл." - -#: nameeditdialog.cpp:147 -msgid "Sr." -msgstr "Ст." - -#: nameeditdialog.cpp:306 -msgid "Custom" -msgstr "Посебно" - -#: nameeditdialog.cpp:307 -msgid "Simple Name" -msgstr "Једноставно име" - -#: nameeditdialog.cpp:309 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Обрнуто име са зарезом" - -#: nameeditdialog.cpp:310 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Обрнуто име" - -#: phoneeditwidget.cpp:92 -msgid "Other..." -msgstr "Остало..." - -#: phoneeditwidget.cpp:295 -msgid "Edit Phone Number" -msgstr "Уреди број телефона" - -#: phoneeditwidget.cpp:303 -msgid "This is the preferred phone number" -msgstr "Ово је пожељни број телефона" - -#: phoneeditwidget.cpp:306 -msgid "Types" -msgstr "Врста" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Ново" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Увези" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Извези" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Алати" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Трака са контактима" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Уреди адресу" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Протокол:" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Адреса:" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Мрежа:" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "IM адресе" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "&Постави стандарну" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"IM адреса која је постављена као стандардна јесте адреса која се приказује у " -"главном прозору уређивача." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Само једна IM адреса може бити постављена као стандардна." -"<br>Стандардна IM адреса приказује се у главном прозору уређивача, и други " -"програми могу користити ово као наговештај за одлучивање коју IM адресу ће " -"приказати.</qt>" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "&Уклони" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "&Додај..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Протокол" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Адреса" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"<em>Напомена:</em> Прочитајте страну помоћи пре него што кренете да овде " -"додајете или уређујете брзогласничке адресе." - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Изгледна страна" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Детаљан стил штампања — изглед" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставке фонтова" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Користи стандардне KDE фонтове" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Фонт детаља:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Фонт тела:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Фиксни фонт:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Фонт заглавља контакта:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Наслови:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Заглавља контаката" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Користи заглавља у боји" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Боја позадине наслова:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Боја текста у наслову:" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Аутоматско рашчлањивање имена за нове адресе" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "" -"Скрипта која се користи за слање GSM SMS текстуалних порука на мобилни телефон" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Поштуј KDE-ов једноструки клик" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" -msgstr "" -"Ако је потврђено, листа контаката ће бити смештена изнад проширења на левој " -"страни (уређивач дистрибутивне листе итд.) уместо у средини главног прозора" - -#: soundwidget.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Пусти" - -#: soundwidget.cpp:61 -msgid "Store as URL" -msgstr "Сачувај као URL" - -#: soundwidget.cpp:80 -msgid "" -"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " -"clarify the pronunciation." -msgstr "" -"Ово поље складишти звучни фајл који садржи име контакта, ради појашњавања " -"изговора." - -#: soundwidget.cpp:81 -msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." -msgstr "Сними само URL у звучни фајл, уместо целог објекта." - -#: undocmds.cpp:46 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Contact\n" -"Delete %n Contacts" -msgstr "" -"Избриши %n контакт\n" -"Избриши %n контакта\n" -"Избриши %n контаката" - -#: undocmds.cpp:97 -#, c-format -msgid "" -"_n: Paste Contact\n" -"Paste %n Contacts" -msgstr "" -"Пренеси %n контакт\n" -"Пренеси %n контакта\n" -"Пренеси %n контаката" - -#: undocmds.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: New Contact\n" -"New %n Contacts" -msgstr "" -"%n нови контакт\n" -"%n нова контакта\n" -"%n нових контаката" - -#: undocmds.cpp:222 -#, c-format -msgid "" -"_n: Cut Contact\n" -"Cut %n Contacts" -msgstr "" -"Исеци %n контакт\n" -"Исеци %n контакта\n" -"Исеци %n контаката" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 -msgid "Select Fields to Display" -msgstr "Изаберите поља за приказ" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 -msgid "&Selected fields:" -msgstr "&Изабрана поља:" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 -msgid "" -"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." -msgstr "" -"Подразумевани филтер биће активиран кад год се прикаже овај поглед. Ова " -"могућност вам дозвољава да подесите погледе који само интерагују са одређеним " -"врстама информација базирано на филтеру. Једном када је поглед активиран, " -"филтер може да се промени било када." - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 -msgid "No default filter" -msgstr "Без подразумеваног филтера" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 -msgid "Use last active filter" -msgstr "Користи последњи активан филтер" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 -msgid "Use filter:" -msgstr "Користи филтер:" - -#: viewconfigurewidget.cpp:50 -msgid "Fields" -msgstr "Поља" - -#: viewconfigurewidget.cpp:58 -msgid "Default Filter" -msgstr "Подразумевани филтер" - -#: viewconfigurewidget.cpp:89 -msgid "Modify View: " -msgstr "Измени поглед: " - -#: viewmanager.cpp:309 -msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете поглед <b>%1</b>?</qt>" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Потврди брисање" - -#: viewmanager.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Import one contact into your addressbook?\n" -"Import %n contacts into your addressbook?" -msgstr "" -"Да ли да увезем %n контакт у ваш адресар?\n" -"Да ли да увезем %n контакта у ваш адресар?\n" -"Да ли да увезем %n контаката у ваш адресар?" - -#: viewmanager.cpp:430 -msgid "Import Contacts?" -msgstr "Да ли да увезем контакте?" - -#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не увози" - -#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "Ништа" - -#: viewmanager.cpp:539 -msgid "Unfiled" -msgstr "Незаведено" - -#: viewmanager.cpp:562 -msgid "Select View" -msgstr "Изабери поглед" - -#: viewmanager.cpp:571 -msgid "Modify View..." -msgstr "Измени поглед..." - -#: viewmanager.cpp:574 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "" -"Притиском на ово дугме отвара се дијалог у коме можете да измените поглед на " -"адресар. Можете додати или уклонити поља која желите да буду приказана или " -"скривена у погледу на адресар." - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Add View..." -msgstr "Додај поглед..." - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "" -"Можете додати нови поглед у дијалогу који се ће се појавити после притиска на " -"ово дугме. Морате да дате име погледу, да бисте могли да га разликујете од " -"других погледа." - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Delete View" -msgstr "Обриши поглед" - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "" -"Притиском на ово дугме можете обрисати текући поглед, који сте раније додали." - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Refresh View" -msgstr "Освежи поглед" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "Притиском на ово дугме поглед ће се освежити." - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "Уреди &филтере..." - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"Уреди филтер за контакте" -"<p>Појавиће се дијалог у коме можете додавати, уклањати или уређивати филтере." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Нема расположивог прикључка за увоз за <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Нема расположивог прикључка за извоз за <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Не могу да извезем контакте." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Изаберите контакте за извоз" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Растуће" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Опадајуће" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Које контакте желите да извезете?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Сви контакти" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Извези цео адресар" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"&Изабрани контакти (%n изабран)\n" -"&Изабрани контакти (%n изабрана)\n" -"&Изабрани контакти (%n изабраних) " - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Извозе се само контакти изабрани у KAddressBook-у.\n" -"Ова опција се не може користити ако нема изабраних контаката." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "Контакти који се поклапају са &филтером" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Извозе се само контакти који се поклапају са изабраним филтером.\n" -"Ова опција се не може користити ако нема дефинисаних филтера." - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Ч&ланови категорија" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Извозе се само контакти који су чланови категорија које су означене у листи " -"лево.\n" -"Ова опција се не може користити ако нема категорија." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Изаберите филтер да одлучи које контакте треба извести." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Означите категорије чије чланове желите да извезете." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Сортирање" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Критеријум:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Поредак:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Посао" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Породица" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Школа" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Муштерија" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Пријатељ" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Није доступан ниједан добављач сервиса за претрагу мапе!\n" -"Додајте један у прозору за подешавање." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Криптографске поставке" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Дозвољени протоколи" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Пожељни OpenPGP шифрарски кључ:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Пожељни S/MIME шифрарски сертификат:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Приоритет поруке" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Потпис:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Шифруј:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 на %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Уреди брзогласничку адресу" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Додај адресу" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"Желите ли заиста да уклоните %n изабрану адресу?\n" -"Желите ли заиста да уклоните %n изабране адресе?\n" -"Желите ли заиста да уклоните %n изабраних адреса?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Уређивач дистрибуционе листе NG" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Дистрибуционе листе" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 -msgid "Add distribution list" -msgstr "Додај дистрибуциону листу" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Уреди дистрибуциону листу" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Уклони дистрибуциону листу" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Нова дистрибуциона листа..." - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -msgid "All Contacts" -msgstr "Сви контакти" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Нова листа..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Преименуј листу..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Уклони листу" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Користи пожељно" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Додај контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Промени е-адресу..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Уклони контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Унесите име:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Име већ постоји" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Преименуј дистрибуциону листу" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Име већ постоји." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Да ли да обришем дистрибуциону листу <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"Број: %n контакт\n" -"Број: %n контакта\n" -"Број: %n контаката" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Уређивач дистрибуционе листе" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Изаберите е-адресу" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Е-адресе" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Пожељна адреса" - -#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 -#: features/resourceselection.cpp:395 -msgid "Address Books" -msgstr "Адресари" - -#: features/resourceselection.cpp:180 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Додај адресар" - -#: features/resourceselection.cpp:181 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Изаберите врсту новог адресара:" - -#: features/resourceselection.cpp:191 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да направим адресар врсте <b>%1</b>.</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:196 -msgid "%1 address book" -msgstr "%1 адресар" - -#: features/resourceselection.cpp:237 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да уклоните адресар <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:380 -msgid "Add addressbook" -msgstr "Додај адресар" - -#: features/resourceselection.cpp:385 -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Уреди поставке адресара" - -#: features/resourceselection.cpp:390 -msgid "Remove addressbook" -msgstr "Уклони адресар" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Постављам фонтове и боје" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Постављам маргине и размаке" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Штампам" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Детаљан стил" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "Е-адреса:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Е-адресе:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Телефони:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Веб страна:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адресе:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Домаћа адреса" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Међународна адреса" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Адреса за испоруку пакета" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Кућна адреса" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Адреса на послу" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Пожељна адреса" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Испоручи:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Спремам" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "Одштампано на %1 од стране KAddressBook-а (http://www.kde.org)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Мајков стил штампања" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Изаберите контакте за штампање" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Изаберите стил штампања" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "Напредак штампања" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Штампање: Напредак" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Напредак" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Изаберите контакте за штампање" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Које контакте желите да одштампате?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "Одштампај цео адресар" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "&Изабрани контакти" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Штампају се само контакти изабрани у KAddressBook-у.\n" -"Ова опција се не може користити ако нема изабраних контаката." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Штампају се само контакти који се поклапају са изабраним филтером.\n" -"Ова опција се не може користити ако нема дефинисаних филтера." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Штампају се само контакти који су чланови категорија које су означене у листи " -"лево.\n" -"Ова опција се не може користити ако нема категорија." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Изаберите филтер који ће одлучити које контакте треба одштампати." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Означите категорије чије чланове желите да одштампате." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Преглед није доступан.)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Како би отисак требало да изгледа?\n" -"KAddressBook има неколико стилова штампања, направљених за различите намене.\n" -"Изаберите доле стил који одговара вашим потребама." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Стил штампања" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Изглед и осећај" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 -msgid "Background Color" -msgstr "Боја позадине" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 -msgid "Text Color" -msgstr "Боја текста" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 -msgid "Header, Border & Separator Color" -msgstr "Боја заглавља, ивица и раздвајача" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 -msgid "Header Text Color" -msgstr "Боја текста у заглављу" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 -msgid "Highlight Color" -msgstr "Боја истицања" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 -msgid "Highlighted Text Color" -msgstr "Боја истакнутог текста" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 -msgid "Draw &separators" -msgstr "Цртај &раздвајаче" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 -msgid "Separator &width:" -msgstr "Ш&ирина раздвајача:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 -msgid "&Padding:" -msgstr "&Попуна:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 -msgid "Cards" -msgstr "Картице" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Маргина:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 -msgid "Draw &borders" -msgstr "Цртај &ивице" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 -msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." -msgstr "" -"Маргина неког предмета је растојање (у пикселима) између ивице тог предмета и " -"података унутар предмета. Најприметљивије, повећањем маргине додаће се простор " -"између фокусног правоугаоника и података унутар предмета." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 -msgid "" -"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " -"anything else: the view borders, other items or column separators." -msgstr "" -"Растојање предмета представља растојање (у пикселима) између предмета и било " -"чега другог: ивица погледа, других предмета или раздвајача колона." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 -msgid "Sets the width of column separators" -msgstr "Поставља се ширина раздвајача колона" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 -msgid "&Layout" -msgstr "&Распоред" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 -msgid "&Enable custom colors" -msgstr "Користи &посебне боје" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 -msgid "&Colors" -msgstr "&Боје" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 -msgid "" -"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." -msgstr "" -"ко се користе посебне боје, можете изабрати боје за доњи поглед. У супротном, " -"користиће се боје из ваше текуће схеме боја KDE-а." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 -msgid "" -"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " -"strings in the view." -msgstr "" -"Дупло кликните или притисните RETURN за ставку да бисте одабрали боју за " -"одговарајуће знаковне низове у погледу." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 -msgid "&Enable custom fonts" -msgstr "Користи посебне ф&онтове" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 -msgid "&Text font:" -msgstr "Фонт &текста:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 -msgid "Choose..." -msgstr "Изабери..." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 -msgid "&Header font:" -msgstr "Фонт &заглавља:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 -msgid "" -"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " -"header and normal style for the data." -msgstr "" -"Ако се користе посебни фонтови, можете изабрати који ће се фонтови користити за " -"доњи поглед. У супротном, користиће се подразумевани KDE фонт, у масном облику " -"за заглавље и нормалном за податке." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 -msgid "Show &empty fields" -msgstr "Прикажи &празна поља" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 -msgid "Show field &labels" -msgstr "Прикажи &ознаке поља" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 -msgid "Be&havior" -msgstr "По&нашање" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 -msgid "Row Separator" -msgstr "Раздвајач врста" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 -msgid "Alternating backgrounds" -msgstr "Изменљиве позадине" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 -msgid "Single line" -msgstr "Једна линија" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 -msgid "Enable background image:" -msgstr "Користи позадинску слику:" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 -msgid "Enable contact tooltips" -msgstr "Укључи облачиће за контакте" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 -msgid "Show instant messaging presence" -msgstr "Прикажи брзогласничко присуство" - -#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 -msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: views/contactlistview.cpp:95 -msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" - -#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 -msgid "Card" -msgstr "Картица" - -#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 -msgid "Rolodex style cards represent contacts." -msgstr "Картице у стилу Rolodex-а представљају контакте." - -#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 -msgid "Icons represent contacts. Very simple view." -msgstr "Иконе представљају контакте. Једноставан поглед." - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 -msgid "Table" -msgstr "Табела" - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 -msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." -msgstr "" -"Листа контаката у табели. Свака ћелија табеле садржи једно поље контакта." - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 -msgid "Presence" -msgstr "Постојање" - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 -msgid "Export Bookmarks Menu..." -msgstr "Извези мени маркера..." - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 -msgid "AddressBook" -msgstr "Адресар" - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 -msgid "Addressbook Bookmarks" -msgstr "Маркери адресара" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:42 -msgid "Import CSV List..." -msgstr "Увези CSV листу..." - -#: xxport/csv_xxport.cpp:43 -msgid "Export CSV List..." -msgstr "Извези CSV листу..." - -#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b>.%2.</qt>" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:76 -msgid "The contacts have been exported successfully." -msgstr "Контакти су успешно извезени." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "Дијалог за увоз CSV фајлова" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 -msgid "Importing contacts" -msgstr "Увожење контаката" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 -msgid "File to import:" -msgstr "Фајл за увоз:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 -msgid "Delimiter" -msgstr "Раздвајач" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 -msgid "Comma" -msgstr "Запета" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 -msgid "Semicolon" -msgstr "Тачка-запета" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 -msgid "Tabulator" -msgstr "Табулатор" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 -msgid "Space" -msgstr "Бланко" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 -msgid "Other" -msgstr "Остало" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 -msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>y: година са две цифре</li>" -"<li>Y: година са четири цифре</li>" -"<li>m: месец са једном или две цифре</li>" -"<li>M: месец са две цифре</li>" -"<li>d: дан са једном или две цифре</li>" -"<li>D: дан са две цифре</li></ul>" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 -msgid "Start at line:" -msgstr "Почни од линије:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 -msgid "Textquote:" -msgstr "Наводници текста:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 -msgid "Date format:" -msgstr "Облик датума:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "Игнориши дупле раздвајаче" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 -msgid "Apply Template..." -msgstr "Примени шаблон..." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 -msgid "Save Template..." -msgstr "Сними шаблон..." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Using codec '%1'" -msgstr "Користи се кодек „%1“" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 -msgid "Local (%1)" -msgstr "Локални (%1)" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 -msgid "[guess]" -msgstr "[претпостави]" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "Microsoft Unicode" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "Морате да придружите бар једну колону." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 -msgid "Template Selection" -msgstr "Избор шаблона" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Изаберите шаблон који одговара CSV фајлу:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 -msgid "Template Name" -msgstr "Име шаблона" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Унесите име за шаблон:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "Не могу да отворим улазни фајл." - -#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 -msgid "Import Eudora Addressbook..." -msgstr "Извези Eudora-ин адресар..." - -#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 -msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" -msgstr "Адресар Eudora-е Light (*.txt)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 -msgid "Import From Mobile Phone..." -msgstr "Увези из мобилног телефона..." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 -msgid "Export to Mobile Phone..." -msgstr "Извези у мобилни телефон..." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 -msgid "Failed to initialize the gnokii library." -msgstr "Нисам успео иницијализовати библиотеку gnokii." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Пропала инцијализација интерфејса мобилног телефона" -"<br>" -"<br>Број враћене грешке је био:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Можете покушати да стартујете „gnokii --identify“ у командној линији да " -"проверите проблеме са каблом или транспортом и да проверите да ли је ваша " -"поставка gnokii исправна.</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 -msgid "Mobile Phone information:" -msgstr "Информација о мобилном телефону:" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Произвођач" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 -msgid "Phone model" -msgstr "Модел телефона" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизија" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 -msgid "Phonebook status" -msgstr "Статус именика" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 -msgid "%1 out of %2 contacts used" -msgstr "%1 од %2 контаката искориштен" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 -msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Увозим <b>%1</b> контаката из <b>%2</b> мобилног телефона." -"<br>" -"<br>%3</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 -msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Повежите ваш мобилни телефон са рачунаром и притисните <b>Настави</b> " -"да би почело увожење личних контаката." -"<br>" -"<br>Знајте да ако ваш мобилни телефон није исправно повезан, следећа фаза " -"детекције може трајати и до два минута, током којих ће се KAdressbook слабо " -"одазивати.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 -msgid "Mobile Phone Import" -msgstr "Увоз мобилног телефона" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Успостављам везу са мобилним телефоном." -"<br>" -"<br>Сачекајте...</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 -msgid "&Stop Import" -msgstr "&Заустави увоз" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 -msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Повежите ваш мобилни телефон са вашим рачунарем и притиснете <b>Настави</b> " -"да би почело извожење изабраних личних контаката." -"<br>" -"<br>Знајте да ако ваш мобилни телефон није исправно повезан следећа фаза " -"детекције може трајати и до два минута, током којих ће се KAdressbook слабо " -"одазивати.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 -msgid "Mobile Phone Export" -msgstr "Изовоз мобилног телфона" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 -msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Да ли желите да контакти буду <b>додати</b> тренутном именику телефона или " -"да <b>замене</b> све тренутно присутне уносе у именику?" -"<br>" -"<br>Знајте да ако изаберете да замените уносе именика, сви контакти у вашем " -"телефону ће бити избрисани и само новоизвежени контакти ће бити доступни унутар " -"вашег телефона.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 -msgid "Export to Mobile Phone" -msgstr "Извези у мобилни телефон" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 -msgid "&Append to Current Phonebook" -msgstr "&Додај у тренутни именик" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 -msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" -msgstr "&Замени тренутни именик са новим контактима" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 -msgid "&Stop Export" -msgstr "&Заустави извоз" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 -msgid "" -"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Извозим <b>%1</b> контаката у <b>%2</b> мобилног телефона" -"<br>" -"<br>%3</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 -msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Сви селектовани контакти су успешно копирани у мобилни телефон." -"<br>" -"<br>Сачекајте док се преостали контакти сирочићи не обришу из мобилног " -"телефона.</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 -msgid "&Stop Delete" -msgstr "&Заустави брисање" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 -msgid "Export to phone finished." -msgstr "Извоз у мобилни телефон завршен." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 -msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Следећи контакти нису могли бити извезени у мобилни телефон. Могући разлози " -"за овај проблем могу бити:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>Контакт садржи више информацију по уносу него што телефон може " -"сачувати.</li>" -"<li>Ваш телефон не дозвољава чување вишеструких адреса, е-поште, личних " -"страница...</li>" -"<li>Неки други проблем у вези са величином уноса.</li></ul>" -"Да би избегли овакве проблеме у будућности, смањите количину различитих поља у " -"овим горе контактима.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 -msgid "Gnokii is not yet configured." -msgstr "Gnokii још увек није подешен." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 -msgid "" -"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" -" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " -"permissions in the /var/lock directory and try again." -msgstr "" -"Gnokii пријављује фајл за закључавање.\n" -"Обуставите све примерке gnokii-ја који тренутно раде проверите да ли имате " -"дозоволу за писање у /dev/lock, па покушајте поново." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 -msgid "internal memory" -msgstr "унутрашња меморија" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 -msgid "SIM-card memory" -msgstr "Меморија SIM-картице" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 -msgid "unknown memory" -msgstr "непозната меморија" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 -msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." -msgstr "" -"Gnokii интерфејс није доступан.\n" -"Замолите вашег дистрибутора да дода gnokii у току компајлирања." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Увези KDE 2 адресар..." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Нисам могао да пронађем KDE 2 адресар <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "Да ли да прегазим претходно увезене ставке?" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Увези KDE 2 адресар" - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "Увези LDIF адресар..." - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "Извези LDIF адресар..." - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим <b>%1</b> за читање.</qt>" - -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "Увези Opera-ин адресар..." - -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "Увези MS Exchange-ов лични адресар (.PAB)" - -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "Не могу да отворим %1 за читање" - -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" -msgstr "%1 нема ниједан PAB ид. за који знам, те не могу да га конвертујем" - -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "Фајлови MS Exchange-овог личног адресара (*.pab)" - -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нисам могао да пронађем MS Exchange-ов лични адресар <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "Увези vCard..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "Извези vCard 2.1..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "Извези vCard 3.0..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "Изабрали сте листу контаката, треба ли их извести у више фајлова?" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Извези у више фајлова" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 -msgid "Export to One File" -msgstr "Извези у један фајл" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Изаберите vCard за увоз" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Увоз vCard-а није успео" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 -msgid "" -"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Приликом покушаја читања vCard-а, дошло је до грешке у отварању фајла „%1“: " -"%2</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 -msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да приступим vCard-у: %1</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "Због грешака за vCard-овима, ниједан контакт није увезен." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard не садржи ниједан контакт." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 -msgid "Import vCard" -msgstr "Увези vCard" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "Да ли да увезем овај контакт у ваш адресар?" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Import All..." -msgstr "Увези све..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Изаберите vCard поља" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Овде бирате поље које ће се извести у vCard." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 -msgid "Private fields" -msgstr "Приватна поља" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 -msgid "Business fields" -msgstr "Пословна поља" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Other fields" -msgstr "Друга поља" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Шифрарски кључеви" |