diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 361 |
1 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/ktimemon.po new file mode 100644 index 00000000000..5f617a5d848 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# translation of ktimemon.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktimemon\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 22:09+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: confdlg.cc:50 +msgid "&General" +msgstr "&Опште" + +#: confdlg.cc:54 +msgid "Sample &Rate" +msgstr "&Учестаност узорковања" + +#: confdlg.cc:59 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: confdlg.cc:62 +msgid "Scaling" +msgstr "Скалирање" + +#: confdlg.cc:67 +msgid "&Automatic" +msgstr "&Аутоматско" + +#: confdlg.cc:72 +msgid "&Paging:" +msgstr "&Страничење:" + +#: confdlg.cc:76 +msgid "&Swapping:" +msgstr "&Размењивање:" + +#: confdlg.cc:79 +msgid "&Context switch:" +msgstr "&Промена контекста:" + +#: confdlg.cc:85 +msgid "C&olors" +msgstr "Б&оје" + +#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 +msgid "Kernel:" +msgstr "Језгро:" + +#: confdlg.cc:99 +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" + +#: confdlg.cc:100 +msgid "Nice:" +msgstr "Финоћа:" + +#: confdlg.cc:101 +msgid "IOWait:" +msgstr "IO-чекање:" + +#: confdlg.cc:105 +msgid "Used:" +msgstr "Искоришћено:" + +#: confdlg.cc:106 +msgid "Buffers:" +msgstr "Бафери:" + +#: confdlg.cc:107 +msgid "Cached:" +msgstr "Кеширано:" + +#: confdlg.cc:110 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: confdlg.cc:125 +msgid "Memory" +msgstr "Меморија" + +#: confdlg.cc:139 +msgid "Swap" +msgstr "Размена" + +#: confdlg.cc:142 +msgid "Swap:" +msgstr "Размена:" + +#: confdlg.cc:151 +msgid "Backgd:" +msgstr "Позадина:" + +#: confdlg.cc:164 +msgid "&Interaction" +msgstr "&Интеракција" + +#: confdlg.cc:168 +msgid "Mouse Events" +msgstr "Акције миша" + +#: confdlg.cc:183 +msgid "Left button:" +msgstr "Лево дугме:" + +#: confdlg.cc:184 +msgid "Middle button:" +msgstr "Средње дугме:" + +#: confdlg.cc:185 +msgid "Right button:" +msgstr "Десно дугме:" + +#: confdlg.cc:193 +msgid "Is Ignored" +msgstr "Игнорише се" + +#: confdlg.cc:196 +msgid "Pops Up Menu" +msgstr "Искаче мени" + +#: confdlg.cc:197 +msgid "Starts" +msgstr "Почиње" + +#: sample.cc:103 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current memory usage.\n" +"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"Не могу да отворим фајл „%1“. Дијагностика је:\n" +"%2.\n" +"Овај фајл је потребан да би се утврдило тренутно искоришћење меморије.\n" +"Можда ваш proc систем фајлова није по стандарду Linux-а?" + +#: sample.cc:113 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " +"filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"Не могу да отворим фајл „%1“. Дијагностика је:\n" +"%2.\n" +"Овај фајл је потребан да би се утврдили тренутни подаци о систему. Можда ваш " +"proc систем фајлова није по стандарду Linux-а?" + +#: sample.cc:123 +msgid "" +"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " +"kernel information. The diagnostics are:\n" +"%1.\n" +"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " +"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." +msgstr "" +"Не могу да покренем библиотеку „kstat“. Она се користи за приступ информацијама " +"о језгру. Дијагностика је:\n" +"%1.\n" +"Да ли стварно радите на Solaris-у? Контактирајте одржаваоца, који ће покушати " +"да сазна шта је кренуло лоше, преко е-адресе mueller@kde.org." + +#: sample.cc:212 +msgid "" +"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"Не могу да прочитам фајл о искоришћењу меморије „%1“.\n" +"Дијагностика је: %2" + +#: sample.cc:222 +msgid "" +"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" +"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"sort this out." +msgstr "" +"Изгледа да фајл о искоришћењу меморије „%1“ користи другачији формат од " +"очекиваног.\n" +"Можда је ваша верзија proc система фајлова некомпатибилна са подржаним " +"верзијама. Контактирајте програмера који ће покушати да реши ово, преко " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:239 +msgid "" +"Unable to read the system usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"Не могу да прочитам фајл о искоришћењу система „%1“.\n" +"Дијагностика је: %2" + +#: sample.cc:266 +msgid "" +"Unable to obtain system information.\n" +"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " +"what went wrong." +msgstr "" +"Не могу да добавим информације о систему.\n" +"Системски позив table(2) вратио је грешку за табелу %1.\n" +"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати да провери шта је пошло наопако, " +"преко http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:309 +msgid "" +"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " +"running a non-standard version of Solaris?\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"Не могу да нађем ниједан унос за CPU статистику у библиотеци „kstat“. Да ли " +"радите на нестандардној верзији Solaris-а?\n" +"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:325 +msgid "" +"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"Не могу да прочитам унос за CPU статистику из библиотеке „kstat“. Дијагностика " +"је „%1“.\n" +"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:338 +msgid "" +"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " +"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"Изгледа да се променио број CPU-а у веома кратком року, или библиотека „kstat“ " +"враћа недоследне резултате (%1 према %2 CPU-а).\n" +"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:350 +msgid "" +"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'\n" +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"to sort this out." +msgstr "" +"Не могу да прочитам унос меморијске статистике из библиотеке „kstat“. " +"Дијагностика је „%1“\n" +"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:367 +msgid "" +"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " +"bytes of physical memory determined!\n" +"Free memory is %1, available memory is %2.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." +msgstr "" +"Изгледа да постоји проблем у раду KTimeMon-а са библиотеком „kstat“. Утврђено " +"је постојање 0 бајтова физичке меморије!\n" +"Слободне меморије је %1, расположиве меморије %2.\n" +"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:379 +msgid "" +"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"Не могу да утврдим број местâ за размену. Дијагностика је „%1“.\n" +"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:388 +msgid "" +"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" +"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"KTimeMon-у је нестало меморије при покушају да утврди искоришћење размене.\n" +"Покушано је резервисање %1 бајтова меморије (2 * %2 + %3 *%4).\n" +"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:400 +msgid "" +"Unable to determine the swap usage.\n" +"The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"Не могу да утврдим искоришћење размене.\n" +"Дијагностика је „%1“.\n" +"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко " +"http://bugs.kde.org/." + +#: sample.cc:407 +msgid "" +"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " +"returned.\n" +"KTimeMon will attempt to continue.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"Захтеване су информације за %1 места размене, али су враћена само %2.\n" +"KTimeMon ће покушати да настави.\n" +"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко " +"http://bugs.kde.org/." + +#: timemon.cc:173 +msgid "" +"cpu: %1% idle\n" +"mem: %2 MB %3% free\n" +"swap: %4 MB %5% free" +msgstr "" +"проц: %1% у празном ходу\n" +"мем: %2 MB %3% слободно\n" +"раз: %4 MB %5% слободно" + +#: timemon.cc:238 +msgid "" +"KTimeMon for KDE\n" +"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" +"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" +"Based on timemon by H. Maierhofer" +msgstr "" +"KTimeMon за KDE\n" +"Одржава Дирк А. Милер (Dirk A. Müller) <dmuell@gmx.net>\n" +"Написао М. Мајерхофер (M. Maierhofer) (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" +"Засновано на timemon-у Х. Мајерхофера" + +#: timemon.cc:246 +msgid "System Monitor" +msgstr "Монитор система" + +#: timemon.cc:247 +msgid "Horizontal Bars" +msgstr "Водоравне решетке" + +#: timemon.cc:248 +msgid "Preferences..." +msgstr "Подешавања..." + +#: timemon.cc:428 +msgid "" +"Got diagnostic output from child command:\n" +"\n" +msgstr "" +"Дијагностички излаз добијен од дечје команде:\n" +"\n" |