summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kmag.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kmag.po164
1 files changed, 100 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index f6309f03023..74e9604614b 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -17,63 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Ово је главни прозор, који показује садржај изабране области. Садржај ће бити "
-"увеличан у складу са задатим нивоом увећања."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл који треба отворити"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Увеличавач екрана за TDE"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Поново написао и тренутни одржавалац"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Првобитна идеја и аутор (TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Прерада корисничког сучеља, побољшан прозор избора, оптимизација брзине, "
-"ротација, исправке грешака"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Неки савети"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Прозор за избор"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "&Веома ниско"
@@ -128,12 +83,13 @@ msgstr "Кликните овде да бисте зауставили осве
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
msgstr ""
-"Кликом на ову икону, освежавање приказа биће <b>покренуто</b>/<b>заустављено</b>"
-". Заустављањем освежавања анулираће се потребно процесорско време."
+"Кликом на ову икону, освежавање приказа биће <b>покренуто</b>/"
+"<b>заустављено</b>. Заустављањем освежавања анулираће се потребно "
+"процесорско време."
#: kmag.cpp:140
msgid "&Save Snapshot As..."
@@ -157,11 +113,11 @@ msgstr "Излази из програма"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr ""
-"Кликом на ово дугме копираће се текући увеличани приказ у клипборд, одакле га "
-"можете пренети у друге програме."
+"Кликом на ово дугме копираће се текући увеличани приказ у клипборд, одакле "
+"га можете пренети у друге програме."
#: kmag.cpp:154
msgid "Copy zoomed image to clipboard"
@@ -226,8 +182,8 @@ msgid ""
"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
"normal window."
msgstr ""
-"У овом режиму отвара се прозор избора. Изабрана област се приказује у нормалном "
-"прозору."
+"У овом режиму отвара се прозор избора. Изабрана област се приказује у "
+"нормалном прозору."
#: kmag.cpp:187
msgid "&Top Screen Edge Mode"
@@ -256,8 +212,8 @@ msgstr "Увећава област око миша у леву ивицу ек
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
msgstr ""
-"У овом режиму област око показивача миша се увеличава и приказује уз леву ивицу "
-"екрана."
+"У овом режиму област око показивача миша се увеличава и приказује уз леву "
+"ивицу екрана."
#: kmag.cpp:197
msgid "&Right Screen Edge Mode"
@@ -284,10 +240,11 @@ msgstr "Увећава област око миша у доњу ивицу ек
#: kmag.cpp:205
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr ""
-"У овом режиму област око показивача миша се увеличава и приказује уз доњу ивицу "
-"екрана."
+"У овом режиму област око показивача миша се увеличава и приказује уз доњу "
+"ивицу екрана."
#: kmag.cpp:207
msgid "Hide Mouse &Cursor"
@@ -305,6 +262,10 @@ msgstr "Сакрива показивач миша"
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Кликните на ово дугме да бисте <b>увеличали</b> изабрану област."
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Изаберите фактор увеличања."
@@ -377,6 +338,11 @@ msgstr ""
"Тренутна увеличана слика је снимљена у\n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Ротација"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
@@ -385,6 +351,11 @@ msgstr ""
"Не могу да снимим фајл. Проверите да ли имате дозволу за уписивање у "
"директоријум."
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Зау&стави"
+
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
msgstr "Кликните да бисте зауставили освежавање прозора"
@@ -416,3 +387,68 @@ msgstr "Увећање до десне ивице екрана - Изабери
#: kmag.cpp:685
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Увећање до доње ивице екрана - Изаберите величину"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Прозор за избор"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Ово је главни прозор, који показује садржај изабране области. Садржај ће "
+"бити увеличан у складу са задатим нивоом увећања."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Фајл који треба отворити"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Увеличавач екрана за TDE"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Поново написао и тренутни одржавалац"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Првобитна идеја и аутор (TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Прерада корисничког сучеља, побољшан прозор избора, оптимизација брзине, "
+"ротација, исправке грешака"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Неки савети"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""