summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kleopatra.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdepim/kleopatra.po1130
1 files changed, 0 insertions, 1130 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kleopatra.po
deleted file mode 100644
index 168ddce2719..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kleopatra.po
+++ /dev/null
@@ -1,1130 +0,0 @@
-# translation of kleopatra.po to
-# translation of kleopatra.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<неименовано>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "&Време истицања за LDAP (минута:секунди)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "&Максималан број ставки које враћа упит"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"Аутоматски додај &нове сервере откривене на дистрибуционим тачкама CRL-ова"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Грешка позадине: gpgconf изгледа не познаје унос за %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Грешка позадине: gpgconf има погрешан тип за %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "KDE Key Manager"
-msgstr "KDE-ов менаџер кључева"
-
-#: aboutdata.cpp:52
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Текући одржавалац"
-
-#: aboutdata.cpp:53
-msgid "Former Maintainer"
-msgstr "Бивши одржавалац"
-
-#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55
-msgid "Original Author"
-msgstr "Првобитни аутор"
-
-#: aboutdata.cpp:61
-msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
-msgstr "Радни оквир за подешавање позадинских система, KIO интеграција"
-
-#: aboutdata.cpp:64
-msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
-msgstr "Боје у зависности од стања кључа и фонтови у листи кључева"
-
-#: aboutdata.cpp:67
-msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure"
-msgstr "KIOSK интеграција за чаробњак сертификата, инфраструктура"
-
-#: aboutdata.cpp:70
-msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard"
-msgstr "Подршка за застарели EMAIL RDN у чаробњаку сертификата"
-
-#: aboutdata.cpp:73
-msgid "DN display ordering support, infrastructure"
-msgstr "Подршка за уређивање DN приказа, инфраструктура"
-
-#: aboutdata.cpp:79
-msgid "Kleopatra"
-msgstr "Kleopatra"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
-msgid "Valid"
-msgstr "Исправан"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131
-msgid "Can be used for signing"
-msgstr "Може се користити за потписивање"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
-msgid "Can be used for encryption"
-msgstr "Може се користити за шифровање"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135
-msgid "Can be used for certification"
-msgstr "Може се користити за сертификацију"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137
-msgid "Can be used for authentication"
-msgstr "Може се користити за аутентификацију"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Отисак"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137
-msgid "Issuer"
-msgstr "Издавач"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Серијски број"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148
-msgid "Country"
-msgstr "Држава"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Организациона јединица"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150
-msgid "Organization"
-msgstr "Организација"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152
-msgid "Common Name"
-msgstr "Уобичајено име"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173
-msgid "Email"
-msgstr "Е-адреса"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176
-msgid "A.k.a."
-msgstr "Познат и као"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Дошло је до грешке приликом добављања сертификата <b>%1</b> "
-"од позадинског система:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
-msgid "Certificate Listing Failed"
-msgstr "Листање сертификата није успело"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252
-msgid "Fetching Certificate Chain"
-msgstr "Добављам ланац сертификата"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to execute gpgsm:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Нисам успео да извршим gpgsm:\n"
-"%1"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269
-msgid "program not found"
-msgstr "програм није пронађен"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297
-msgid "program cannot be executed"
-msgstr "програм не може да се изврши"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330
-msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
-msgstr "Сертификат издавача није пронађен (%1)"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
-msgid "Additional Information for Key"
-msgstr "Додатне информације за кључ"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:91
-msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
-"*%1 (%2):"
-msgstr "*%1 (%2):"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:94
-msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n"
-"%1 (%2):"
-msgstr "%1 (%2):"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n bit\n"
-"%n bits"
-msgstr ""
-"%n бит\n"
-"%n бита\n"
-"%n битова"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Could not start certificate generation: %1"
-msgstr "Нисам могао да покренем прављење сертификата: %1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
-#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
-#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
-msgid "Certificate Manager Error"
-msgstr "Грешка менаџера сертификата"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:263
-msgid "Generating key"
-msgstr "Правим кључ"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Could not generate certificate: %1"
-msgstr "Нисам могао да направим сертификат: %1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка у DCOP комуникацији, не могу да пошаљем сертификат користећи KMail.\n"
-"%1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:461
-msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
-msgstr ""
-"Грешка у DCOP комуникацији, не могу да пошаљем сертификат користећи KMail."
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Да ли да пребришем фајл?"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Пребриши"
-
-#: certmanager.cpp:138
-msgid "Serial"
-msgstr "Серијски"
-
-#: certmanager.cpp:265
-msgid "Stop Operation"
-msgstr "Заустави операцију"
-
-#: certmanager.cpp:270
-msgid "New Key Pair..."
-msgstr "Нови пар кључева..."
-
-#: certmanager.cpp:274
-msgid "Hierarchical Key List"
-msgstr "Хијерархијска листа кључева"
-
-#: certmanager.cpp:278
-msgid "Expand All"
-msgstr "Рашири све"
-
-#: certmanager.cpp:281
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Сажми све"
-
-#: certmanager.cpp:285
-msgid "Refresh CRLs"
-msgstr "Освежи CRL-ове"
-
-#: certmanager.cpp:290
-msgid "Revoke"
-msgstr "Опозови"
-
-#: certmanager.cpp:295
-msgid "Extend"
-msgstr "Продужи"
-
-#: certmanager.cpp:306
-msgid "Validate"
-msgstr "Овери"
-
-#: certmanager.cpp:311
-msgid "Import Certificates..."
-msgstr "Увези сертификате..."
-
-#: certmanager.cpp:316
-msgid "Import CRLs..."
-msgstr "Увези CRL-ове..."
-
-#: certmanager.cpp:321
-msgid "Export Certificates..."
-msgstr "Извези сертификате..."
-
-#: certmanager.cpp:325
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Извези тајни кључ..."
-
-#: certmanager.cpp:330
-msgid "Certificate Details..."
-msgstr "Детаљи сертификата..."
-
-#: certmanager.cpp:333
-msgid "Download"
-msgstr "Преузми"
-
-#: certmanager.cpp:340
-msgid "Dump CRL Cache..."
-msgstr "Избаци CRL кеш..."
-
-#: certmanager.cpp:345
-msgid "Clear CRL Cache..."
-msgstr "Очисти CRL кеш..."
-
-#: certmanager.cpp:350
-msgid "GnuPG Log Viewer..."
-msgstr "Приказивач дневника GnuPG-а..."
-
-#: certmanager.cpp:355
-msgid "Search:"
-msgstr "Тражи:"
-
-#: certmanager.cpp:362
-msgid "In Local Certificates"
-msgstr "У локалним сертификатима"
-
-#: certmanager.cpp:362
-msgid "In External Certificates"
-msgstr "У спољашњим сертификатима"
-
-#: certmanager.cpp:366
-msgid "Find"
-msgstr "Нађи"
-
-#: certmanager.cpp:372
-msgid "Configure &GpgME Backend"
-msgstr "Подеси &позадински систем GpgME"
-
-#: certmanager.cpp:465
-msgid "Canceled."
-msgstr "Отказано."
-
-#: certmanager.cpp:466
-msgid "Failed."
-msgstr "Неуспело."
-
-#: certmanager.cpp:467
-msgid "Done."
-msgstr "Готово."
-
-#: certmanager.cpp:480
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n Key.\n"
-"%n Keys."
-msgstr ""
-"%n кључ.\n"
-"%n кључа.\n"
-"%n кључева."
-
-#: certmanager.cpp:515
-msgid "Refreshing keys..."
-msgstr "Освежавам кључеве..."
-
-#: certmanager.cpp:525
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to refresh keys:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке приликом покушаја да се освеже кључеви:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:527
-msgid "Refreshing Keys Failed"
-msgstr "Освежавање кључева није успело"
-
-#: certmanager.cpp:532
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Дошло је до грешке приликом добављања сертификата од позадинског система:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:579
-msgid "Fetching keys..."
-msgstr "Добављам кључеве..."
-
-#: certmanager.cpp:604
-msgid ""
-"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
-msgstr ""
-"Резултат упита је одсечен.\n"
-"Или локално или удаљено ограничење максималног броја враћених погодака је "
-"прекорачено.\n"
-"Можете покушати да повећате локално ограничење у дијалогу за подешавање, али "
-"ако је један од подешених сервера ограничавајући фактор, мораћете да "
-"редефинишете своју претрагу."
-
-#: certmanager.cpp:672
-msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Изаберите фајл сертификата"
-
-#: certmanager.cpp:705
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја преузимања сертификата %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:711
-msgid "Certificate Download Failed"
-msgstr "Преузимање сертификата није успело"
-
-#: certmanager.cpp:735
-msgid "Fetching certificate from server..."
-msgstr "Добављам сертификат са сервера..."
-
-#: certmanager.cpp:773
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја увожења сертификата %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:778
-msgid "Certificate Import Failed"
-msgstr "Увожење сертификата није успело"
-
-#: certmanager.cpp:788
-msgid "Importing certificates..."
-msgstr "Увозим сертификате..."
-
-#: certmanager.cpp:809
-msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
-
-#: certmanager.cpp:810
-msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
-
-#: certmanager.cpp:813
-msgid "Total number processed:"
-msgstr "Укупан број обрађених:"
-
-#: certmanager.cpp:815
-msgid "Imported:"
-msgstr "Увезених:"
-
-#: certmanager.cpp:818
-msgid "New signatures:"
-msgstr "Нови потписи:"
-
-#: certmanager.cpp:821
-msgid "New user IDs:"
-msgstr "Нови кориснички ид.ови:"
-
-#: certmanager.cpp:824
-msgid "Keys without user IDs:"
-msgstr "Кључеви без корисничког ид.:"
-
-#: certmanager.cpp:827
-msgid "New subkeys:"
-msgstr "Нови подкључеви:"
-
-#: certmanager.cpp:830
-msgid "Newly revoked:"
-msgstr "Новоопозваних:"
-
-#: certmanager.cpp:833
-msgid "Not imported:"
-msgstr "Неувежених:"
-
-#: certmanager.cpp:836
-msgid "Unchanged:"
-msgstr "Неизмењених:"
-
-#: certmanager.cpp:839
-msgid "Secret keys processed:"
-msgstr "Обрађених тајних кључева:"
-
-#: certmanager.cpp:842
-msgid "Secret keys imported:"
-msgstr "Увезених тајних кључева:"
-
-#: certmanager.cpp:845
-msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
-msgstr "<em>Неувежених</em> тајних кључева:"
-
-#: certmanager.cpp:850
-msgid "Secret keys unchanged:"
-msgstr "Неизмењених тајних кључева:"
-
-#: certmanager.cpp:854
-msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
-msgstr "<qt><p>Детаљни резултати увоза %1:</p><table>%2</table></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:857
-msgid "Certificate Import Result"
-msgstr "Резултат увоза сертификата"
-
-#: certmanager.cpp:876
-msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
-msgstr ""
-"GpgSM процес који је покушао да увезе CRL фајл окончан је прерано због "
-"неочекиване грешке."
-
-#: certmanager.cpp:878
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM "
-"was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају увоза CRL фајла. Излаз из GpgSM је:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:880
-msgid "CRL file imported successfully."
-msgstr "CRL фајл је успешно увезен."
-
-#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
-msgid "Certificate Manager Information"
-msgstr "Информација менаџера сертификата"
-
-#: certmanager.cpp:892
-msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-msgstr "Листа опозивања сертификата (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-
-#: certmanager.cpp:896
-msgid "Select CRL File"
-msgstr "Изаберите CRL фајл"
-
-#: certmanager.cpp:937
-msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
-msgstr "Не могу да покренем %1 процес. Проверите своју инсталацију."
-
-#: certmanager.cpp:992
-msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
-msgstr ""
-"DirMngr процес који је покушао да очисти CRL кеш окончан је прерано због "
-"неочекиване грешке."
-
-#: certmanager.cpp:994
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају чишћења CRL кеша. Излаз из DirMngr је:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:996
-msgid "CRL cache cleared successfully."
-msgstr "CRL кеш је успешно очишћен."
-
-#: certmanager.cpp:1002
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја брисања сертификата:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
-msgid "Certificate Deletion Failed"
-msgstr "Брисање сертификата није успело"
-
-#: certmanager.cpp:1040
-msgid "Checking key dependencies..."
-msgstr "Проверавам међузависности кључева..."
-
-#: certmanager.cpp:1066
-msgid ""
-"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
-"other, non-selected certificates.\n"
-"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
-msgstr ""
-"Неки од или сви изабрани сертификати су издавачи (CA сертификати) за друге, "
-"неизабране сертификате.\n"
-"Брисањем CA сертификата такође ће бити обрисани и сви сертификати које је он "
-"издао."
-
-#: certmanager.cpp:1071
-msgid "Deleting CA Certificates"
-msgstr "Бришем CA сертификате"
-
-#: certmanager.cpp:1077
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
-"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
-msgstr ""
-"Желите ли заиста да обришете овај %n сертификат и %1 сертификата које су њима "
-"сертификовани?\n"
-"Желите ли заиста да обришете ова %n сертификата и %1 сертификата које су њима "
-"сертификовани?\n"
-"Желите ли заиста да обришете ових %n сертификата и %1 сертификата које су њима "
-"сертификовани?"
-
-#: certmanager.cpp:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates?"
-msgstr ""
-"Желите ли заиста да обришете овај %n сертификат?\n"
-"Желите ли заиста да обришете ова %n сертификата?\n"
-"Желите ли заиста да обришете ових %n сертификата?"
-
-#: certmanager.cpp:1083
-msgid "Delete Certificates"
-msgstr "Обриши сертификате"
-
-#: certmanager.cpp:1093
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Дошло је до грешке при покушају брисања сертификата:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1096
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Дошло је до грешке при покушају брисања сертификатâ:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1100
-msgid "Operation not supported by the backend."
-msgstr "Позадински систем не подржава ову операцију."
-
-#: certmanager.cpp:1115
-msgid "Deleting keys..."
-msgstr "Бришем кључеве..."
-
-#: certmanager.cpp:1205
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Дошло је до грешке приликом покушаја извожења сертификата:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1209
-msgid "Certificate Export Failed"
-msgstr "Извожење сертификата није успело"
-
-#: certmanager.cpp:1224
-msgid "Exporting certificate..."
-msgstr "Извозим сертификат..."
-
-#: certmanager.cpp:1259
-msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
-msgstr "ASCII оклопљени свежњеви сертификата (*.pem)"
-
-#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
-msgid "Save Certificate"
-msgstr "Сними сертификат"
-
-#: certmanager.cpp:1279
-msgid "Secret Key Export"
-msgstr "Извоз тајног кључа"
-
-#: certmanager.cpp:1280
-msgid ""
-"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
-"exporting secret keys is discouraged</b>):"
-msgstr ""
-"Изаберите тајни кључ за извоз (<b>Упозорење: Формат PKCS#12 није безбедан; "
-"извожење тајних кључева није препоручљиво.</b>):"
-
-#: certmanager.cpp:1298
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Дошло је до грешке при покушају извожења тајног кључа:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1302
-msgid "Secret-Key Export Failed"
-msgstr "Извожење тајног кључа није успело"
-
-#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
-msgid "Exporting secret key..."
-msgstr "Извозим тајни кључ..."
-
-#: certmanager.cpp:1345
-msgid ""
-"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
-msgstr ""
-"Изаберите скуп знакова за кодирање pkcs#12 лозинка (препоручљиво UTF-8)"
-
-#: certmanager.cpp:1376
-msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
-msgstr "PKCS#12 свежањ кључева (*.p12)"
-
-#: certmanager.cpp:1427
-msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
-msgstr ""
-"Нисам могао да покренем приказивач дневника GnuPG-а (kwatchgnupg). Проверите "
-"своју инсталацију!"
-
-#: certmanager.cpp:1429
-msgid "Kleopatra Error"
-msgstr "Грешка Kleopatra-е"
-
-#: crlview.cpp:57
-msgid "CRL cache dump:"
-msgstr "Избачај CRL кеша:"
-
-#: crlview.cpp:111
-msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
-msgstr "Не могу да покренем gpgsm процес. Проверите своју инсталацију."
-
-#: crlview.cpp:134
-msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
-msgstr "GpgSM процес је прерано окончан због неочекиване грешке."
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Search for external certificates initially"
-msgstr "Прво потражи спољашње сертификате"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Initial query string"
-msgstr "Почетни знаковни низ упита"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Name of certificate file to import"
-msgstr "Име фајла сертификата за увожење"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Криптоприкључак није могао да се иницијализује."
-"<br>Менаџер сертификата ће сада обуставити рад.</qt>"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Сертификати"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "CRL-&ови"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Трака за претрагу"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Детаљи"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Chain"
-msgstr "&Ланац"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Путања"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Du&mp"
-msgstr "&Избаци"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Import to Local"
-msgstr "&Увези у локалне"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Информације о сертификату"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Key Generation Wizard"
-msgstr "Чаробњак за прављење кључева"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and "
-"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to "
-"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
-"send to you in encrypted form.\n"
-"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
-msgstr ""
-"<b>Добродошли у чаробњак за прављење кључева.</b>\n"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"У неколико лаких корака, овај чаробњак ће вам помоћи да направите нови пар "
-"кључева и затражите сертификат за њега. Свој сертификат можете користити за "
-"потписивање и шифровање порука и за дешифровање порука које вам други шаљу у "
-"шифрованом облику.\n"
-"<p>\n"
-"Пар кључева ће бити направљен на децентрализовани начин. Контактирајте ваш "
-"локални биро за помоћ ако нисте сигурни како да у вашој организацији набавите "
-"сертификат за ваш нови пар кључева."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Параметри кључа"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
-msgstr ""
-"На овој страни подесићете дужину шифрарског кључа и тип сертификата који треба "
-"направити."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Cryptographic Key Length"
-msgstr "Дужина шифрарског кључа"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Choose &key length:"
-msgstr "Изаберите &дужину кључа:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Usage"
-msgstr "Употреба сертификата"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "For &signing only"
-msgstr "Само за &потписивање"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "For &encrypting only"
-msgstr "Само за ш&ифровање"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "For signing &and encrypting"
-msgstr "&За потписивање и шифровање"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Your Personal Data"
-msgstr "Ваши лични подаци"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
-"certificate and that will help other people to determine that it is actually "
-"you who is sending a message."
-msgstr ""
-"На овој страни уносите неке личне податке који ће бити складиштени у вашем "
-"сертификату и који ће помоћи другим људима да одреде да ли им заиста ви шаљете "
-"поруку."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Insert My Address"
-msgstr "Убаци моју &адресу"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
-msgstr ""
-"Ово ће унети вашу адресу ако сте поставили информације „Ко сам ја“ у адресару"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Decentralized Key Generation"
-msgstr "Децентрализовано прављење кључева"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
-"transmission or \n"
-"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
-"Once you are done with your settings, click \n"
-"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
-"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
-"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
-"there.</p><qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>На овој страни направићете пар кључева на децентрализовани начин.</p> "
-"<p>Можете или складиштити захтев за сертификат у фајл за каснији пренос, или га "
-"послати директно ауторитету за сертификовање (CA). Проверите са вашим локалним "
-"бироом за помоћ ако нисте сигурни шта да изаберете овде.</p> "
-"<p>Када завршите са подешавањем, кликните на <em>Направи пар кључева и захтев "
-"за сертификат</em> да бисте направили свој пар кључева и одговарајући захтев за "
-"сертификат.</p>"
-"<p><b>Напомена:</b> Ако изаберете директно слање е-поштом, отвориће се "
-"састављач KMail-а; ту можете унети детаљне информације за CA.</p><qt>"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Request Options"
-msgstr "Опције захтева за сертификат"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "&Store in a file:"
-msgstr "&Складишти у фајл:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Send to CA as an &email message:"
-msgstr "Пошаљи CA-у као &е-поруку:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
-msgstr "Додај е-пошту DN-у у захтеву за поквареним CA-овима"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
-msgstr "&Направи пар кључева и захтев за сертификат"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
-msgstr "Ваш захтев за сертификат је спреман за слање"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
-"<p>\n"
-"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
-"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Ваш пар кључева је сада направљен и складиштен локално. Одговарајући захтев за "
-"сертификат спреман је за слање CA-у (ауторитету за сертификовање), који ће "
-"направити сертификат за вас и послати вам га назад е-поштом (осим ако сте "
-"изабрали складиштење у фајл). Прегледајте још једном детаље сертификата који су "
-"приказани доле.\n"
-"<p>\n"
-"Ако желите нешто да промените, притисните „Назад“ и направите измене; у "
-"супротном, притисните „Заврши“ да бисте послали захтев за сертификат CA-у.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Color & Font Configuration"
-msgstr "Подешавање боје и фонта"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Key Categories"
-msgstr "Категорије кључева"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Set &Text Color..."
-msgstr "Постави боју &текста..."
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Постави боју &позадине..."
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Set F&ont..."
-msgstr "Постави &фонт..."
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Bold"
-msgstr "Масно"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Прецртано"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Default Appearance"
-msgstr "Подразумевани изглед"