diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkwm.po | 447 |
1 files changed, 251 insertions, 196 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkwm.po index 2963fc79862..dd0ac2e59e1 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:32+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,12 +69,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "© 1997-2002, аутори KWin-а и KControl-а" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Понашање прозора</h1>Овде можете прилагодити понашање прозора у току " @@ -443,31 +445,31 @@ msgstr "Активирај, подигни и помери" msgid "Resize" msgstr "Промени величину" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Политика:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Фокус кликом" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Фокус прати миш" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Фокус испод миша" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Фокус строго испод миша" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -503,27 +505,108 @@ msgstr "" "миша“ и „Фокус строго испод миша“ спречавају могућности као што је кружење кроз " "прозоре помоћу Alt+Tab комбинације, да раде исправно." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "Аутоматско поди&зање" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "&Кашњење:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " ms" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Закасни фокус" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "Подизање к&ликом" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Ниво заштите од крађе фокуса:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "никакав" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "низак" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "уобичајен" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "висок" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "крајње висок" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"Ова опција назначава колико ће се KWin трудити да спречи нежељену крађу фокуса " +"приликом неочекиване активације нових прозора. (Напомена: Ова могућност не ради " +"са политикама „Фокус испод миша“ и „Фокус строго испод миша“.)" +"<ul>" +"<li><em>никакав:</em> Заштита је искључена и нови прозори увек бивају " +"активирани.</li>" +"<li><em>низак:</em> Заштита је укључена; када неки прозор нема подршку за " +"задати механизам и KWin не може са сигурношћу да одреди да ли би прозор требало " +"активирати или не, прозор ће бити активиран. Ова поставка може имати и боље и " +"горе резултате од уобичајеног нивоа, у зависности од програма.</li>" +"<li><em>уобичајен:</em> Заштита је укључена.</li>" +"<li><em>висок:</em> Нови прозори се активирају само ако ниједан прозор није " +"тренутно активан или ако припадају тренутно активном програму. Ова поставка " +"вероватно није заиста употребљива када се не користи политика фокусирања " +"мишем.</li>" +"<li><em>екстреман:</em> Корисник мора све прозоре експлицитно да активира.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Прозори који се спрече да украду фокусу означени су да захтевају пажњу, што " +"подразумевано значи да ће њихов унос у траци задатака бити истакнут. Ово можете " +"изменити у контролном модулу Обавештења.</p>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -531,7 +614,7 @@ msgstr "" "Када је ова опција укључена, прозор у позадини ће аутоматски прећи у први план " "када преко њега неко време стоји показивач миша." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -539,7 +622,7 @@ msgstr "" "Ово је временски интервал након којег ће прозор изнад којег се налази показивач " "миша бити пребачен у први план." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -549,7 +632,7 @@ msgstr "" "кликнете мишем негде унутар њих. Да бисте ово променили за неактивне прозоре, " "морате променити поставке у језичку „Акције“." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -557,7 +640,7 @@ msgstr "" "Ако је ово активно, биће присутно кашњење фоксирања прозора изнад којег се " "налази показивач миша бити пребачен у први план." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -565,15 +648,38 @@ msgstr "" "Ово је временски интервал након којег ће прозор изнад којег се налази показивач " "миша бити пребачен у први план." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Активирај и подигни" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Навигација" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Прикажи списак призора при промени активног прозора" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -596,11 +702,11 @@ msgstr "" "без приказивања искачућег прозора. Додатно, претходно активан прозор ће бити " "послад на „дно“ у овом режиму." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Ше&тај кроз прозоре на свим радним површинама" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -608,11 +714,11 @@ msgstr "" "Оставите ову опцију искљученом ако желите да ограничите шетање кроз прозоре на " "тренутну радну површину." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Нави&гација кроз радне површине се врти у круг" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -622,11 +728,12 @@ msgstr "" "ивице радне површине иза ивице радне површине доведе на супротну ивицу нове " "нове радне површине." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Прикажи име радне површине приликом &промене." -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -634,15 +741,15 @@ msgstr "" "Укључите ову опцију ако желите да видите име текуће радне површине сваки пут " "када се она промени." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Намотавање" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "&Анимирај" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -650,11 +757,11 @@ msgstr "" "Анимирај процес свођења прозора на насловну траку (намотавање) као и процес " "размотавања тако намотаног прозора." -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "Активирај л&ебдење" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -662,7 +769,7 @@ msgstr "" "Ако је активирано лебдење, намотан прозор ће се аутоматски одмотати ако се " "показивач миша задржи изнад наслова извесно време." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -670,11 +777,11 @@ msgstr "" "Поставља време у милисекундама након кога ће се прозор одмотати када показивач " "миша држите изнад намотаног прозора." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Активне ивице радне површине" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -684,23 +791,23 @@ msgstr "" "површину. Ово је корисно ако, рецимо, желите да превлачите прозоре са једне " "радне површине на другу." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&Искључено" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "Само &приликом померања прозора" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "У&век укључено" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "&Кашњење при промени радне површине:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -710,89 +817,11 @@ msgstr "" "активних ивица. Радне површине ће бити промењене пошто миш стоји уз ивицу " "екрана назначен број милисекунди." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Ниво заштите од крађе фокуса:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "никакав" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "низак" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "уобичајен" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "висок" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "крајње висок" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"Ова опција назначава колико ће се KWin трудити да спречи нежељену крађу фокуса " -"приликом неочекиване активације нових прозора. (Напомена: Ова могућност не ради " -"са политикама „Фокус испод миша“ и „Фокус строго испод миша“.)" -"<ul>" -"<li><em>никакав:</em> Заштита је искључена и нови прозори увек бивају " -"активирани.</li>" -"<li><em>низак:</em> Заштита је укључена; када неки прозор нема подршку за " -"задати механизам и KWin не може са сигурношћу да одреди да ли би прозор требало " -"активирати или не, прозор ће бити активиран. Ова поставка може имати и боље и " -"горе резултате од уобичајеног нивоа, у зависности од програма.</li>" -"<li><em>уобичајен:</em> Заштита је укључена.</li>" -"<li><em>висок:</em> Нови прозори се активирају само ако ниједан прозор није " -"тренутно активан или ако припадају тренутно активном програму. Ова поставка " -"вероватно није заиста употребљива када се не користи политика фокусирања " -"мишем.</li>" -"<li><em>екстреман:</em> Корисник мора све прозоре експлицитно да активира.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Прозори који се спрече да украду фокусу означени су да захтевају пажњу, што " -"подразумевано значи да ће њихов унос у траци задатака бити истакнут. Ово можете " -"изменити у контролном модулу Обавештења.</p>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Сакриј приручне прозоре за неактивне програме" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -803,15 +832,15 @@ msgstr "" "неактивних програма биће сакривени, и приказани тек када се програм активира. " "Да би ово радило, програми морају да означе прозоре исправним типом." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Прозори" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Прикажи &садржај током померања прозора" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -821,11 +850,11 @@ msgstr "" "његовог померања, уместо да се приказује само „костур“. Резултат може бити " "незадовољавајући на спорим рачунарима без графичког убрзања." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Прикажи садржај &током мењања величине прозора" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -835,11 +864,11 @@ msgstr "" "мењања његове величине, уместо да се приказује само „костур“. Резултат може " "бити незадовољавајући на спорим рачунарима." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Приказуј величину прозора приликом померања или промене величине" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -849,11 +878,11 @@ msgstr "" "померате или им мењате величину. Позиција прозора, у односу на горњи леви угао " "екрана, биће приказивана заједно са величином прозора." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Анимирај миними&зацију и обнављање" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -861,15 +890,15 @@ msgstr "" "Укључите ову опцију ако желите приказивање анимације у процесу минимизовања и " "обнављања прозора." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Спора" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Брза" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -877,11 +906,11 @@ msgstr "" "Овде можете поставити брзину анимације приказане у процесу минимизовања и " "обнављања. " -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Дозволи поме&рање и мењање величине максимизованих прозора" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -889,35 +918,35 @@ msgstr "" "Када је активирана, ова особина активира ивицу максимизованих прозора и допушта " "вам да их померате и мењате им величину, као код обичних прозора." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Постављање:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Паметно" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Максимизовано" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Наслагано" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Случајно" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Центрирано" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "У угао" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -942,19 +971,19 @@ msgstr "" "<li><em>Центрирано</em> ће центрирати прозор</li> " "<li><em>У угао</em> ће поставити прозор у горњи леви угао</li></ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Зоне уклапања" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "ништа" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Зона уклапања ивице:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -962,11 +991,11 @@ msgstr "" "Овде можете поставити зону уклапања за ивице екрана, тј. „снагу магнетног поља“ " "које ће хватати и привлачити прозоре уз ивицу када се помере близу ње." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Зона уклапања &прозора:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -976,11 +1005,11 @@ msgstr "" "ће хватати и привлачити прозоре једне уз друге када се померају један близу " "другог." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Уклапај про&зоре само када се преклапају" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -990,7 +1019,7 @@ msgstr "" "преклопите, нпр. неће бити уклопљени ако прозори долазе само близу један другом " "или ивици екрана." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -999,12 +1028,13 @@ msgstr "" " пиксела\n" " пиксела" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -1035,107 +1065,132 @@ msgstr "" "<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" "<br>под <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Примени провидност само на декорацију" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Активни прозори:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Неактивни прозори:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Прозори у покрету:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Сидришни прозори:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Схвати „држи изнад“ прозоре као активне" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Искључи ARGB прозоре (игнорише алфа-мапе прозора, исправља GTK1 програме)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Непрозирност" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Користи сенке" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Величина активног прозора:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Користи сенке" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Величина неактивног прозора:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Величина сидришног прозора:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Усправни померај:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Водоравни померај:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Боја сенке:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Уклони сенке при покрету" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Уклони сенке при промени величине" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Сенке" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Израњај прозоре (укључујући искачуће)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Претапај између промена непрозирности" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Брзина израњања:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Брзина утапања:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Користи прозирност/сенке" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>Подршка за прозирност је нова и може изазвати проблеме, " -"<br>укључујући и падове (понекад мотора за прозирност, ређе чак и X-а).</qt>" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Величина активног прозора:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Величина сидришног прозора:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Користи прозирност/сенке" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>Подршка за прозирност је нова и може изазвати проблеме, <br>укључујући и падове (понекад мотора за прозирност, ређе чак и X-а).</qt>" |