summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po402
1 files changed, 402 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..43a892114ed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,402 @@
+# translation of kaccess.po to Serbian
+#
+# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
+# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:10+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Тастер Shift је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "Тастер Shift је сада активан."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "Тастер Shift сада није активан."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Тастер Ctrl је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "Тастер Ctrl је сада активан."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "Тастер Ctrl сада није активан."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Тастер Alt је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Тастер Alt је сада активан."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Тастер Alt сада није активан."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Тастер Win је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "Тастер Win је сада активан."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "Тастер Win сада није активан."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Тастер Meta је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "Тастер Meta је сада активан."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "Тастер Meta сада није активан."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Тастер Super је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "Тастер Super је сада активан."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "Тастер Super сада није активан."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Тастер Hyper је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "Тастер Hyper је сада активан."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "Тастер Hyper сада није активан."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Тастер AltGr је закључан и сада је активан за све наредне притиске на тастере."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Тастер AltGr је сада активан."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Тастер AltGr сада није активан."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "Тастер Num Lock је активиран."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "Тастер Num Lock сада није активан."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "Тастер Caps Lock је активиран."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "Тастер Caps Lock сада није активан."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "Тастер Scroll Lock је активиран."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "Тастер Scroll Lock сада није активан."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGr"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&Када се гест употреби:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Промени подешавања без питања"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Прикажи овај дијалог за потврду"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Деактивирај све AccessX могућности и гестове"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Лепљиви тастери"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Спори тастери"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Одскочни тастери"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Тастери за миш"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да деактивирате „%1“?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да деактивирате „%1“ и „%2“?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да деактивирате „%1“, „%2“ и „%3“?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да деактивирате „%1“, „%2“, „%3“ и „%4“?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“ и деактивирате „%2“?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“ и деактивирате „%2“ и „%3“?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“ и деактивирате „%2“, „%3“ и „%4“?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“ и „%2“?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“ и „%2“ и деактивирате „%3“?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“ и „%2“ и деактивирате „%3“ и „%4“?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“, „%2“ и „%3“?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“, „%2“ и „%3“ и деактивирате „%4“?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Желите ли заиста да активирате „%1“, „%2“, „%3“ и „%4“?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Програм је затражио да промени ово подешавање."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Држали сте тастер Shift током 8 секунди или је програм затражио да промени ово "
+"подешавање."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Притиснули сте тастер Shift 5 пута за редом или је програм затражио да промени "
+"ово подешавање."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr "Притиснули сте %1 или је програм затражио да промени ово подешавање."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Програм је затражио да промени ова подешавања, или сте употребили комбинацију "
+"неколико гестова са тастатуре."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Програм је затражио да промени ова подешавања."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Ова AccessX подешавања потребна су неким корисницима са ограниченом "
+"покретљивошћу и могу се подесити у Контролном центру KDE-а. Такође их можете "
+"укључивати и искључивати помоћу стандардизованих гестова са тастатуре.\n"
+"\n"
+"Ако вам нису потребна, можете изабрати „Деактивирај све AccessX могућности и "
+"гестове“."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Укључени су спори тастери. Од сада, сваки тастер морате притиснути мало дуже "
+"пре него што се прихвати."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Спори тастери су искључени."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Укључени су одскочни тастери. Од сада, сваки тастер ће бити блокиран неко време "
+"пошто се притисне."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Одскочни тастери су искључени."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Укључени су лепљиви тастери. Од сада, модификаторски тастери ће остати "
+"забрављени пошто их отпустите."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Лепљиви тастери су искључени."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Укључени су тастери за миш. Од сада, можете користити нумерички део тастатуре "
+"за контролисање миша."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Тастери за миш су искључени."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE-ов алат за приступачност"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "© 2000, Матијас Хелцер-Клипфел (Matthias Hölzer-Klüpfel)"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Аутор"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"