diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdepim/kleopatra.po | 1130 |
1 files changed, 0 insertions, 1130 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kleopatra.po deleted file mode 100644 index 168ddce2719..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,1130 +0,0 @@ -# translation of kleopatra.po to -# translation of kleopatra.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:11+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<неименовано>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Време истицања за LDAP (минута:секунди)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Максималан број ставки које враћа упит" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Аутоматски додај &нове сервере откривене на дистрибуционим тачкама CRL-ова" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Грешка позадине: gpgconf изгледа не познаје унос за %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Грешка позадине: gpgconf има погрешан тип за %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "KDE-ов менаџер кључева" - -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Текући одржавалац" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Бивши одржавалац" - -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55 -msgid "Original Author" -msgstr "Првобитни аутор" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "Радни оквир за подешавање позадинских система, KIO интеграција" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list" -msgstr "Боје у зависности од стања кључа и фонтови у листи кључева" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure" -msgstr "KIOSK интеграција за чаробњак сертификата, инфраструктура" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard" -msgstr "Подршка за застарели EMAIL RDN у чаробњаку сертификата" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "Подршка за уређивање DN приказа, инфраструктура" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 -msgid "Valid" -msgstr "Исправан" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131 -msgid "Can be used for signing" -msgstr "Може се користити за потписивање" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 -msgid "Can be used for encryption" -msgstr "Може се користити за шифровање" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135 -msgid "Can be used for certification" -msgstr "Може се користити за сертификацију" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137 -msgid "Can be used for authentication" -msgstr "Може се користити за аутентификацију" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Отисак" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137 -msgid "Issuer" -msgstr "Издавач" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141 -msgid "Serial Number" -msgstr "Серијски број" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148 -msgid "Country" -msgstr "Држава" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Организациона јединица" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150 -msgid "Organization" -msgstr "Организација" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152 -msgid "Common Name" -msgstr "Уобичајено име" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173 -msgid "Email" -msgstr "Е-адреса" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176 -msgid "A.k.a." -msgstr "Познат и као" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом добављања сертификата <b>%1</b> " -"од позадинског система:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 -msgid "Certificate Listing Failed" -msgstr "Листање сертификата није успело" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252 -msgid "Fetching Certificate Chain" -msgstr "Добављам ланац сертификата" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295 -#, c-format -msgid "" -"Failed to execute gpgsm:\n" -"%1" -msgstr "" -"Нисам успео да извршим gpgsm:\n" -"%1" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 -msgid "program not found" -msgstr "програм није пронађен" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "програм не може да се изврши" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330 -msgid "Issuer certificate not found ( %1)" -msgstr "Сертификат издавача није пронађен (%1)" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 -msgid "Additional Information for Key" -msgstr "Додатне информације за кључ" - -#: certificatewizardimpl.cpp:91 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" -"*%1 (%2):" -msgstr "*%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:94 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n" -"%1 (%2):" -msgstr "%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n bit\n" -"%n bits" -msgstr "" -"%n бит\n" -"%n бита\n" -"%n битова" - -#: certificatewizardimpl.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not start certificate generation: %1" -msgstr "Нисам могао да покренем прављење сертификата: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Грешка менаџера сертификата" - -#: certificatewizardimpl.cpp:263 -msgid "Generating key" -msgstr "Правим кључ" - -#: certificatewizardimpl.cpp:280 -#, c-format -msgid "Could not generate certificate: %1" -msgstr "Нисам могао да направим сертификат: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка у DCOP комуникацији, не могу да пошаљем сертификат користећи KMail.\n" -"%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:461 -msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." -msgstr "" -"Грешка у DCOP комуникацији, не могу да пошаљем сертификат користећи KMail." - -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да ли да пребришем фајл?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: certmanager.cpp:138 -msgid "Serial" -msgstr "Серијски" - -#: certmanager.cpp:265 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Заустави операцију" - -#: certmanager.cpp:270 -msgid "New Key Pair..." -msgstr "Нови пар кључева..." - -#: certmanager.cpp:274 -msgid "Hierarchical Key List" -msgstr "Хијерархијска листа кључева" - -#: certmanager.cpp:278 -msgid "Expand All" -msgstr "Рашири све" - -#: certmanager.cpp:281 -msgid "Collapse All" -msgstr "Сажми све" - -#: certmanager.cpp:285 -msgid "Refresh CRLs" -msgstr "Освежи CRL-ове" - -#: certmanager.cpp:290 -msgid "Revoke" -msgstr "Опозови" - -#: certmanager.cpp:295 -msgid "Extend" -msgstr "Продужи" - -#: certmanager.cpp:306 -msgid "Validate" -msgstr "Овери" - -#: certmanager.cpp:311 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Увези сертификате..." - -#: certmanager.cpp:316 -msgid "Import CRLs..." -msgstr "Увези CRL-ове..." - -#: certmanager.cpp:321 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Извези сертификате..." - -#: certmanager.cpp:325 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Извези тајни кључ..." - -#: certmanager.cpp:330 -msgid "Certificate Details..." -msgstr "Детаљи сертификата..." - -#: certmanager.cpp:333 -msgid "Download" -msgstr "Преузми" - -#: certmanager.cpp:340 -msgid "Dump CRL Cache..." -msgstr "Избаци CRL кеш..." - -#: certmanager.cpp:345 -msgid "Clear CRL Cache..." -msgstr "Очисти CRL кеш..." - -#: certmanager.cpp:350 -msgid "GnuPG Log Viewer..." -msgstr "Приказивач дневника GnuPG-а..." - -#: certmanager.cpp:355 -msgid "Search:" -msgstr "Тражи:" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In Local Certificates" -msgstr "У локалним сертификатима" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In External Certificates" -msgstr "У спољашњим сертификатима" - -#: certmanager.cpp:366 -msgid "Find" -msgstr "Нађи" - -#: certmanager.cpp:372 -msgid "Configure &GpgME Backend" -msgstr "Подеси &позадински систем GpgME" - -#: certmanager.cpp:465 -msgid "Canceled." -msgstr "Отказано." - -#: certmanager.cpp:466 -msgid "Failed." -msgstr "Неуспело." - -#: certmanager.cpp:467 -msgid "Done." -msgstr "Готово." - -#: certmanager.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n Key.\n" -"%n Keys." -msgstr "" -"%n кључ.\n" -"%n кључа.\n" -"%n кључева." - -#: certmanager.cpp:515 -msgid "Refreshing keys..." -msgstr "Освежавам кључеве..." - -#: certmanager.cpp:525 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh keys:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја да се освеже кључеви:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:527 -msgid "Refreshing Keys Failed" -msgstr "Освежавање кључева није успело" - -#: certmanager.cpp:532 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом добављања сертификата од позадинског система:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:579 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "Добављам кључеве..." - -#: certmanager.cpp:604 -msgid "" -"The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." -msgstr "" -"Резултат упита је одсечен.\n" -"Или локално или удаљено ограничење максималног броја враћених погодака је " -"прекорачено.\n" -"Можете покушати да повећате локално ограничење у дијалогу за подешавање, али " -"ако је један од подешених сервера ограничавајући фактор, мораћете да " -"редефинишете своју претрагу." - -#: certmanager.cpp:672 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Изаберите фајл сертификата" - -#: certmanager.cpp:705 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја преузимања сертификата %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:711 -msgid "Certificate Download Failed" -msgstr "Преузимање сертификата није успело" - -#: certmanager.cpp:735 -msgid "Fetching certificate from server..." -msgstr "Добављам сертификат са сервера..." - -#: certmanager.cpp:773 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја увожења сертификата %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:778 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "Увожење сертификата није успело" - -#: certmanager.cpp:788 -msgid "Importing certificates..." -msgstr "Увозим сертификате..." - -#: certmanager.cpp:809 -msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:810 -msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:813 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Укупан број обрађених:" - -#: certmanager.cpp:815 -msgid "Imported:" -msgstr "Увезених:" - -#: certmanager.cpp:818 -msgid "New signatures:" -msgstr "Нови потписи:" - -#: certmanager.cpp:821 -msgid "New user IDs:" -msgstr "Нови кориснички ид.ови:" - -#: certmanager.cpp:824 -msgid "Keys without user IDs:" -msgstr "Кључеви без корисничког ид.:" - -#: certmanager.cpp:827 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Нови подкључеви:" - -#: certmanager.cpp:830 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Новоопозваних:" - -#: certmanager.cpp:833 -msgid "Not imported:" -msgstr "Неувежених:" - -#: certmanager.cpp:836 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Неизмењених:" - -#: certmanager.cpp:839 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Обрађених тајних кључева:" - -#: certmanager.cpp:842 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Увезених тајних кључева:" - -#: certmanager.cpp:845 -msgid "Secret keys <em>not</em> imported:" -msgstr "<em>Неувежених</em> тајних кључева:" - -#: certmanager.cpp:850 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Неизмењених тајних кључева:" - -#: certmanager.cpp:854 -msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" -msgstr "<qt><p>Детаљни резултати увоза %1:</p><table>%2</table></qt>" - -#: certmanager.cpp:857 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Резултат увоза сертификата" - -#: certmanager.cpp:876 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "" -"GpgSM процес који је покушао да увезе CRL фајл окончан је прерано због " -"неочекиване грешке." - -#: certmanager.cpp:878 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају увоза CRL фајла. Излаз из GpgSM је:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:880 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "CRL фајл је успешно увезен." - -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 -msgid "Certificate Manager Information" -msgstr "Информација менаџера сертификата" - -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "Листа опозивања сертификата (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" - -#: certmanager.cpp:896 -msgid "Select CRL File" -msgstr "Изаберите CRL фајл" - -#: certmanager.cpp:937 -msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." -msgstr "Не могу да покренем %1 процес. Проверите своју инсталацију." - -#: certmanager.cpp:992 -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "" -"DirMngr процес који је покушао да очисти CRL кеш окончан је прерано због " -"неочекиване грешке." - -#: certmanager.cpp:994 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају чишћења CRL кеша. Излаз из DirMngr је:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:996 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "CRL кеш је успешно очишћен." - -#: certmanager.cpp:1002 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја брисања сертификата:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "Брисање сертификата није успело" - -#: certmanager.cpp:1040 -msgid "Checking key dependencies..." -msgstr "Проверавам међузависности кључева..." - -#: certmanager.cpp:1066 -msgid "" -"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " -"other, non-selected certificates.\n" -"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." -msgstr "" -"Неки од или сви изабрани сертификати су издавачи (CA сертификати) за друге, " -"неизабране сертификате.\n" -"Брисањем CA сертификата такође ће бити обрисани и сви сертификати које је он " -"издао." - -#: certmanager.cpp:1071 -msgid "Deleting CA Certificates" -msgstr "Бришем CA сертификате" - -#: certmanager.cpp:1077 -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " -"certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете овај %n сертификат и %1 сертификата које су њима " -"сертификовани?\n" -"Желите ли заиста да обришете ова %n сертификата и %1 сертификата које су њима " -"сертификовани?\n" -"Желите ли заиста да обришете ових %n сертификата и %1 сертификата које су њима " -"сертификовани?" - -#: certmanager.cpp:1080 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates?" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете овај %n сертификат?\n" -"Желите ли заиста да обришете ова %n сертификата?\n" -"Желите ли заиста да обришете ових %n сертификата?" - -#: certmanager.cpp:1083 -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Обриши сертификате" - -#: certmanager.cpp:1093 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке при покушају брисања сертификата:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1096 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке при покушају брисања сертификатâ:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1100 -msgid "Operation not supported by the backend." -msgstr "Позадински систем не подржава ову операцију." - -#: certmanager.cpp:1115 -msgid "Deleting keys..." -msgstr "Бришем кључеве..." - -#: certmanager.cpp:1205 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја извожења сертификата:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1209 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "Извожење сертификата није успело" - -#: certmanager.cpp:1224 -msgid "Exporting certificate..." -msgstr "Извозим сертификат..." - -#: certmanager.cpp:1259 -msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" -msgstr "ASCII оклопљени свежњеви сертификата (*.pem)" - -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 -msgid "Save Certificate" -msgstr "Сними сертификат" - -#: certmanager.cpp:1279 -msgid "Secret Key Export" -msgstr "Извоз тајног кључа" - -#: certmanager.cpp:1280 -msgid "" -"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " -"exporting secret keys is discouraged</b>):" -msgstr "" -"Изаберите тајни кључ за извоз (<b>Упозорење: Формат PKCS#12 није безбедан; " -"извожење тајних кључева није препоручљиво.</b>):" - -#: certmanager.cpp:1298 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дошло је до грешке при покушају извожења тајног кључа:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1302 -msgid "Secret-Key Export Failed" -msgstr "Извожење тајног кључа није успело" - -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 -msgid "Exporting secret key..." -msgstr "Извозим тајни кључ..." - -#: certmanager.cpp:1345 -msgid "" -"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" -msgstr "" -"Изаберите скуп знакова за кодирање pkcs#12 лозинка (препоручљиво UTF-8)" - -#: certmanager.cpp:1376 -msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" -msgstr "PKCS#12 свежањ кључева (*.p12)" - -#: certmanager.cpp:1427 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" -msgstr "" -"Нисам могао да покренем приказивач дневника GnuPG-а (kwatchgnupg). Проверите " -"своју инсталацију!" - -#: certmanager.cpp:1429 -msgid "Kleopatra Error" -msgstr "Грешка Kleopatra-е" - -#: crlview.cpp:57 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "Избачај CRL кеша:" - -#: crlview.cpp:111 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "Не могу да покренем gpgsm процес. Проверите своју инсталацију." - -#: crlview.cpp:134 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "GpgSM процес је прерано окончан због неочекиване грешке." - -#: main.cpp:55 -msgid "Search for external certificates initially" -msgstr "Прво потражи спољашње сертификате" - -#: main.cpp:56 -msgid "Initial query string" -msgstr "Почетни знаковни низ упита" - -#: main.cpp:57 -msgid "Name of certificate file to import" -msgstr "Име фајла сертификата за увожење" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Криптоприкључак није могао да се иницијализује." -"<br>Менаџер сертификата ће сада обуставити рад.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Сертификати" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "CRL-&ови" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Трака за претрагу" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Детаљи" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Chain" -msgstr "&Ланац" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Путања" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Du&mp" -msgstr "&Избаци" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Import to Local" -msgstr "&Увези у локалне" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Certificate Information" -msgstr "Информације о сертификату" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Key Generation Wizard" -msgstr "Чаробњак за прављење кључева" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and " -"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to " -"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " -"send to you in encrypted form.\n" -"<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." -msgstr "" -"<b>Добродошли у чаробњак за прављење кључева.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"У неколико лаких корака, овај чаробњак ће вам помоћи да направите нови пар " -"кључева и затражите сертификат за њега. Свој сертификат можете користити за " -"потписивање и шифровање порука и за дешифровање порука које вам други шаљу у " -"шифрованом облику.\n" -"<p>\n" -"Пар кључева ће бити направљен на децентрализовани начин. Контактирајте ваш " -"локални биро за помоћ ако нисте сигурни како да у вашој организацији набавите " -"сертификат за ваш нови пар кључева." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Key Parameters" -msgstr "Параметри кључа" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." -msgstr "" -"На овој страни подесићете дужину шифрарског кључа и тип сертификата који треба " -"направити." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Cryptographic Key Length" -msgstr "Дужина шифрарског кључа" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Choose &key length:" -msgstr "Изаберите &дужину кључа:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Употреба сертификата" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "For &signing only" -msgstr "Само за &потписивање" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "For &encrypting only" -msgstr "Само за ш&ифровање" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "For signing &and encrypting" -msgstr "&За потписивање и шифровање" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Your Personal Data" -msgstr "Ваши лични подаци" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " -"certificate and that will help other people to determine that it is actually " -"you who is sending a message." -msgstr "" -"На овој страни уносите неке личне податке који ће бити складиштени у вашем " -"сертификату и који ће помоћи другим људима да одреде да ли им заиста ви шаљете " -"поруку." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Insert My Address" -msgstr "Убаци моју &адресу" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" -msgstr "" -"Ово ће унети вашу адресу ако сте поставили информације „Ко сам ја“ у адресару" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Decentralized Key Generation" -msgstr "Децентрализовано прављење кључева" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " -"transmission or \n" -"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" -"Once you are done with your settings, click \n" -"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " -"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" -"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" -"there.</p><qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>На овој страни направићете пар кључева на децентрализовани начин.</p> " -"<p>Можете или складиштити захтев за сертификат у фајл за каснији пренос, или га " -"послати директно ауторитету за сертификовање (CA). Проверите са вашим локалним " -"бироом за помоћ ако нисте сигурни шта да изаберете овде.</p> " -"<p>Када завршите са подешавањем, кликните на <em>Направи пар кључева и захтев " -"за сертификат</em> да бисте направили свој пар кључева и одговарајући захтев за " -"сертификат.</p>" -"<p><b>Напомена:</b> Ако изаберете директно слање е-поштом, отвориће се " -"састављач KMail-а; ту можете унети детаљне информације за CA.</p><qt>" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Certificate Request Options" -msgstr "Опције захтева за сертификат" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "&Store in a file:" -msgstr "&Складишти у фајл:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Send to CA as an &email message:" -msgstr "Пошаљи CA-у као &е-поруку:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Add email to DN in request for broken CAs" -msgstr "Додај е-пошту DN-у у захтеву за поквареним CA-овима" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" -msgstr "&Направи пар кључева и захтев за сертификат" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" -msgstr "Ваш захтев за сертификат је спреман за слање" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" -"<p>\n" -"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " -"press Finish to send the certificate request to the CA.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Ваш пар кључева је сада направљен и складиштен локално. Одговарајући захтев за " -"сертификат спреман је за слање CA-у (ауторитету за сертификовање), који ће " -"направити сертификат за вас и послати вам га назад е-поштом (осим ако сте " -"изабрали складиштење у фајл). Прегледајте још једном детаље сертификата који су " -"приказани доле.\n" -"<p>\n" -"Ако желите нешто да промените, притисните „Назад“ и направите измене; у " -"супротном, притисните „Заврши“ да бисте послали захтев за сертификат CA-у.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Color & Font Configuration" -msgstr "Подешавање боје и фонта" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Key Categories" -msgstr "Категорије кључева" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "Постави боју &текста..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Постави боју &позадине..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Set F&ont..." -msgstr "Постави &фонт..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "Масно" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Strikeout" -msgstr "Прецртано" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Default Appearance" -msgstr "Подразумевани изглед" |