summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_smb.po55
1 files changed, 34 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index 4150146fd0a..dbfe2584c02 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Унесите податке за пријављивање за <b>%1</b></qt>"
@@ -59,8 +71,8 @@ msgstr "Фајл не постоји: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
+"an enabled firewall."
msgstr ""
"Нисам могао да пронађем ниједну радну групу у вашој локалној мрежи. Ово може "
"бити услед укљученог заштитног зида."
@@ -90,29 +102,29 @@ msgstr "Лош дескриптор фајла"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
+"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
+"and by UNIX name resolution."
msgstr ""
"Дато име се не може протумачити као јединствени сервер. Уверите се да ваша "
-"мрежна поставка нема конфликте имена између имена које користи Windows и имена "
-"које користи UNIX."
+"мрежна поставка нема конфликте имена између имена које користи Windows и "
+"имена које користи UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
+"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
+"indicate a problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
+"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
+"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
+"developers if they ask for it)"
msgstr ""
-"libsmbclient је пријавио грешку, али није назначио у чему је проблем. Ово може "
-"значити озбиљан проблем са вашом мрежом, али исто тако може значити и да је "
-"проблем у libsmbclient-у.\n"
-"Ако желите да нам помогнете, обезбедите нам TCP избачај мрежног интерфејса који "
-"желите да претражујете (будите свесни да он може садржати ваше приватне "
+"libsmbclient је пријавио грешку, али није назначио у чему је проблем. Ово "
+"може значити озбиљан проблем са вашом мрежом, али исто тако може значити и "
+"да је проблем у libsmbclient-у.\n"
+"Ако желите да нам помогнете, обезбедите нам TCP избачај мрежног интерфејса "
+"који желите да претражујете (будите свесни да он може садржати ваше приватне "
"податке, тако да га немојте слати ако нисте сигурни у то. Можете га послати "
"приватно програмерима ако они то траже)"
@@ -134,7 +146,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
msgstr ""
-"Монтирање дељења „%1“ са домаћина „%2“ од стране корисника „%3“ није успело.\n"
+"Монтирање дељења „%1“ са домаћина „%2“ од стране корисника „%3“ није "
+"успело.\n"
"%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176