summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/ktimemon.po361
1 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/ktimemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..5f617a5d848
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -0,0 +1,361 @@
+# translation of ktimemon.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktimemon\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-04 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: confdlg.cc:50
+msgid "&General"
+msgstr "&Опште"
+
+#: confdlg.cc:54
+msgid "Sample &Rate"
+msgstr "&Учестаност узорковања"
+
+#: confdlg.cc:59
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: confdlg.cc:62
+msgid "Scaling"
+msgstr "Скалирање"
+
+#: confdlg.cc:67
+msgid "&Automatic"
+msgstr "&Аутоматско"
+
+#: confdlg.cc:72
+msgid "&Paging:"
+msgstr "&Страничење:"
+
+#: confdlg.cc:76
+msgid "&Swapping:"
+msgstr "&Размењивање:"
+
+#: confdlg.cc:79
+msgid "&Context switch:"
+msgstr "&Промена контекста:"
+
+#: confdlg.cc:85
+msgid "C&olors"
+msgstr "Б&оје"
+
+#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Језгро:"
+
+#: confdlg.cc:99
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
+
+#: confdlg.cc:100
+msgid "Nice:"
+msgstr "Финоћа:"
+
+#: confdlg.cc:101
+msgid "IOWait:"
+msgstr "IO-чекање:"
+
+#: confdlg.cc:105
+msgid "Used:"
+msgstr "Искоришћено:"
+
+#: confdlg.cc:106
+msgid "Buffers:"
+msgstr "Бафери:"
+
+#: confdlg.cc:107
+msgid "Cached:"
+msgstr "Кеширано:"
+
+#: confdlg.cc:110
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: confdlg.cc:125
+msgid "Memory"
+msgstr "Меморија"
+
+#: confdlg.cc:139
+msgid "Swap"
+msgstr "Размена"
+
+#: confdlg.cc:142
+msgid "Swap:"
+msgstr "Размена:"
+
+#: confdlg.cc:151
+msgid "Backgd:"
+msgstr "Позадина:"
+
+#: confdlg.cc:164
+msgid "&Interaction"
+msgstr "&Интеракција"
+
+#: confdlg.cc:168
+msgid "Mouse Events"
+msgstr "Акције миша"
+
+#: confdlg.cc:183
+msgid "Left button:"
+msgstr "Лево дугме:"
+
+#: confdlg.cc:184
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Средње дугме:"
+
+#: confdlg.cc:185
+msgid "Right button:"
+msgstr "Десно дугме:"
+
+#: confdlg.cc:193
+msgid "Is Ignored"
+msgstr "Игнорише се"
+
+#: confdlg.cc:196
+msgid "Pops Up Menu"
+msgstr "Искаче мени"
+
+#: confdlg.cc:197
+msgid "Starts"
+msgstr "Почиње"
+
+#: sample.cc:103
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current memory usage.\n"
+"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Не могу да отворим фајл „%1“. Дијагностика је:\n"
+"%2.\n"
+"Овај фајл је потребан да би се утврдило тренутно искоришћење меморије.\n"
+"Можда ваш proc систем фајлова није по стандарду Linux-а?"
+
+#: sample.cc:113
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
+"filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Не могу да отворим фајл „%1“. Дијагностика је:\n"
+"%2.\n"
+"Овај фајл је потребан да би се утврдили тренутни подаци о систему. Можда ваш "
+"proc систем фајлова није по стандарду Linux-а?"
+
+#: sample.cc:123
+msgid ""
+"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
+"kernel information. The diagnostics are:\n"
+"%1.\n"
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
+"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+msgstr ""
+"Не могу да покренем библиотеку „kstat“. Она се користи за приступ информацијама "
+"о језгру. Дијагностика је:\n"
+"%1.\n"
+"Да ли стварно радите на Solaris-у? Контактирајте одржаваоца, који ће покушати "
+"да сазна шта је кренуло лоше, преко е-адресе mueller@kde.org."
+
+#: sample.cc:212
+msgid ""
+"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам фајл о искоришћењу меморије „%1“.\n"
+"Дијагностика је: %2"
+
+#: sample.cc:222
+msgid ""
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"sort this out."
+msgstr ""
+"Изгледа да фајл о искоришћењу меморије „%1“ користи другачији формат од "
+"очекиваног.\n"
+"Можда је ваша верзија proc система фајлова некомпатибилна са подржаним "
+"верзијама. Контактирајте програмера који ће покушати да реши ово, преко "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:239
+msgid ""
+"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам фајл о искоришћењу система „%1“.\n"
+"Дијагностика је: %2"
+
+#: sample.cc:266
+msgid ""
+"Unable to obtain system information.\n"
+"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
+"what went wrong."
+msgstr ""
+"Не могу да добавим информације о систему.\n"
+"Системски позив table(2) вратио је грешку за табелу %1.\n"
+"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати да провери шта је пошло наопако, "
+"преко http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:309
+msgid ""
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
+"running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Не могу да нађем ниједан унос за CPU статистику у библиотеци „kstat“. Да ли "
+"радите на нестандардној верзији Solaris-а?\n"
+"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:325
+msgid ""
+"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам унос за CPU статистику из библиотеке „kstat“. Дијагностика "
+"је „%1“.\n"
+"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:338
+msgid ""
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
+"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Изгледа да се променио број CPU-а у веома кратком року, или библиотека „kstat“ "
+"враћа недоследне резултате (%1 према %2 CPU-а).\n"
+"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:350
+msgid ""
+"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'\n"
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"to sort this out."
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам унос меморијске статистике из библиотеке „kstat“. "
+"Дијагностика је „%1“\n"
+"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:367
+msgid ""
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
+"bytes of physical memory determined!\n"
+"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+msgstr ""
+"Изгледа да постоји проблем у раду KTimeMon-а са библиотеком „kstat“. Утврђено "
+"је постојање 0 бајтова физичке меморије!\n"
+"Слободне меморије је %1, расположиве меморије %2.\n"
+"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:379
+msgid ""
+"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Не могу да утврдим број местâ за размену. Дијагностика је „%1“.\n"
+"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:388
+msgid ""
+"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
+"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"KTimeMon-у је нестало меморије при покушају да утврди искоришћење размене.\n"
+"Покушано је резервисање %1 бајтова меморије (2 * %2 + %3 *%4).\n"
+"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:400
+msgid ""
+"Unable to determine the swap usage.\n"
+"The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Не могу да утврдим искоришћење размене.\n"
+"Дијагностика је „%1“.\n"
+"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: sample.cc:407
+msgid ""
+"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
+"returned.\n"
+"KTimeMon will attempt to continue.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Захтеване су информације за %1 места размене, али су враћена само %2.\n"
+"KTimeMon ће покушати да настави.\n"
+"Контактирајте одржаваоца, који ће покушати ово да реши, преко "
+"http://bugs.kde.org/."
+
+#: timemon.cc:173
+msgid ""
+"cpu: %1% idle\n"
+"mem: %2 MB %3% free\n"
+"swap: %4 MB %5% free"
+msgstr ""
+"проц: %1% у празном ходу\n"
+"мем: %2 MB %3% слободно\n"
+"раз: %4 MB %5% слободно"
+
+#: timemon.cc:238
+msgid ""
+"KTimeMon for KDE\n"
+"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
+"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"Based on timemon by H. Maierhofer"
+msgstr ""
+"KTimeMon за KDE\n"
+"Одржава Дирк А. Милер (Dirk A. Müller) <dmuell@gmx.net>\n"
+"Написао М. Мајерхофер (M. Maierhofer) (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"Засновано на timemon-у Х. Мајерхофера"
+
+#: timemon.cc:246
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Монитор система"
+
+#: timemon.cc:247
+msgid "Horizontal Bars"
+msgstr "Водоравне решетке"
+
+#: timemon.cc:248
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Подешавања..."
+
+#: timemon.cc:428
+msgid ""
+"Got diagnostic output from child command:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Дијагностички излаз добијен од дечје команде:\n"
+"\n"