summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po
index 9d137db3c43..8e95c9c2ce4 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr "mr99164@alas.matf.bg.ac.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE контролни центар"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "TDE контролни центар"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -41,17 +41,17 @@ msgstr "Подесите ваше радно окружење."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Добродошли у „KDE-ов контролни центар“, централно место за подешавање вашег "
+"Добродошли у „TDE-ов контролни центар“, централно место за подешавање вашег "
"радног окружења. Изаберите ставку из индекса са леве стране да бисте учитали "
"модул за подешавање."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Инфо центар KDE-а"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "Инфо центар TDE-а"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "Добави информације о систему и окружењ
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Добродошли у „Инфо центар KDE-а“, централно место за добијање информација о "
+"Добродошли у „Инфо центар TDE-а“, централно место за добијање информација о "
"вашем рачунарском систему."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr ""
"за подешавање."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Верзија KDE-а:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "Верзија TDE-а:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -136,13 +136,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<b>Инфо центар KDE-а</b>"
+"<b>Инфо центар TDE-а</b>"
"<br>"
"<br>Није доступна брза помоћ за активни инфо модул."
"<br>"
@@ -151,13 +151,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<b>KDE инфо центар</b>"
+"<b>TDE инфо центар</b>"
"<br>"
"<br>Није доступна брза помоћ за активни контролни модул."
"<br>"
@@ -174,16 +174,16 @@ msgstr ""
"<br>Кликните на дугме „Администраторски режим“ испод."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE контролни центар"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE контролни центар"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "© 1998-2004, развијачи Контролног центра KDE-а"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "© 1998-2004, развијачи Контролног центра TDE-а"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Инфо центар KDE-а"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Инфо центар TDE-а"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"