summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdepim/kmobile.po294
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..80c3317326a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,294 @@
+# translation of kmobile.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
+# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:55+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Топлица Танасковић,Никола Котур"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "toptan@kde.org.yu,kotnik@ns-linux.org"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "&Додај уређај..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "&Уклони уређај"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Уклони овај уређај"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Проме&ни име уређају..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Подеси уређај..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Додај нови мобилни или преносни уређај"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "Одаберите категорију којој нови уређај припада:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "&Потражи нове уређаје..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додај"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Још увек немате подешених мобилних уређаја."
+"<p>Желите ли сада да додате уређај?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "KDE приступ мобилним уређајима"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Немој да додаш"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Непознат уређај"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Непозната веза"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Овом уређају није потребно никакво подешавање."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Целуларни мобилни телефон"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Организатор"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Дигитална камера"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Музика/MP3 плејер"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Некласификован уређај"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Забелешке"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Неисправан уређај (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам фајл закључавања %s. Проверите разлог и ручно уклоните фајл "
+"закључавања."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr "Фајл закључавања %1 је заостао. Проверите дозволе."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "Уређај %1 је већ закључан."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "Уређај %1 изгледа као да га је закључао непознат провес."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Проверите дозволе за директоријум закључавања."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr ""
+"Не могу да направим фајл закључавања %1. Проверите да ли путања постоји."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "Не могу да направим фајл закључавања %1. Кôд грешке је %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Подешавања су снимљена"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Подешавања су обновљена"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 је уклоњен"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "Веза са %1 је успостављена"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "Повезивање са %1 није успело"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 није повезан"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "Прекидање везе са %1 није успело"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Читање ставке %1 из адресара %2"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Похрањивање контакта %1 у %2 није успело"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "Контакт %1 је похрањен у %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Читање забелешке %1 из %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Забелешка %1 је похрањена у %2"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "KDE менаџер преносних уређаја"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "При покретању минимизуј у системску касету."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Прва страница"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Опције прве странице"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Друга страница"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Опције друге странице"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Додај нешто овде"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Уређај"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Одаберите преносни уређај"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Одаберите мобилни уређај:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Додај &нов уређај..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "&Одабери"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Поништи"